Chapter:
081
V 001 Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God
of Jacob.
V 002 Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with
the psaltery.
V 003 Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our
solemn feast day.
V 004 For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
V 005 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out
through the land of Egypt: where I heard a language that I understood
not.
V 006 I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered
from the pots.
V 007 Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in
the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah.
Selah.
V 008 Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou
wilt hearken unto me;
V 009 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship
any strange god.
V 010 I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of
Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
V 011 But my people would not hearken to my voice; and Israel would none
of me.
V 012 So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in
their own counsels.
V 013 Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in
my ways!
V 014 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand
against their adversaries.
V 015 The haters of the LORD should have submitted themselves unto him:
but their time should have endured for ever.
V 016 He should have fed them also with the finest of the wheat: and
with honey out of the rock should I have satisfied thee. |
|
فصل 81
الْمَزْمُورُ الْحَادِي
وَالثَّمَانُونَ
لِقَائِدِ الْمُنْشِدِينَ
عَلَى الْجَتِّيَّةِ. لآسَافَ
1-
رَنِّمُوا بِفَرَحٍ لِلهِ
قُوَّتِنَا، اهْتِفُوا عَالِياً لإِلَهِ يَعْقُوبَ.
2-
أَنْشِدُوا نَشِيداً،
وَانْقُرُوا عَلَى الدُّفِّ وَاعْزِفُوا عَلَى الْعُودِ الْمُطْرِبِ،
وَعَلَى الرَّبَابِ.
3-
انْفُخُوا بِالْبُوقِ فِي أَوَّلِ الشَّهْرِ، فِي
الْوَقْتِ الْمُعَيَّنِ لِيَوْمِ عِيدِنَا،
4-
لأَنَّ هَذَا فَرِيضَةٌ
مَرْسُومَةٌ عَلَى إِسْرَائِيلَ، وَحُكْمٌ يُوْجِبُهُ إِلَهُ يَعْقُوبَ.
5-
جَعَلَهُ شَهَادَةً لَهُ بَيْنَ (قَوْمِ) يُوسُفَ، عِنْدَمَا ضَرَبَ
مِصْرَ، حَيْثُ سَمِعْنَا لُغَةً لَمْ نَعْرِفْهَا تَقُولُ:
6-
«أَزَحْتُ
كَتِفَهُ مِنْ تَحْتِ الأَحْمَالِ الثَّقِيلَةِ، وَسَلِمَتْ يَدَاهُ مِنْ
حَمْلِ السِّلاَلِ.
7-
دَعَوْتَنِي فِي الضِّيقِ فَنَجَّيْتُكَ. اسْتَجَبْتُ
لَكَ مِنْ مَكْمَنِ الرَّعْدِ. جَرَّبْتُكَ عِنْدَ مِيَاهِ مَرِيبَةَ.
8-
اسْمَعْ يَاشَعْبِي
فَأُحَذِّرَكَ، يَاإِسْرَائِيلُ هَلاَّ سَمِعْتَ لِي؟
9-
لاَ تَكُنْ فِيكَ
عِبَادَةٌ لإِلَهٍ غَرِيبٍ، وَلاَ تَسْجُدْ لإِلَهٍ أَجْنَبِيٍّ.
10-
أَنَا
الرَّبُّ إِلَهُكَ الَّذِي أَنْقَذَكَ مِنْ أَرْضِ مِصْرَ: افْتَحْ فَمَكَ
وَاسِعاً فَأَمْلأَهُ خَيْراً.
11-
غَيْرَ أَنَّ شَعْبِي لَمْ يَسْمَعْ لِي،
وَإِسْرَائِيلَ لَمْ يَرْضَ بِي.
12-
لِذَلِكَ أَسْلَمْتُهُمْ إِلَى عِنَادِ
قُلُوبِهِمْ. وَسَلَكُوا وَفْقاً لِمَشُورَاتِ أَنْفُسِهِمْ.
13-
لَوْ سَمِعَ
لِي شَعْبِي وَسَلَكَ إِسْرَائِيلُ فِي طُرُقِي،
14-
لَكُنْتُ أَخْضَعْتُ
أَعْدَاءَهُمْ سَرِيعاً، وَحَوَّلْتُ يَدِي نَحْوَ خُصُومِهِمْ،
15-
وَلَكَانَ مُبْغِضِيَّ يَتَمَلَّقُونَنِي، وَلَطَالَتْ حِقْبَةُ
عِقَابِهِمْ إِلَى الأَبَدِ.
16-
وَلَكُنْتُ أُطْعِمُ شَعْبِي أَفْخَرَ
الْحِنْطَةِ، وَأُشْبِعُهُمْ عَسَلاً مِنَ الصَّخْرَةِ».
|
|
****************************** |
Chapter:
082
V 001 God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among
the gods.
V 002 How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the
wicked? Selah.
V 003 Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and
needy.
V 004 Deliver the poor and needy: rid them out of the hand of the
wicked.
V 005 They know not, neither will they understand; they walk on in
darkness: all the foundations of the earth are out of course.
V 006 I have said, Ye are gods; and all of you are children of the most
High.
V 007 But ye shall die like men, and fall like one of the princes.
V 008 Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations.
|
|
فصل 82
الْمَزْمُورُ الثَّانِي
وَالثَّمَانُونَ
مَزْمُورٌ لآسَافَ.
1-
اللهُ يَتَرَأَّسُ سَاحَةَ
قَضَائِهِ، وَعَلَى القُضَاةِ يُصْدِرُ حُكْماً.
2-
حَتَّى مَتَى تَقْضُونَ
بِالظُّلْمِ وَتَنْحَازُونَ إِلَى الأَشْرَارِ؟
3-
احْكُمُوا لِلذَّلِيلِ
وَالْيَتِيمِ. وَأَنْصِفُوا الْمِسْكِينَ وَالْبَائِسَ.
4-
أَنْقِذُوا
الْمِسْكِينَ وَالْفَقِيرَ؛ أَنْقِذُوهُمَا مِنْ قَبْضَةِ الأَشْرَارِ.
5-
هُمْ مِنْ غَيْرِ مَعْرِفَةٍ
وَفَهْمٍ، يَتَمَشَّوْنَ فِي الظُّلْمَةِ وَتَتَزَعْزَعُ أُسُسُ الأَرْضِ
مِنْ كَثْرَةِ الْجَوْرِ.
6-
أَنَا قُلْتُ: «إِنَّكُمْ آلِهَةٌ،
وَجَمِيعَكُمْ بَنُو الْعَلِيِّ.
7-
لَكِنَّكُمْ سَتَمُوتُونَ كَالْبَشَرِ،
وَتَنْتَهِي حَيَاتُكُمْ مِثْلَ كُلِّ الرُّؤَسَاءِ».
8-
قُمْ يَااللهُ قُمْ.
دِنِ الأَرْضَ، لأَنَّكَ أَنْتَ تَمْتَلِكُ الأُمَمَ بِأَسْرِهَا.
|
|
****************************** |
Chapter:
083
V 001 Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not
still, O God.
V 002 For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have
lifted up the head.
V 003 They have taken crafty counsel against thy people, and consulted
against thy hidden ones.
V 004 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation;
that the name of Israel may be no more in remembrance.
V 005 For they have consulted together with one consent: they are
confederate against thee:
V 006 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the
Hagarenes;
V 007 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants
of Tyre;
V 008 Assur also is joined with them: they have holpen the children of
Lot. Selah.
V 009 Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at
the brook of Kison:
V 010 Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
V 011 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes
as Zebah, and as Zalmunna:
V 012 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in
possession.
V 013 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
V 014 As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains
on fire;
V 015 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy
storm.
V 016 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
V 017 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put
to shame, and perish:
V 018 That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the
most high over all the earth. |
|
فصل 83
الْمَزْمُورُ الثَّالِثُ
وَالثَّمَانُونَ
تَسْبِيحَةٌ: مَزْمُورٌ
لآسَافَ
1-
يَااللهُ لاَ تَصْمُتْ. لاَ
تَسْكُتْ وَلاَ تَهْدَأْ يَااللهُ .
2-
هُوَذا أَعْدَاؤُكَ ثَائِرُونَ،
وَمُبْغِضُوكَ يَشْمَخُونَ بِرُؤُوسِهِمْ.
3-
يَتَآمَرُونَ بِالْمَكْرِ عَلَى
شَعْبِكَ، وَيَكِيدُونَ لِلإِيقَاعِ بِمَنْ تَحْمِيهِمْ.
4-
يَقُولُونَ:
«هَلُمَّ نَسْتَأْصِلْهُمْ مِنْ بَيْنِ الأُمَمِ، فَلاَ يُذْكَرَ اسْمُ
إِسْرَائِيلَ فِيمَا بَعْدُ».
5-
فَإِنَّهُمْ قَدْ تَآمَرُوا
مَعاً بِقَلْبٍ وَاحِدٍ، وَعَقَدُوا حِلْفاً ضِدَّكَ.
6-
عَشَائِرُ أَدُومَ
وَبَنُو إِسْمَاعِيلَ، نَسْلُ مُوآبَ وَبَنُو هَاجَرَ.
7-
جِبَالُ وَعَمُّونُ
وَعَمَالِيقُ، الفَلَسْطِينِيُّونَ وَأَهْلُ صُورَ،
8-
وَقَوْمُ أَشُّورَ
أَيْضاً انْضَمُّوا إِلَيْهِمْ، صَارُوا عَوْناً لِبَنِي لُوطٍ.
9-
افْعَلْ بِهِمْ كَمَا
فَعَلْتَ بِمِدْيَانَ وَسِيسَرَا وَيَابِينَ فِي نَهْرِ قِيشُونَ.
10-
بَادُوا فِي عَيْنِ دُورٍ،
وصَارُوا زِبْلاً للأَرْضِ.
11-
اجْعَلْ مَصِيرَ
أَشْرَافِهِمْ كَمَصِيرِ غُرَابٍ وَذِئْبٍ، وَجَمِيعَ أُمَرَائِهِمْ مِثْلَ
زَبَحَ وَصَلْمُنَّاعَ،
12-
الَّذِينَ قَالُوا:
لِنَسْتَوْلِ عَلَى مَسَاكِنِ اللهِ.
13-
يَاإِلَهِي، بَدِّدْهُمْ
كَالْقَشِّ الْمُتَطَايِرِ، وَكَالتِّبْنِ فِي مَهَبِّ الرِّيحِ.
14-
كَمَا
تَحْرِقُ النَّارُ الْغَابَةَ، وَكَمَا يُشْعِلُ لَهِيبُهَا الْجِبَالَ،
15-
هَكَذَا طَارِدْهُمْ بِعَاصِفَتِكَ، وَأَفْزِعْهُمْ بِزَوْبَعَتِكَ.
16-
امْلاَءْ وُجُوهَهُمْ خِزْياً فَيَلْتَمِسُوا اسْمَكَ يَارَبُّ.
17-
لِيَحُلَّ بِهِمِ الْعَارُ وَالرُّعْبُ إِلَى الأَبَدِ، وَلْيَخْزَوْا
وَيَهْلِكُوا.
18-
وَيَعْلَمُوا أَنَّكَ أَنْتَ وَحْدَكَ، يَهْوَه الْعَلِيُّ
عَلَى الأَرْضِ كُلِّهَا.
|
|
****************************** |
Chapter:
084
V 001 How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts!
V 002 My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my
heart and my flesh crieth out for the living God.
V 003 Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for
herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of
hosts, my King, and my God.
V 004 Blessed are they that dwell in thy house: they will be still
praising thee. Selah.
V 005 Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are
the ways of them.
V 006 Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain
also filleth the pools.
V 007 They go from strength to strength, every one of them in Zion
appeareth before God.
V 008 O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob.
Selah.
V 009 Behold, O God our shield, and look upon the face of thine
anointed.
V 010 For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be
a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of
wickedness.
V 011 For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and
glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
V 012 O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee. |
|
فصل 84
الْمَزْمُورُ الرَّابِعُ
وَالثَّمَانُونَ
لِقَائِدِ الْمُنْشِدِينَ
عَلَى الْجَتِّيَّةِ
مَزْمُورٌ لِبَنِي قُورَحَ
1-
مَا أَحْلَى مَسَاكِنَكَ
يَارَبَّ الْجُنُودِ!
2-
تَتُوقُ بَلْ تَحِنُّ نَفْسِي إِلَى دِيَارِ
الرَّبِّ. قَلْبِي وَجِسْمِي يُرَنِّمَانِ بِفَرَحٍ لِلإِلَهِ الْحَيِّ.
3-
الْعُصْفُورُ أَيْضاً وَجَدَ لَهُ وَكْراً، وَالْيَمَامَةُ عَثَرَتْ
لِنَفْسِهَا عَلَى عُشٍّ تَضَعُ فِيهِ فِرَاخَهَا، بِجِوَارِ مَذَابِحِكَ
يَارَبَّ الْجُنُودِ، يَامَلِكِي وَإِلَهِي.
4-
طُوبَى لِمَنْ يَسْكُنُونَ
فِي بَيْتِكَ، فَإِنَّهُمْ يُسَبِّحُونَكَ دَائِماً.
5-
طُوبَى لأُنَاسٍ أَنْتَ
قُوَّتُهُمْ. الْمُتَلَهِّفُونَ لاتِّبَاعِ طُرُقِكَ الْمُفْضِيَةِ إِلَى
بَيْتِكَ المُقَدَّسِ.
6-
وَإِذْ يَعْبُرُونَ فِي وَادِي الْبُكَاءِ
الْجَافِّ، يَجْعَلُونَهُ يَنَابِيعَ مَاءٍ، وَيَغْمُرُهُمُ الْمَطَرُ
الْخَرِيفِيُّ بِالْبَرَكَاتِ.
7-
يَنْمُونَ مِنْ قُوَّةٍ إِلَى قُوَّةٍ،
إِذْ يَمْثُلُ كُلُّ وَاحِدٍ أَمَامَ اللهِ فِي صِهْيَوْنَ.
8-
يَارَبُّ
إِلَهَ الْجُنُودِ اسْمَعْ صَلاَتِي، وَاصْغَ إِلَيَّ يَاإِلَهَ يَعْقُوبَ.
9-
يَااللهُ مِجَنَّنَا، انْظُرْ بِعَيْنِ الرَّحْمَةِ إِلَى مَنْ مَسَحْتَهُ
مَلِكاً.
10-
إِنَّ يَوْماً وَاحِداً أَقْضِيهِ دَاخِلَ دِيَارِكَ خَيْرٌ
مِنْ أَلْفِ يَوْمٍ خَارِجَهَا. اخْتَرْتُ أَنْ أَكُونَ بَوَّاباً فِي
بَيْتِ إِلَهِي عَلَى السَّكَنِ فِي خِيَامِ الأَشْرَارِ.
11-
لأَنَّ
الرَّبَّ الإِلَهَ شَمْسٌ وَتُرْسٌ. الرَّبُّ يُعْطِي نِعْمَةً وَمَجْداً؛
لاَ يَمْنَعُ أَيَّ خَيْرٍ عَنِ السَّالِكِينَ بِالاسْتِقَامَةِ.
12-
يَارَبَّ الْجُنُودِ، طُوبَى لِلإِنْسَانِ الْمُتَّكِلِ عَلَيْكَ.
|
|
****************************** |
Chapter:
085
V 001 Lord, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought
back the captivity of Jacob.
V 002 Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered
all their sin. Selah.
V 003 Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from
the fierceness of thine anger.
V 004 Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us
to cease.
V 005 Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine
anger to all generations?
V 006 Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in
thee?
V 007 Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.
V 008 I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace
unto his people, and to his saints: but let them not turn again to
folly.
V 009 Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may
dwell in our land.
V 010 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have
kissed each other.
V 011 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look
down from heaven.
V 012 Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall
yield her increase.
V 013 Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of
his steps. |
|
فصل 85
الْمَزْمُورُ الْخَامِسُ
وَالثَّمَانُونَ
لِقَائِدِ الْمُنْشِدِينَ.
مَزْمُورٌ لِبَنِي قُورَحَ
1-
يَارَبُّ، قَدْ رَضِيتَ عَنْ
أَرْضِكَ، وَأَرْجَعْتَ سَبْيَ يَعْقُوبَ.
2-
إِذْ غَفَرْتَ لِشَعْبِكَ
إِثْمَهُمْ، وَسَتَرْتَ خَطَايَاهُمْ كُلَّهَا.
3-
سَكَّنْتَ كُلَّ سَخَطِكَ.
رَجَعْتَ عَنْ غَضَبِكَ الرَّهِيبِ.
4-
رُدَّنَا إِلَيْكَ يَااللهُ
مُخَلِّصَنَا، وَاصْرِفْ غَيْظَكَ عَنَّا.
5-
أَتَسْخَطُ عَلَيْنَا إِلَى
الأَبَدِ؟ أَتُطِيلُ غَضَبَكَ مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ؟
6-
أَمَا تُحْيِينَا مِنْ
جَدِيدٍ فَيَفْرَحَ بِكَ شَعْبُكَ؟
7-
أَظْهِرْ لَنَا رَحْمَتَكَ
يَارَبُّ، وَامْنَحْنَا خَلاَصَكَ.
8-
إِنِّي أَسْمَعُ مَا
يَتَكَلَّمُ بِهِ اللهُ الرَّبُّ، فَإِنَّهُ يَتَكَلَّمُ بِالسَّلاَمِ
لِشَعْبِهِ وَلأَتْقِيَائِهِ، فَلاَ يَرْجِعُونَ إِلَى الْجَهَالَةِ.
9-
حَقّاً إِنَّ خَلاَصَهُ قَرِيبٌ مِنَ الَّذِينَ يَخَافُونَهُ، لِكَيْ
يُقِيمَ الْمَجْدُ فِي أَرْضِنَا.
10-
الرَّحْمَةُ وَالْحَقُّ تَلاَقَيَا،
الْبِرُّ وَالسَّلاَمُ تَعَانَقَا.
11-
يَنْبُتُ الْحَقُّ مِنَ الأَرْضِ،
وَيُشْرِفُ الْبِرُّ مِنَ السَّمَاءِ.
12-
أَيْضاً يُعْطِي الرَّبُّ
الْخَيْرَ، فَتُنْتِجُ الأَرْضُ غَلاَتِهَا الْوَافِرَةَ.
13-
يَتَقَدَّمُهُ
الْبِرُّ، وَيُمَهِّدُ الطَّرِيقَ لِخَطَوَاتِهِ.
|
|
****************************** |
Chapter:
086
V 001 Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.
V 002 Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant
that trusteth in thee.
V 003 Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
V 004 Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift
up my soul.
V 005 For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in
mercy unto all them that call upon thee.
V 006 Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my
supplications.
V 007 In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt
answer me.
V 008 Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are
there any works like unto thy works.
V 009 All nations whom thou hast made shall come and worship before
thee, O Lord; and shall glorify thy name.
V 010 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
V 011 Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart
to fear thy name.
V 012 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will
glorify thy name for evermore.
V 013 For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul
from the lowest hell.
V 014 O God, the proud are risen against me, and the assemblies of
violent men have sought after my soul; and have not set thee before
them.
V 015 But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious,
longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
V 016 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy
servant, and save the son of thine handmaid.
V 017 Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and
be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me. |
|
فصل 86
الْمَزْمُورُ السَّادِسُ
وَالثَّمَانُونَ
صَلاَةٌ رَفَعَهَا دَاوُدُ
1-
أَرْهِفْ يَارَبُّ إِلَيَّ
أُذُنَكَ، اسْتَجِبْ لِي، فَإِنِّي مِسْكِينٌ وَبَائِسٌ.
2-
احْفَظْ نَفْسِي
فَإِنِّي تَقِيٌّ يَاإِلَهِي، خَلِّصْ أَنْتَ عَبْدَكَ الْوَاثِقَ بِكَ.
3-
ارْحَمْنِي يَارَبُّ فَإِنِّي بِكَ أَسْتَغِيثُ طَوَالَ النَّهَارِ.
4-
فَرِّحْ نَفْسَ عَبْدِكَ، فَإِنِّي إِلَيْكَ أَيُّهَا السَّيِّدُ أَرْفَعُ
نَفْسِي.
5-
لأَنَّكَ أَنْتَ يَارَبُّ طَيِّبٌ وَغَفُورٌ، وَكَثِيرُ
الرَّحْمَةِ لِجَمِيعِ الَّذِينَ يَدْعُونَكَ.
6-
يَارَبُّ اصْغَ إِلَى
صَلاَتِي وَاسْتَمِعْ إِلَى صَوْتِ تَضَرُّعَاتِي.
7-
فِي يَوْمِ ضِيقِي
أَدْعُوكَ لأَنَّكَ تَسْتَجِيبُنِي.
8-
لاَ نَظِيرَ لَكَ بَيْنَ الآلِهَةِ
يَارَبُّ، وَلَيْسَ مَنْ يَعْمَلُ كَأَعْمَالِكَ.
9-
تُقْبِلُ جَمِيعُ
الأُمَمِ الَّتِي صَنَعْتَهَا
لِتَسْجُدَ أَمَامَكَ
يَارَبُّ وَتُمَجِّدَ اسْمَكَ.
10-
فَإِنَّكَ عَظِيمٌ وَصَانِعٌ عَجَائِبَ.
أَنْتَ اللهُ وَحْدَكَ.
11-
يَارَبُّ عَلِّمْنِي
طَرِيقَكَ فَأَسْلُكَ بِمُوجِبِ حَقِّكَ. وَحِّدْ قَلْبِي لِيَخَافَ
اسْمَكَ.
12-
أَحْمَدُكَ يَارَبُّ إِلَهِي بِكَامِلِ قَلْبِي، وَأُمَجِّدُ
اسْمَكَ إِلَى الأَبَدِ.
13-
لأَنَّ رَحْمَتَكَ عَظِيمَةٌ نَحْوِي، وَقَدْ
نَجَّيْتَ نَفْسِي مِنَ الْهَاوِيَةِ السُّفْلَى.
14-
يَااللهُ قَدْ ثَارَ عَلَيَّ
الْمُتَكَبِّرُونَ، وَجَمَاعَةُ الظَّالِمِينَ يَطْلُبُونَ قَتْلِي، غَيْرَ
عَابِئِينَ بِكَ.
15-
إِنَّمَا أَنْتَ يَارَبُّ إِلَهٌ
رَحِيمٌ وَرَؤُوفٌ وَبَطِيءُ الْغَضَبِ وَوَافِرُ الرَّحْمَةِ وَالْحَقِّ.
16-
الْتَفِتْ إِلَيَّ وَارْحَمْنِي. أَعْطِنِي أَنَا عَبْدَكَ قُوَّتَكَ،
وَخَلِّصْنِي أَنَا ابْنَ أَمَتِكَ.
17-
اصْنَعْ مَعِي آيَةً لِلْخَيْرِ،
فَيَرَاهَا مُبْغِضِيَّ وَيَعْتَرِيَهُمُ الْخِزْيُ، فَإِنَّكَ أَنْتَ
يَارَبُّ قَدْ أَعَنْتَنِي وَعَزَّيْتَنِي.
|
|
****************************** |
Chapter:
087
V 001 His foundation is in the holy mountains.
V 002 The LORD loveth the gates of Zion more than all the dwellings of
Jacob.
V 003 Glorious things are spoken of thee, O city of God. Selah.
V 004 I will make mention of Rahab and Babylon to them that know me:
behold Philistia, and Tyre, with Ethiopia; this man was born there.
V 005 And of Zion it shall be said, This and that man was born in her:
and the highest himself shall establish her.
V 006 The LORD shall count, when he writeth up the people, that this man
was born there. Selah.
V 007 As well the singers as the players on instruments shall be there:
all my springs are in thee. |
|
فصل 87
الْمَزْمُورُ السَّابِعُ
وَالثَّمَانُونَ
مَزْمُورٌ لِبَنِي قُورَحَ.
تَسْبِيحَةٌ
1-
أَسَّسَ اللهُ الْمَدِينَةَ
عَلَى الْجِبَالِ الْمُقَدَّسَةِ.
2-
أَحَبَّ الرَّبُّ أَبْوَابَ صِهْيَوْنَ
أَكْثَرَ مِنْ جَمِيعِ مَسَاكِنِ بَنِي يَعْقُوبَ.
3-
يَتَحَدَّثُونَ عَنْكِ
بِأُمُورٍ مَجِيدَةٍ يَامَدِينَةَ اللهِ.
4-
أَذْكُرُ مِصْرَ وَبَابِلَ
بَيْنَ الَّذِينَ يَعْرِفُونَنِي، وَكَذَلِكَ فَلَسْطِينَ وَصُورَ مَعَ
الْحَبَشَةِ، فَيَقُولُونَ: هَذَا وُلِدَ فِي صِهْيَوْنَ.
5-
حَقّاً عَنْ
صِهْيَوْنَ يَقُولُونَ: «هَذَا الإِنْسَانُ وَهَذَا الإِنْسَانُ وُلِدَ
فِيهَا، وَالْعَلِيُّ يُثَبِّتُهَا».
6-
يُدَوِّنُ الرَّبُّ فِي سِجِلِّ
إِحْصَاءِ الشُّعُوبِ أَنَّ هَذَا وُلِدَ هُنَاكَ.
7-
الْمُرَنِّمُونَ
وَالْعَازِفُونَ عَلَى السَّوَاءِ يَقُولُونَ: «فِيكِ كُلُّ يَنَابِيعِ
سُرُورِي».
|
|
****************************** |
Chapter:
088
V 001 O lord God of my salvation, I have cried day and night before
thee:
V 002 Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;
V 003 For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the
grave.
V 004 I am counted with them that go down into the pit: I am as a man
that hath no strength:
V 005 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom
thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
V 006 Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
V 007 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all
thy waves. Selah.
V 008 Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made
me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
V 009 Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called
daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
V 010 Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and
praise thee? Selah.
V 011 Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy
faithfulness in destruction?
V 012 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in
the land of forgetfulness?
V 013 But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my
prayer prevent thee.
V 014 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from
me?
V 015 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer
thy terrors I am distracted.
V 016 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
V 017 They came round about me daily like water; they compassed me about
together.
V 018 Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance
into darkness. |
|
فصل 88
الْمَزْمُورُ الثَّامِنُ
وَالثَّمَانُونَ
تَسْبِيحَةٌ: مَزْمُورٌ
لِبَنِي قُورَحَ. لِقَائِدِ الْمُنْشِدِينَ عَلَى النَّايِ الْحَزِينِ
لِلْغِنَاءِ الْخَافِتِ. قَصِيدَةٌ تَعْلِيمِيَّةٌ
لِهَيْمَانَ الأَزْرَاحِيِّ
1-
يَارَبُّ إِلَهَ خَلاَصِي،
أَمَامَكَ أَصْرُخُ نَهَاراً وَلَيْلاً.
2-
لِتَأْتِ صَلاَتِي أَمَامَكَ،
أَمِلْ أُذُنَكَ إِلَى صَرْخَتِي،
3-
فَإِنَّ نَفْسِي شَبِعَتْ مَصَائِبَ،
وَحَيَاتِي تَقْتَرِبُ مِنَ الْمَوْتِ.
4-
حُسِبْتُ فِي عِدَادِ
الْهَابِطِينَ إِلَى قَعْرِ هُوَّةِ الْمَوْتِ، وَكَرَجُلٍ لاَ قُوَّةَ
لَهُ.
5-
تَرَكُونِي أَمُوتُ كَقَتْلَى الْحَرْبِ الْمُمَدَّدِينَ فِي
الْقَبْرِ، الَّذِينَ لاَ تَعُودُ تَذْكُرُهُمْ وَتَكُفُّ يَدَكَ عَنْ
إِغَاثَتِهِمْ.
6-
قَدْ طَرَحْتَنِي فِي الْهُوَّةِ السُّفْلَى، فِي
الأَمَاكِنِ الْمُظْلِمَةِ وَالْعَمِيقَةِ.
7-
اسْتَقَرَّ علَيَّ غَضَبُكَ،
وَبِأَمْوَاجِكَ الطَّامِيَةِ ذَلَّلْتَنِي.
8-
أَبْعَدْتَ عَنِّي
أَصْحَابِي، وَجَعَلْتَنِي عَاراً عِنْدَهُمْ. قَدْ حُبِسْتُ فَلاَ نَجَاةَ
لِي.
9-
كَلَّتْ عَيْنَايَ مِنْ فَرْطِ البُكَاءِ. إِيَّاكَ يَارَبُّ
دَعَوْتُ كُلَّ يَوْمٍ بَاسِطاً إِلَيْكَ يَدَيَّ.
10-
هَلْ تَصْنَعُ عَجَائِبَ
لِلأَمْوَاتِ، أَمْ تَقُومُ أَشْبَاحُ الْمَوْتَى فَتُمَجِّدَكَ؟
11-
أَفِي
الْقَبْرِ تُعْلَنُ رَحْمَتُكَ، وَفِي الْهَاوِيَةِ أَمَانَتُكَ؟
12-
هَلْ
فِي الظَّلاَمِ تُعْرَفُ عَجَائِبُكَ، وَفِي أَرْضِ النِّسْيَانِ يَظْهَرُ
بِرُّكَ؟
13-
أَمَّا أَنَا فَإِلَيْكَ
أَصْرُخُ مُسْتَغِيثاً يَارَبُّ، وَفِي الصَّبَاحِ تَمْثُلُ صَلاَتِي
أَمَامَكَ.
14-
لِمَاذَا يَارَبُّ تَرْفُضُ نَفْسِي، وَتَحْجُبُ عَنِّي
وَجْهَكَ؟
15-
إِنَّنِي مِسْكِينٌ، وَمُشْرِفٌ عَلَى الْمَوْتِ مُنْذُ
صِبَايَ، وَقَدْ قَاسَيْتُ أَهْوَالَكَ، وَذُهِلْتُ.
16-
اجْتَاحَنِي
غَضَبُكَ الشَّدِيدُ وَأَفْنَتْنِي أَهْوَالُكَ.
17-
أَحَاطَتْ بِي طُولَ
النَّهَارِ كَالْمِيَاهِ وَأَطْبَقَتْ عَلَيَّ كُلُّهَا.
18-
فَرَّقْتَ
عَنِّي الأَصْدِقَاءَ فَصَارَ الظَّلاَمُ مُلاَزِمِي.
|
|
****************************** |
Chapter:
089
V 001 I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth
will I make known thy faithfulness to all generations.
V 002 For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy
faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
V 003 I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my
servant,
V 004 Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all
generations. Selah.
V 005 And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness
also in the congregation of the saints.
V 006 For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the
sons of the mighty can be likened unto the LORD?
V 007 God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to
be had in reverence of all them that are about him.
V 008 O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to
thy faithfulness round about thee?
V 009 Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise,
thou stillest them.
V 010 Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast
scattered thine enemies with thy strong arm.
V 011 The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world
and the fulness thereof, thou hast founded them.
V 012 The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon
shall rejoice in thy name.
V 013 Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right
hand.
V 014 Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and
truth shall go before thy face.
V 015 Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk,
O LORD, in the light of thy countenance.
V 016 In thy name shall they rejoice all the day: and in thy
righteousness shall they be exalted.
V 017 For thou art the glory of their strength: and in thy favour our
horn shall be exalted.
V 018 For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our
king.
V 019 Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have
laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the
people.
V 020 I have found David my servant; with my holy oil have I anointed
him:
V 021 With whom my hand shall be established: mine arm also shall
strengthen him.
V 022 The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness
afflict him.
V 023 And I will beat down his foes before his face, and plague them
that hate him.
V 024 But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name
shall his horn be exalted.
V 025 I will set his hand also in the sea, and his right hand in the
rivers.
V 026 He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of
my salvation.
V 027 Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the
earth.
V 028 My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall
stand fast with him.
V 029 His seed also will I make to endure for ever, and his throne as
the days of heaven.
V 030 If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
V 031 If they break my statutes, and keep not my commandments;
V 032 Then will I visit their transgression with the rod, and their
iniquity with stripes.
V 033 Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him,
nor suffer my faithfulness to fail.
V 034 My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out
of my lips.
V 035 Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
V 036 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before
me.
V 037 It shall be established for ever as the moon, and as a faithful
witness in heaven. Selah.
V 038 But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with
thine anointed.
V 039 Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast
profaned his crown by casting it to the ground.
V 040 Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong
holds to ruin.
V 041 All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his
neighbours.
V 042 Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made
all his enemies to rejoice.
V 043 Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him
to stand in the battle.
V 044 Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the
ground.
V 045 The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him
with shame. Selah.
V 046 How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath
burn like fire?
V 047 Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in
vain?
V 048 What man is he that liveth, and shall not see death? shall he
deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
V 049 Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest
unto David in thy truth?
V 050 Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my
bosom the reproach of all the mighty people;
V 051 Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they
have reproached the footsteps of thine anointed.
V 052 Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen. |
|
فصل 89
الْمَزْمُورُ التَّاسِعُ
وَالثَّمَانُونَ
قَصِيدَةٌ تَعْلِيمِيَّةٌ
لإِيثَانَ الأَزْرَاحِيِّ
1-
أَتَرَنَّمُ بِمَرَاحِمِ
الرَّبِّ إِلَى الأَبَدِ، وَأُعْلِنُ بِفَمِي أَمَانَتَكَ مِنْ جِيلٍ إِلَى
جِيلٍ،
2-
لأَنِّي قُلْتُ إِنَّ مَرَاحِمَكَ ثَابِتَةٌ إِلَى الأَبَدِ،
وَقَدْ ثَبَّتَّ فِي السَّمَاوَاتِ أَمَانَتَكَ.
3-
قَدْ قُلْتَ: إِنِّي
أَقَمْتُ عَهْداً مَعَ الْمَلِكِ الَّذِي اخْتَرْتُهُ، أَقْسَمْتُ
لِدَاوُدَ عَبْدِي.
4-
أُثَبِّتُ نَسْلَكَ إِلَى الأَبَدِ، وَأُبْقِي
عَرْشَكَ قَائِماً مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ.
5-
السَّمَاوَاتُ نَفْسُهَا
تُشِيدُ بِعَجَائِبِكَ أَيُّهَا الرَّبُّ، وَالْمَلاَئِكَةُ الْقِدِّيسُونَ
بِأَمَانَتِكَ.
6-
فَمَنْ فِي السَّمَاءِ يُعَادِلُ الرَّبَّ؟ لَيْسَ بَيْنَ
الْكَائِنَاتِ السَّمَاوِيَّةِ مَنْ يُمَاثِلُهُ.
7-
إِنَّهُ إِلَهٌ مَهُوبٌ
جِدّاً فِي مَحْفَلِ المَلاَئِكَةِ الْقِدِّيسِينَ، وَمَخُوفٌ كَثِيراً
عِنْدَ جَمِيعِ الْمُحِيطِينَ بِهِ.
8-
مَنْ مِثْلُكَ أَيُّهَا
الرَّبُّ إِلَهَ الْجُنُودِ، الرَّبُّ الْقَدِيرُ، وَأَمَانَتُكَ مُحِيطَةٌ
بِكَ؟
9-
أَنْتَ مُتَسَلِّطٌ عَلَى هِيَاجِ الْبَحْرِ، فَتُهَدِّيءُ
أَمْوَاجَهُ عِنْدَ ارْتِفَاعِهَا.
10-
أَنْتَ سَحَقْتَ قُوَّةَ مِصْرَ
فَصَارَتْ كَقَتِيلٍ. وَبَدَّدْتَ أَعْدَاءَكَ بِقُدْرَتِكَ الْعَظِيمَةِ.
11-
أَنْتَ مَلِكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ أَيْضاً. أَنْتَ مُؤَسِّسُ
الْمَسْكُونَةِ وَكُلِّ مَا فِيهَا.
12-
أَنْتَ خَالِقُ الشِّمَالِ
وَالْجَنُوبِ، وَبِاسْمِكَ يَتَرَنَّمُ جَبَلاَ تَابُورَ وَحَرْمُونَ.
13-
أَنْتَ ذُو الْقُدْرَةِ الْعَظِيمَةِ. يَدُكَ قَوِيَّةٌ وَيُمْنَاكَ
رَفِيْعَةٌ.
14-
الْبِرُّ وَالْقَضَاءُ قَاعِدَتَا عَرْشِكَ، الرَّحْمَةُ
وَالْحَقُّ يَتَقَدَّمَانِ حَضْرَتَكَ.
15-
طُوبَى لِلشَّعْبِ الَّذِي
يَسْتَجِيبُ لِهُتَافِ الْبُوقِ فَيَسْلُكُ فِي نُورِ مُحَيَّاكَ أَيُّهَا
الرَّبُّ.
16-
بِاسْمِكَ يَبْتَهِجُونَ طُولَ النَّهَارِ، وَبِبِرِّكَ
يَسْمُونَ.
17-
فَإِنَّكَ أَنْتَ قُوَّتُهُمُ الَّتِي بِهَا يَفْخَرُونَ،
وَبِرِضَاكَ يَعْلُو شَأْنُنَا.
18-
لأَنَّ الرَّبَّ هُوَ حِمَايَتُنَا،
وَمَلِكُنَا هُوَ قُدُّوسُ إِسْرَائِيلَ.
19-
فَبِالرُّؤْيَا كَلَّمْتَ
أَنْبِيَاءَكَ قَدِيماً وَقُلْتَ لِعَبِيدِكَ الأُمَنَاءِ: هَيَّأْتُ
عَوْناً لِلْجَبَّارِ وَرَفَّعْتُ شَابّاً مِنَ الشَّعْبِ.
20-
وَجَدْتُ
دَاوُدَ عَبْدِي فَمَسَحْتُهُ بِزَيْتِي الْمُقَدَّسِ.
21-
أُثَبِّتُهُ
بِيَدِي، وَأُشَدِّدُهُ بِقُوَّتِي.
22-
لاَ يَبْتَزُّهُ عَدُوٌّ، وَلاَ
يُضَايِقُهُ الإِنْسَانُ الأَثِيمُ.
23-
إِنَّمَا أَسْحَقُ أَعْدَاءَهُ
أَمَامَهُ، وَأَصْرَعُ مُبْغِضِيهِ.
24-
أَمَانَتِي وَرَحْمَتِي
تُرَافِقَانِهِ، وَبِاسْمِي يَعْلُو شَأْنُهُ.
25-
أُطْلِقُ يَدَهُ عَلَى
الْبِحَارِ وَيَمِينَهُ عَلَى الأَنْهَارِ.
26-
هُوَ يَدْعُونِي قَائِلاًَ:
أَنْتَ أَبِي وَإِلَهِي وَصَخْرَةُ خَلاَصِي.
27-
أُقِيمُهُ بِكْراً يَسْمُو
عَلَى مُلُوكِ الأَرْضِ.
28-
أَحْفَظُ رَحْمَتِي لَهُ إِلَى الأَبَدِ،
وَيَثْبُتُ لَهُ عَهْدِي.
29-
أُدِيمُ إِلَى الأَبَدِ نَسْلَهُ وَعَرْشَهُ
دَوَامَ السَّمَاوَاتِ.
30-
إِنِ انْحَرَفَ بَنُوهُ عَنْ طَاعَةِ شَرِيعَتِي
وَلَمْ يَسْلُكُوا وَفْقَ أَحْكَامِي،
31-
إِنْ نَقَضُوا فَرَائِضِي وَلَمْ
يُرَاعُوا وَصَايَايَ،
32-
فَإِنِّي أَفْتَقِدُ مَعْصِيَتَهُمْ بِالْعَصَا
وَإِثْمَهُمْ بِالْبَلاَيَا.
33-
وَلَكِنِّي لاَ أَنْزِعُ رَحْمَتِي عَنْهُ،
وَلاَ أَنْكُثُ وَعْدِي.
34-
عَهْدِي لاَ أَنْقُضُهُ، وَلاَ أُبْدِلُ مَا
نَطَقَ بِهِ فَمِي.
35-
فَقَدْ أَقْسَمْتُ بِقَدَاسَتِي مَرَّةً، وَلاَ
أَكْذِبُ عَلَى دَاوُدَ:
36-
نَسْلُهُ يَدُومُ إِلَى الدَّهْرِ، وَعَرْشُهُ
يَبْقَى أَمَامِي بَقَاءَ الشَّمْسِ.
37-
يَظَلُّ ثَابِتاً إِلَى
الأَبَدِ ثَبَاتَ
الْقَمَرِ الشَّاهِدِ الأَمِينِ فِي السَّمَاءِ.
38-
لَكِنَّكَ رَفَضْتَ
وَرَذَلْتَ وَغَضِبْتَ عَلَى الْمَلِكِ الَّذِي مَسَحْتَهُ،
39-
وَتَنَكَّرْتَ لِعَهْدِكَ مَعَ عَبْدِكَ، لَطَّخْتَ تَاجَهُ
بِالتُّرَابِ.
40-
هَدَمْتَ كُلَّ أَسْوَارِهِ وَحَوَّلْتَ حُصُونَهُ
خَرَاباً.
41-
نَهَبَهُ كُلُّ عَابِرِي السَّبِيلِ، وَصَارَ هُزْأَةً عِنْدَ
جِيرَانِهِ.
42-
رَفَعْتَ يَمِينَ ظَالِمِيهِ وَأَبْهَجْتَ جَمِيعَ
أَعْدَائِهِ.
43-
رَدَدْتَ حَدَّ سَيْفِهِ، وَلَمْ تَنْصُرْهُ فِي
الْقِتَالِ.
44-
أَبْطَلْتَ بَهَاءَهُ وَطَرَحْتَ عَرْشَهُ أَرْضاً.
45-
قَصَّرْتَ أَيَّامَ شَبَابِهِ وَغَطَّيْتَهُ بِالْخِزْيِ.
46-
حَتَّى مَتَى يَارَبُّ؟ هَلْ
إِلَى الأَْبَدِ تَظَلُّ مُحْتَجِباً عَنِّي، يَتَّقِدُ غَضَبُكَ
كَالنَّارِ؟
47-
اذْكُرْ قِصَرَ عُمْرِي وَأَنَّكَ خَلَقْتَ كُلَّ بَنِي
آدَمَ لِلزَّوَالِ.
48-
أَيُّ إِنْسَانٍ يَحْيَا وَلاَ يَرَى الْمَوْتَ؟
وَمَنْ يُنَجِّي نَفْسَهُ مِنْ قَبْضَةِ الْهَاوِيَةِ؟
49-
أَيْنَ
مَرَاحِمُكَ السَّالِفَةُ يَارَبُّ، الَّتِي أَقْسَمْتَ فِي أَمَانَتِكَ
أَنْ تُظْهِرَهَا لِدَاوُدَ عَبْدِكَ؟
50-
اذْكُرْ يَارَبُّ عَارَ عَبِيدِكَ
الَّذِي تَحَمَّلْتُهُ فِي صَدْرِي مِنْ جَمِيعِ الشُّعُوبِ،
51-
الْعَارَ
الَّذِي عَيَّرَنَا بِهِ أَعْدَاؤُكَ يَارَبُّ، إذْ عَيَّرُوا خَطَوَاتِ
الْمَلِكِ الَّذِي مَسَحْتَهُ.
52-
تَبَارَكَ الرَّبُّ إِلَى الأَبَدِ.
آمِينَ ثُمَّ آمِين.
|
|
****************************** |
Chapter:
090
V 001 Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
V 002 Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed
the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art
God.
V 003 Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children
of men.
V 004 For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is
past, and as a watch in the night.
V 005 Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in
the morning they are like grass which groweth up.
V 006 In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it
is cut down, and withereth.
V 007 For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we
troubled.
V 008 Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the
light of thy countenance.
V 009 For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years
as a tale that is told.
V 010 The days of our years are threescore years and ten; and if by
reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour
and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
V 011 Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear,
so is thy wrath.
V 012 So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto
wisdom.
V 013 Return, O LORD, how long? and let it repent thee concerning thy
servants.
V 014 O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad
all our days.
V 015 Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us,
and the years wherein we have seen evil.
V 016 Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their
children.
V 017 And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish
thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish
thou it. |
|
فصل 90
الْمَزْمُورٌ التِّسْعُونَ
صَلاَةٌ لِمُوسَى رَجُلِ
اللهِ
1-
يَارَبُّ أَنْتَ كُنْتَ
مَلْجًَأ لَنَا نَلُوذُ بِهِ جِيلاً بَعْدَ جِيلٍ.
2-
قَبْلَ أَنْ أَوْجَدْتَ
الْجِبَالَ أَوْ كَوَّنْتَ الْمَسْكُونَةَ، أَنْتَ اللهُ مِنَ الأَزَلِ
وَإِلَى الأَبَدِ.
3-
تُعِيدُ الإِنْسَانَ إِلَى التُّرَابِ قَائِلاً:
عُودُوا إِلَيْهِ يَابَنِي آدَمَ.
4-
فَإِنَّ أَلْفَ سَنَةٍ فِي عَيْنَيْكَ
كَيَوْمِ أَمْسِ الْعَابِرِ، أَوْ مِثْلُ هَزِيعٍ مِنَ اللَّيْلِ.
5-
تَجْرُفُ الْبَشَرَ كَمَا يَجْرُفُهُمُ الطُّوفَانُ، فَيَزُولُونَ
كَالْحُلْمِ عِنْدَ الصَّبَاحِ مِثْلَ الْعُشْبِ الَّذِي يَنْمُو.
6-
يُزْهِرُ فِي الصَّبَاحِ وَيَنْمُو، وَفِي الْمَسَاءِ يُقْطَعُ وَيَجِفُّ.
7-
إِنَّ غَضَبَكَ قَدْ
أَفْنَانَا وَسَخَطَكَ قَدْ رَوَّعَنَا.
8-
جَعَلْتَ آثَامَنَا أَمَامَكَ
وَخَطَايَانَا الْخَفِيَّةَ ظَاهِرَةً لَدَيْكَ.
9-
لأَنَّ أَيَّامَنَا
كُلَّهَا تَنْقَضِي فِي غَضَبِكَ الشَّدِيدِ، وَأَعْوَامَنَا تَتَلاَشَى
كَزَفْرَةٍ.
10-
قَدْ نَعِيشُ سَبْعِينَ سَنَةً، وَإِنْ كُنَّا ذَوِي
عَافِيَةٍ فَثَمَانينَ وَأَفْضَلُ أَيَّامِنَا تَعَبٌ وَبَلِيَّةٌ،
لأَنَّهَا سَرْعَانَ مَا تَزُولُ فَنَطِيرُ.
11-
مَنْ يَعْرِفُ شِدَّةَ
غَضَبِكَ؟ إِنَّ سَخَطَكَ هُوَ بِحَسَبِ مَهَابَتِكَ؟
12-
عَلِّمْنَا
إِحْصَاءَ أَيَّامِنَا، لَعَلَّنَا نَتَعَقَّلُ بِقَلْبٍ حَكِيمٍ.
13-
إِلَى مَتَى يَطُولُ
يَارَبُّ غَضَبُكَ؟ ارْجِعْ وَتَعَطَّفْ عَلَى عَبِيدِكَ.
14-
أَفِضْ
عَلَيْنَا بَاكِراً مِنْ رَحْمَتِكَ، فَنَتَرَنَّمَ فَرَحاً وَنَبْتَهِجَ
طَوَالَ أَعْمَارِنَا.
15-
فَرِّحْنَا بِمِقْدَارِ الأَيَّامِ الَّتِي
بَلَيْتَنَا بِهَا، وَبِمِقْدَارِ السِّنِينَ الَّتِي رَأَيْنَا فِيهَا
الْمَصَائِبَ
16-
لِيَظْهَرَ صَنِيعُكَ أَمَامَ عَبِيدِكَ وَجَلاَلُكَ
أَمَامَ أَبْنَائِهِمْ.
17-
وَلْتَكُنْ نِعْمَةُ الرَّبِّ إِلَهِنَا
عَلَيْنَا. أَنْجِحْ عَمَلَ أَيْدِينَا، نَعَمْ أَنْجِحْ لَنَا عَمَلَ
أَيْدِينَا.
|
|
****************************** |
Chapter:
091
V 001 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide
under the shadow of the Almighty.
V 002 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God;
in him will I trust.
V 003 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and
from the noisome pestilence.
V 004 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt
thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
V 005 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the
arrow that flieth by day;
V 006 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the
destruction that wasteth at noonday.
V 007 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right
hand; but it shall not come nigh thee.
V 008 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the
wicked.
V 009 Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most
High, thy habitation;
V 010 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come
nigh thy dwelling.
V 011 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all
thy ways.
V 012 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot
against a stone.
V 013 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the
dragon shalt thou trample under feet.
V 014 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver
him: I will set him on high, because he hath known my name.
V 015 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him
in trouble; I will deliver him, and honour him.
V 016 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation. |
|
فصل 91
الْمَزْمُورُ الْحَادِي
وَالتِّسْعُونَ
1-
الْمُحْتَمِي بِقُدْسِ
أَقْدَاسِ الْعَلِيِّ، فِي ظِلِّ الْقَدِيرِ يَبِيتُ،
2-
أَقُولُ لِلرَّبِّ:
أَنْتَ مَلْجَإِي وَحِصْنِي، إِلَهِي الَّذِي بِهِ وَثِقْتُ
3-
لأَنَّهُ
يُنْقِذُكَ حَقّاً مِنْ فَخِّ الصَّيَّادِ وَمِنَ الْوَبَاءِ الْمُهْلِكِ.
4-
بِرِيشِهِ النَّاعِمِ يُظَلِّلُكَ، وَتَحْتَ أَجْنِحَتِهِ تَحْتَمِي،
فَتَكُونُ لَكَ وُعُودُهُ الأَمِينَةُ تُرْساً وَمِتْرَاساً،
5-
فَلاَ
تَخَافُ مِنْ هَوْلِ اللَّيْلِ وَلاَ مِنْ سَهْمٍ يَطِيرُ فِي النَّهَارِ.
6-
وَلاَ مِنْ وَبَاءٍ يَسْرِي فِي الظَّلاَمِ، وَلاَ مِنْ هَلاَكٍ يُفْسِدُ
فِي الظَّهِيرَةِ.
7-
يَتَسَاقَطُ عَنْ جَانِبِكَ أَلْفُ إِنْسَانٍ، وَعَنْ
يَمِينِكَ عَشَرَةُ آلاَفٍ، وَأَنْتَ لاَ يَمَسُّكَ سُوءٌ.
8-
إِنَّمَا
تُشَاهِدُ بِعَيْنَيْكَ مُعَاقَبَةَ الأَشْرَارِ.
9-
لأَنَّكَ قُلْتَ:
الرَّبُّ مَلْجَإِي، وَاتَّخَذْتَ الْعَلِيَّ مَلاَذاً،
10-
فَلَنْ يُصِيبَكَ
شَرٌّ وَلَنْ تَقْتَرِبَ بَلِيَّةٌ مِنْ مَسْكِنِكَ
11-
فَإِنَّهُ يُوْصِي
مَلاَئِكَتَهُ بِكَ لِكَيْ يَحْفَظُوكَ فِي جَمِيعِ طُرُقِكَ.
12-
عَلَى
أَيْدِيهِمْ يَحْمِلُونَكَ لِئَلاَّ تَصْدِمَ بِحَجَرٍ قَدَمَكَ.
13-
تَطَأُ
عَلَى الأَسَدِ وَالأَفْعَى، تَدُوسُ الشِّبْلَ وَالثُّعْبَانَ.
14-
قَالَ
الرَّبُّ: أُنَجِّيهِ لأَنَّهُ تَعَلَّقَ بِي. أُرَفِّعُهُ لأَنَّهُ عَرَفَ
اسْمِي.
15-
يَدْعُونِي فَأَسْتَجِيبُ لَهُ، أُرَافِقُهُ فِي الضِّيقِ،
أُنْقِذُهُ وَأُكْرِمُهُ
16-
أُطِيلُ عُمْرَهُ، وَأُرِيهِ خَلاَصِي.
|
|
****************************** |
Chapter:
092
V 001 It is a good thing to give thanks
unto the LORD,and to sing praises unto thy name, o most high:
V 002 To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy
faithfulness every night,
V 003 Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the
harp with a solemn sound.
V 004 For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph
in the works of thy hands.
V 005 O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.
V 006 A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
V 007 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of
iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
V 008 But thou, LORD, art most high for evermore.
V 009 For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall
perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
V 010 But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall
be anointed with fresh oil.
V 011 Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears
shall hear my desire of the wicked that rise up against me.
V 012 The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow
like a cedar in Lebanon.
V 013 Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in
the courts of our God.
V 014 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat
and flourishing;
V 015 To shew that the LORD is upright: he is my rock, and there is no
unrighteousness in him. |
|
فصل 92
الْمَزْمُورُ الثَّانِي
وَالتِّسْعُونَ
مَزْمُورٌ تَسْبِيحَةٌ
لِيَوْمِ السَّبْتِ
1-
مَا أَحْسَنَ تَقْدِيمَ
الشُّكْرِ لَكَ يَارَبُّ وَالتَّرْنِيمَ لاسْمِكَ أَيُّهَا العَلِيُّ!
2-
مَا
أَحْسَنَ أَنْ يُلْهَجَ بِرَحْمَتِكَ فِي الصَّبَاحِ، وَبِأَمَانَتِكَ فِي
اللَّيَالِي،
3-
عَلَى أَنْغَامِ الآلاَتِ الْمُوسِيقِيَّةِ الْوَتَرِيَّةِ،
وَعَلَى الرَّبَابِ وَأَلْحَانِ الْعُودِ الْعَذْبَةِ!
4-
سَأُشِيدُ بِكُلِّ
مَا عَمِلَتْهُ يَدَاكَ لأَنَّكَ يَارَبُّ فَرَّحْتَنِي بِصَنِيعِكَ.
5-
يَارَبُّ مَا أَعْظَمَ أَعْمَالَكَ! أَفْكَارُكَ عَمِيقَةٌ جِدّاً،
6-
لاَ
يَعْرِفُهَا الْغَبِيُّ وَلاَ يَفْهَمُهَا الْجَاهِلُ.
7-
إِذَا زَهَا
الأَشْرَارُ كَالْعُشْبِ، وَأَزْهَرَ جَمِيعُ فَاعِلِي الإِثْمِ
فَإِنَّهُمْ كَالْعُشْبِ يُبَادُونَ إِلَى الأَبَدِ.
8-
أَمَّا أَنْتَ
يَارَبُّ فَمُتَعَالٍ إِلَى الأَبَدِ.
9-
فَيَارَبُّ، هَا هُمْ أَعْدَاؤُكَ
يَهْلِكُونَ إِلَى الدَّهْرِ، إذْ يَتَبَدَّدُ جَمِيعُ فَاعِلِي الإِثْمِ.
10-
أَمَّا أَنَا فَتَرْفَعُ شَأْنِي كَمَا يَرْتَفِعُ قَرْنُ الثَّوْرِ
الْوَحْشِيِّ، وَأَنْتَعِشُ كَمَنْ تَدَهَّنَ بِزَيْتٍ جَدِيدٍ
11-
وَتَنْظُرُ عَيْنَايَ عِقَابَ أَعْدَائِي الْمُتَرَبِّصِينَ لِي،
وَتَسْمَعُ أُذُنَايَ بِمَصِيرِ فَاعِلِي الشَّرِّ الثَّائِرِينَ عَلَيَّ.
12-
الصِّدِّيقُ يَزْهُو
كَالنَّخْلَةِ وَيَنْمُو كَالأَرْزِ فِي لُبْنَانَ.
13-
لأَنَّ
الْمَغْرُوسِينَ فِي بَيْتِ الرَّبِّ يَزْدَهِرُونَ فِي دِيَارِ بَيْتِ
إِلَهِنَا
14-
يُثْمِرُونَ أَيْضاً فِي الشَّيْخُوخَةِ، وَيَظَلُّونَ
مَوْفُورِي الْعَافِيَةِ وَالنُّضْرَةِ
15-
لِيَشْهَدُوا أَنَّ الرَّبَّ
مُسْتَقِيمٌ. إِنَّهُ صَخْرَتِي وَلَيْسَ فِيهِ سُوءٌ.
|
|
****************************** |
Chapter:
093
V 001 The LORD reigneth, he is clothed with majesty; the LORD is clothed
with strength, wherewith he hath girded himself: the world also is
stablished, that it cannot be moved.
V 002 Thy throne is established of old: thou art from everlasting.
V 003 The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their
voice; the floods lift up their waves.
V 004 The LORD on high is mightier than the noise of many waters, yea,
than the mighty waves of the sea.
V 005 Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O
LORD, for ever. |
|
فصل 93
الْمَزْمُورُ الثَّالِثُ
وَالتِّسْعُونَ
1-
الرَّبُّ قَدْ مَلَكَ
مُرْتَدِياً الْجَلاَلَ. مُتَنَطِّقاً بِحِزَامِ الْقُوَّةِ. الأَرْضُ
تَثَبَّتَتْ فَلَنْ تَتَزَعْزَعَ.
2-
عَرْشُكَ ثَابِتٌ مُنْذُ الْقَدِيمِ،
لأَنَّكَ اللهُ مُنْذُ الأَزَلِ.
3-
يَارَبُّ قَدْ رَفَعَتِ الأَنْهَارُ
صَوْتَهَا. تَرْفَعُ الأَنْهَارُ صَوْتَ مَوْجِهَا الْهَادِرِ.
4-
الرَّبُّ
فِي الْعَلاَءِ أَعْظَمُ مِنْ صَوْتِ
الْمِيَاهِ
الْغَزِيرَةِ وَمِنْ أَمْوَاجِ الْبَحْرِ الْهَائِلَةِ.
5-
أَقْوَالُكَ
ثَابِتَةٌ إِلَى الأَبَدِ، وَبِبَيْتِكَ أَيُّهَا الرَّبُّ تَلِيقُ
الْقَدَاسَةُ مَدَى الدَّهْرِ.
|
|
****************************** |
Chapter:
094
V 001 O Lord God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance
belongeth, shew thyself.
V 002 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the
proud.
V 003 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked
triumph?
V 004 How long shall they utter and speak hard things? and all the
workers of iniquity boast themselves?
V 005 They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine
heritage.
V 006 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
V 007 Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of
Jacob regard it.
V 008 Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will
ye be wise?
V 009 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the
eye, shall he not see?
V 010 He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that
teacheth man knowledge, shall not he know?
V 011 The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
V 012 Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him
out of thy law;
V 013 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until
the pit be digged for the wicked.
V 014 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake
his inheritance.
V 015 But judgment shall return unto righteousness: and all the upright
in heart shall follow it.
V 016 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand
up for me against the workers of iniquity?
V 017 Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in
silence.
V 018 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
V 019 In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my
soul.
V 020 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which
frameth mischief by a law?
V 021 They gather themselves together against the soul of the righteous,
and condemn the innocent blood.
V 022 But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
V 023 And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut
them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them
off. |
|
فصل 94
الْمَزْمُورُ الرَّابِعُ
وَالتِّسْعُونَ
1-
يَارَبُّ أَنْتَ إِلَهُ
الانْتِقَامِ، فَتَجَلَّ بِغَضَبِكَ.
2-
قُمْ يَادَيَّانَ الأَرْضِ وَجَازِ
الْمُتَكَبِّرِينَ عَلَى أَعْمَالِهِمْ.
3-
إِلَى مَتَى يَارَبُّ يَشْمَتُ
الأَشْرَارُ فَرِحِينَ؟
4-
إِلَى مَتَى يَهْذِرُ عُمَّالُ الإِثْمِ
وَيَتَوَاقَحُونَ وَيَتَبَاهَوْنَ بِأَنْفُسِهِمْ؟
5-
يَسْحَقُونَ
شَعْبَكَ يَارَبُّ
وَيَضْطَهِدُونَهُ،
6-
يَقْتُلُونَ الأَرْمَلَةَ وَالْغَرِيبَ وَيَذْبَحُونَ
الْيَتِيمَ.
7-
وَيَقُولُونَ: «الرَّبُّ لاَ يَرَى هَذَا، وَإِلَهُ
إِسْرَائِيلَ لاَ يُبَالِي».
8-
افْهَمُوا يَاأَغْبِيَاءَ
الشَّعْبِ! يَاجُهَّالُ مَتَى تَتَعَقَّلُونَ؟
9-
صَانِعُ الأُذُنِ أَلاَ
يَسْمَعُ؟ جَابِلُ الْعَيْنِ أَلاَ يُبْصِرُ؟
10-
مُؤَدِّبُ الأُمَمِ أَلاَ
يَزْجُرُ وَهُوَ الَّذِي يُعَلِّمُ الإِنْسَانَ الْحِكْمَةَ؟
11-
الرَّبُّ
يَعْلَمُ أَفْكَارَ الإِنْسَانِ وَيَعْرِفُ أَنَّهَا بَاطِلَةٌ.
12-
طُوبَى
لِلإِنْسَانِ الَّذِي تُؤَدِّبُهُ، وَتُعَلِّمُهُ مِنْ شَرِيعَتِكَ
يَارَبُّ!
13-
لِتُرِيحَهُ مِنْ أَيَّامِ السُّوءِ، إِلَى أَنْ يَمُوتَ
الشِّرِّيرُ وَيَتَوَارَى فِي مَثْواهُ.
14-
لاَ يَرْفُضُ اللهُ شَعْبَهُ،
وَلاَ يَنْبِذُ خَاصَّتَهُ.
15-
لأَنَّ القَضَاءَ يُصْبِحُ عَدْلاً
وَيُحِبُّهُ جَمِيعُ الْمُسْتَقِيمِي الْقُلُوبِ.
16-
مَنْ يَتَوَلَّى عَنِّي
مُحَارَبَةَ الأَشْرَارِ؟ مَنْ يُجَابِهُ عَنِّي فَاعِلِي الإِثْمِ؟
17-
لَوْ
لَمْ يَكُنِ الرَّبُّ مُعِينِي لَسَكَنَتْ نَفْسِي الْقَبْرَ.
18-
قُلْتُ:
قَدْ زَلَّتْ قَدَمِي. وَلَكِنَّ رَحْمَتَكَ يَارَبُّ صَارَتْ لِي سَنَداً.
19-
عِنْدَ كَثْرَةِ هُمُومِي فِي دَاخِلِي تَبْتَهِجُ نَفْسِي
بِتَعْزِيَاتِكَ.
20-
أَيُحَالِفُكَ مَلِكُ الشَّرِّ الْمُخْتَلِقُ إثْماً
لِيَجْعَلَ الظُّلْمَ شَرِيعَةً لِلْقَضَاءِ؟
21-
يَجْتَمِعُونَ مَعاً
لِلْقَضَاءِ عَلَى حَيَاةِ الصِّدِّيقِ، وَيَحْكُمُونَ عَلَى الْبَرِيءِ
بِالْمَوْتِ.
22-
وَلَكِنَّ الرَّبَّ هُوَ حِصْنِي الْمَنِيعُ؛ إِلَهِي هُوَ
الصَّخْرَةُ الَّتِي بِهَا أَحْتَمِي.
23-
غَيْرَ أَنَّ الرَّبَّ إِلَهَنَا
يُعَاقِبُهُمْ عَلَى إِثْمِهِمْ، وَيُبِيدُهُمْ بِشَرِّهِمْ.
|
|
****************************** |
Chapter:
095
V 001 O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to
the rock of our salvation.
V 002 Let us come before his presence with thanksgiving, and make a
joyful noise unto him with psalms.
V 003 For the LORD is a great God, and a great King above all gods.
V 004 In his hand are the deep places of the earth: the strength of the
hills is his also.
V 005 The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
V 006 O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD
our maker.
V 007 For he is our God; and we are the people of his pasture, and the
sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
V 008 Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of
temptation in the wilderness:
V 009 When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
V 010 Forty years long was I grieved with this generation, and said, It
is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
V 011 Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my
rest. |
|
فصل 95
الْمَزْمُورُ الْخَامِسُ
وَالتِّسْعُونَ
1-
هَيَّا نُرَنِّمُ عَالِياً
لِلرَّبِّ، وَنَهْتِفُ فَرَحاً لِصَخْرَةِ خَلاَصِنَا.
2-
لِنَتَقَدَّمْ أَمَامَ
حَضْرَتِهِ بِالشُّكْرِ، وَنَهْتِفْ لَهُ بِالتَّرْنِيمِ.
3-
لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهٌ
عَظِيمٌ، وَمَلِكٌ كَبِيرٌ عَلَى جَمِيعِ الآلِهَةِ.
4-
فِي يَدِهِ أَعْمَاقُ
الأَرْضِ، وَقِمَمُ الْجِبَالِ مِلْكٌ لَهُ.
5-
لَهُ الْبَحْرُ، وَهُوَ قَدْ
صَنَعَهُ، وَيَدَاهُ كَوَّنَتَا الْيَابِسَةَ.
6-
تَعَالَوْا نَسْجُدُ
وَنَنْحَنِي، لِنَرْكَعْ أَمَامَ الرَّبِّ صَانِعِنَا،
7-
فَإِنَّهُ هُوَ
إِلَهُنَا، وَنَحْنُ رَعِيَّتُهُ وَقَطِيعُهُ الَّذِي يَقُودُهُ بِيَدِهِ.
الْيَوْمَ إِنْ سَمِعْتُمْ صَوْتَهُ،
8-
فَلاَ تُقَسُّوا قُلُوبَكُمْ، كَمَا
حَدَثَ فِي يَوْمِ مَسَّةَ (أَيْ الامْتِحَانِ) فِي الصَّحْرَاءِ،
9-
عِنْدَمَا امْتَحَنَنِي آبَاؤُكُمْ وَاخْتَبَرُونِي وَشَهِدُوا جَمِيعَ
عَجَائِبِي.
10-
أَرْبَعِينَ سَنَةً رَفَضْتُ ذَلِكَ الْجِيلَ، وَقُلْتُ:
«هُمْ شَعْبٌ أَضَلَّتْهُمْ قُلُوبُهُمْ وَلَمْ يَعْرِفُوا قَطُّ طُرُقِي».
11-
فَأَقْسَمْتُ فِي غَضَبِي قَائِلاً: «إِنَّهُمْ لَنْ يَدْخُلُوا مَكَانَ
رَاحَتِي».
|
|
****************************** |
Chapter:
096
V 001 O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the
earth.
V 002 Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from
day to day.
V 003 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
V 004 For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be
feared above all gods.
V 005 For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the
heavens.
V 006 Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his
sanctuary.
V 007 Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the
LORD glory and strength.
V 008 Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering,
and come into his courts.
V 009 O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all
the earth.
V 010 Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall
be established that it shall not be moved: he shall judge the people
righteously.
V 011 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea
roar, and the fulness thereof.
V 012 Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all
the trees of the wood rejoice
V 013 Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth:
he shall judge the world with righteousness, and the people with his
truth. |
|
فصل 96
الْمَزْمُورُ السَّادِسُ
وَالتِّسْعُونَ
1-
رَنِّمُوا لِلرَّبِّ
تَرْنِيمَةً جَدِيدَةً. رَنِّمُوا لِلرَّبِّ يَاسَاكِنِي الأَرْضِ
جَمِيعاً.
2-
رَنِّمُوا للرَّبِّ. بَارِكُوا اسْمَهُ. بَشِّرُوا بِخَلاَصِهِ
يَوْماً فَيَوْماً.
3-
أَعْلِنُوا مَجْدَهُ بَيْنَ الأُمَمِ، وَعَجَائِبَهُ
بَيْنَ الشُّعُوبِ كُلِّهَا.
4-
فَإِنَّ الرَّبَّ عَظِيمٌ وَجَدِيرٌ بِكُلِّ
حَمْدٍ؛ هُوَ مَرْهُوبٌ أَكْثَرَ جِدّاً مِنْ جَمِيعِ الآلِهَةِ.
5-
لأَنَّ
كُلَّ آلِهَةِ الشُّعُوبِ أَصْنَامٌ بَاطِلَةٌ أَمَّا الرَّبُّ فَهُوَ
صَانِعُ السَّمَاوَاتِ.
6-
الْجَلاَلُ وَالْبَهَاءُ أَمَامَهُ، الْقُوَّةُ
وَالْجَمَالُ فِي مَقْدِسِهِ.
7-
قَدِّمُوا لِلرَّبِّ
يَاجَمِيعَ قَبَائِلِ الشُّعُوبِ، قَدِّمُوا لِلرَّبِّ مَجْداً وَقُوَّةً.
8-
قَدِّمُوا لِلرَّبِّ الْمَجْدَ الْوَاجِبَ لاسْمِهِ. أَحْضِرُوا
تَقْدِمَةً وَادْخُلُوا هَيْكَلَهُ وَاعْبُدُوهُ
9-
اسْجُدُوا لِلرَّبِّ
بِزِينَةٍ مُقَدَّسَةٍ، ارْتَعِدُوا أَمَامَهُ يَاجَمِيعَ سَاكِنِي
الأَرْضِ.
10-
نَادُوا بَيْنَ الأُمَمِ أَنَّ الرَّبَّ قَدْ مَلَكَ. هُوَذَا
الأَرْضُ قَدِ اسْتَقَرَّتْ مُطْمَئِنَّةً لأَنَّهُ يَدِينُ الشُّعُوبَ
بِالإِنْصَافِ.
11-
لِتَفْرَحِ السَّمَاوَاتُ وَلْتَبْتَهِجِ الأَرْضُ
وَلْيَهْدِرِ الْبَحْرُ بَهْجَةً بِأَمْوَاجِهِ وَبِكُلِّ مَا يَحْوِيهِ.
12-
لِيَتَهَلَّلِ الْحَقْلُ وَكُلُّ مَا فِيهِ، فَتَتَرَنَّمَ فَرَحاً
جَمِيعُ أَشْجَارِ الْغَابَةِ
13-
فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ لأَنَّهُ آتٍ
لِيَدِينَ الْعَالَمَ بِالْعَدْلِ وَالشُّعُوبَ بِالْحَقِّ.
|
|
****************************** |
Chapter:
097
V 001 The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of
isles be glad thereof.
V 002 Clouds and darkness are round about him: righteousness and
judgment are the habitation of his throne.
V 003 A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.
V 004 His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
V 005 The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the
presence of the Lord of the whole earth.
V 006 The heavens declare his righteousness, and all the people see his
glory.
V 007 Confounded be all they that serve graven images, that boast
themselves of idols: worship him, all ye gods.
V 008 Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced
because of thy judgments, O LORD.
V 009 For thou, LORD, art high above all the earth: thou art exalted far
above all gods.
V 010 Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his
saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.
V 011 Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in
heart.
V 012 Rejoice in the LORD, ye righteous; and give thanks at the
remembrance of his holiness. |
|
فصل 97
الْمَزْمُورُ السَّابِعُ
وَالتِّسْعُونَ
1-
الرَّبُّ قَدْ مَلَكَ،
فَلْتَبْتَهِجِ الأَرْضُ، وَلْيَفْرَحْ أَهْلُ الْجُزُرِ الْكَثِيرَةِ.
2-
حَوْلَهُ الْغُيُومُ وَالضَّبَابُ، وَالعَدْلُ وَالحَقُّ قَاعِدَةُ
عَرْشِهِ.
3-
تَخْرُجُ مِنْهُ نَارٌ وَتُحْرِقُ خُصُومَهُ الْمُحِيطِينَ
بِهِ.
4-
أَنَارَتْ بُرُوقُهُ الْمَسْكُونَةَ. رَأَتِ الأَرْضُ ذَلِكَ
فَارْتَجَفَتْ.
5-
ذَابَتِ الْجِبَالُ كَالشَّمْعِ مِنْ نَظْرَةِ الرَّبِّ
سَيِّدِ الأَرْضِ كُلِّهَا.
6-
أَذَاعَتِ السَّمَاوَاتُ عَدْلَهُ وَيَرَى
جَمِيعُ الشُّعُوبِ مَجْدَهُ.
7-
يَخْزَى كُلُّ عَابِدِي
التَّمَاثِيلِ الْمَنْحُوتَةِ، الْمُفْتَخِرِينَ بِالأَصْنَامِ. اسْجُدُوا
لَهُ يَاجَمِيعَ الآلِهَةِ.
8-
سَمِعَتْ صِهْيَوْنُ فَفَرِحَتْ،
وَابْتَهَجَتْ بَنَاتُ يَهُوذَا بِأَحْكَامِكَ يَارَبُّ.
9-
لأَنَّكَ أَنْتَ
الْعَلِيُّ فَوْقَ كُلِّ الأَرْضِ، وَالْمُتَسَامِي جِدّاً عَلَى كُلِّ
الآلِهَةِ.
10-
يَامُحِبِّي الرَّبِّ،
أَبْغِضُوا الشَّرَّ. الرَّبُّ حَارِسٌ نُفُوسَ أَتْقِيَائِهِ، وَهُوَ
يُنْقِذُهُمْ مِنْ أَيْدِي الأَشْرَارِ.
11-
قَدْ زُرِعَ نُورٌ لِلصِّدِّيقِ
وَفَرَحٌ لِلْمُسْتَقِيمِي الْقَلْبِ.
12-
افْرَحُوا أَيُّهَا الصِّدِّيقُونَ
بِالرَّبِّ، وَارْفَعُوا الشُّكْرَ ِلاسْمِهِ الأَقْدَسِ.
|
|
****************************** |
Chapter:
098
V 001 O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous
things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
V 002 The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he
openly shewed in the sight of the heathen.
V 003 He hath remembered his mercy and his truth toward the house of
Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
V 004 Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud
noise, and rejoice, and sing praise.
V 005 Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of
a psalm.
V 006 With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the
LORD, the King.
V 007 Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they
that dwell therein.
V 008 Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together
V 009 Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with
righteousness shall he judge the world, and the people with equity. |
|
فصل 98
الْمَزْمُورُ الثَّامِنُ
وَالتِّسْعُونَ
1-
رَنِّمُوا لِلرَّبِّ
تَرْنِيمَةً جَدِيدَةً، لأَنَّهُ قَدْ صَنَعَ عَجَائِبَ. وَبِيَمِينِهِ
وَذِرَاعِهِ الْمُقَدَّسَةِ أَحْرَزَ خَلاَصاً.
2-
أَعْلَنَ الرَّبُّ
خَلاَصَهُ؛ أَمَامَ أَنْظَارِ الأُمَمِ كَشَفَ بِرَّهُ.
3-
ذَكَرَ رَحْمَتَهُ
وَأَمَانَتَهُ لِبَيْتِ إِسْرَائِيلَ. رَأَتْ كُلُّ أَقَاصِي الأَرْضِ
خَلاَصَ إِلَهِنَا.
4-
اهْتِفُوا لِلرَّبِّ
يَاسَاكِنِي الأَرْضِ، اهْتِفُوا فَرَحاً وَرَنِّمُوا وَأَنْشِدُوا.
5-
أَنْشِدُوا لِلرَّبِّ بِعَزْفِ عُودٍ وَبِصَوْتِ نَشِيدٍ.
6-
اهْتِفُوا
أَمَامَ الرَّبِّ الْمَلِكِ نَافِخِينَ بِأَبْوَاقٍ نُحَاسِيَّةٍ
وَأَبْوَاقٍ قَرْنِيَّةٍ.
7-
لِيَهْتِفِ الْبَحْرُ بِأَمْوَاجِهِ وَبِكُلِّ
مَا فِيهِ، وَالْمَسْكُونَةُ أَيْضاً وَمَنْ عَلَيْهَا.
8-
لِتُصَفِّقِ
الأَنْهَارُ بِالأَيْدِي، وَتَتَرَنَّمِ الْجِبَالُ مَعاً.
9-
أَمَامَ
الرَّبِّ لأَنَّهُ جَاءَ لِيَدِينَ الأَرْضَ بالْعَدْلِ وَالشُّعُوبَ
بِالإِنْصَافِ.
|
|
****************************** |
Chapter:
099
V 001 The LORD reigneth; let the people tremble: he sitteth between the
cherubims; let the earth be moved.
V 002 The LORD is great in Zion; and he is high above all the people.
V 003 Let them praise thy great and terrible name; for it is holy.
V 004 The king's strength also loveth judgment; thou dost establish
equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob.
V 005 Exalt ye the LORD our God, and worship at his footstool; for he is
holy.
V 006 Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call
upon his name; they called upon the LORD, and he answered them.
V 007 He spake unto them in the cloudy pillar: they kept his
testimonies, and the ordinance that he gave them.
V 008 Thou answeredst them, O LORD our God: thou wast a God that
forgavest them, though thou tookest vengeance of their inventions.
V 009 Exalt the LORD our God, and worship at his holy hill; for the LORD
our God is holy. |
|
فصل 99
الْمَزْمُورُ التَّاسِعُ
وَالتِّسْعُونَ
1-
الرَّبُّ قَدْ مَلَكَ.
فَارْتَعَدَتِ الشُّعُوبُ. جَلَسَ فَوْقَ مَلاَئِكَةِ الْكَرُوبِيمِ
فَاهْتَزَّتِ الأَرْضُ.
2-
مَا أَعْظَمَ الرَّبَّ فِي صِهْيَوْنَ وَهُوَ
مُتَعَالٍ فَوْقَ كُلِّ الشُّعُوبِ.
3-
يَحْمَدُونَ اسْمَكَ الْعَظيِمَ
الْمَرْهُوبَ لأَنَّهُ قُدُّوسٌ!
4-
قُوَّةُ الْمَلِكِ فِي
حُبِّ الحَقِّ. وَأَنْتَ يَارَبُّ ثَبَّتَّ الإِنْصَافَ وَأَجْرَيْتَ
الْحَقَّ وَالْعَدْلَ فِي إِسْرَائِيلَ.
5-
عَظِّمُوا الرَّبَّ
إِلَهَنَا وَاسْجُدُوا عِنْدَ مَوْطِيءِ قَدَمَيْهِ. لأَنَّهُ قُدُّوسٌ!
6-
مُوسَى وَهرُونُ بَيْنَ كَهَنَتِهِ، وَصَمُوئِيلُ بَيْنَ الدَّاعِينَ
بِاسْمِهِ، دَعَوُا الرَّبَّ فَاسْتَجَابَ لَهُمْ.
7-
خَاطَبَهُمْ فِي
عَمُودِ السَّحَابِ: فَأَطَاعُوا أَقْوَالَهُ وَمَارَسُوا أَحْكَامَهُ
الَّتِي أَعْطَاهُمْ.
8-
أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهُنَا، أَنْتَ اسْتَجَبْتَ
لَهُمْ. غَفَرْتَ لَهُمْ إثْمَهُمْ، وَإِنْ كُنْتَ قَدْ عَاقَبْتَهُمْ
جَزَاءَ أَفْعَالِهِمْ.
9-
عَظِّمُوا الرَّبَّ إِلَهَنَا وَاسْجُدُوا فِي
جَبَلِ الْمَقْدِسِ، لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَنَا قُدُّوسٌ.
|
|
****************************** |
Chapter:
100
V 001 Make a joyful noise unto the LORD, all ye lands.
V 002 Serve the LORD with gladness: come before his presence with
singing.
V 003 Know ye that the LORD he is God: it is he that hath made us, and
not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture.
V 004 Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with
praise: be thankful unto him, and bless his name.
V 005 For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth
endureth to all generations. |
|
فصل 100
الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ
مَزْمُورُ اعْتِرَافٍ
بِحَمْدِ الرَّبِّ
1-
اهْتِفُوا لِلرَّبِّ
يَاسُكَّانَ الأَرْضِ جَمِيعاً.
2-
اعْبُدُوا الرَّبَّ بِبَهْجَةٍ،
وَامْثُلُوا أَمَامَهُ مُتَرَنِّمِينَ.
3-
اعْلَمُوا أَنَّ الرَّبَّ هُوَ
اللهُ . هُوَ صَنَعَنَا وَنَحْنُ لَهُ، نَحْنُ شَعْبُهُ وَقَطِيعُ
مَرْعَاهُ.
4-
ادْخُلُوا أَبْوَابَهُ حَامِدِينَ، دِيَارَهُ مُسَبِّحِينَ.
اشْكُرُوهُ وَبَارِكُوا اسْمَهُ.
5-
فَإِنَّ الرَّبَّ صَالِحٌ، إِلَى
الأَبَدِ رَحْمَتُهُ وَأَمَانَتُهُ دَائِمَةٌ مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ
|
|
|
|