Chapter: 021
V 001 If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth
thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath
slain him:
V 002 Then thy elders and thy judges shall come forth, and they shall
measure unto the cities which are round about him that is slain:
V 003 And it shall be, that the city which is next unto the slain man,
even the elders of that city shall take an heifer, which hath not been
wrought with, and which hath not drawn in the yoke;
V 004 And the elders of that city shall bring down the heifer unto a
rough valley, which is neither eared nor sown, and shall strike off the
heifer's neck there in the valley:
V 005 And the priests the sons of Levi shall come near; for them the
LORD thy God hath chosen to minister unto him, and to bless in the name
of the LORD; and by their word shall every controversy and every stroke
be tried:
V 006 And all the elders of that city, that are next unto the slain man,
shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the valley:
V 007 And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood,
neither have our eyes seen it.
V 008 Be merciful, O LORD, unto thy people Israel, whom thou hast
redeemed, and lay not innocent blood unto thy people of Israel's charge.
And the blood shall be forgiven them.
V 009 So shalt thou put away the guilt of innocent blood from among you,
when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD.
V 010 When thou goest forth to war against thine enemies, and the LORD
thy God hath delivered them into thine hands, and thou hast taken them
captive,
V 011 And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire
unto her, that thou wouldest have her to thy wife;
V 012 Then thou shalt bring her home to thine house, and she shall shave
her head, and pare her nails;
V 013 And she shall put the raiment of her captivity from off her, and
shall remain in thine house, and bewail her father and her mother a full
month: and after that thou shalt go in unto her, and be her husband, and
she shall be thy wife.
V 014 And it shall be, if thou have no delight in her, then thou shalt
let her go whither she will; but thou shalt not sell her at all for
money, thou shalt not make merchandise of her, because thou hast humbled
her.
V 015 If a man have two wives, one beloved, and another hated, and they
have born him children, both the beloved and the hated; and if the
firstborn son be hers that was hated:
V 016 Then it shall be, when he maketh his sons to inherit that which he
hath, that he may not make the son of the beloved firstborn before the
son of the hated, which is indeed the firstborn:
V 017 But he shall acknowledge the son of the hated for the firstborn,
by giving him a double portion of all that he hath: for he is the
beginning of his strength; the right of the firstborn is his.
V 018 If a man have a stubborn and rebellious son, which will not obey
the voice of his father, or the voice of his mother, and that, when they
have chastened him, will not hearken unto them:
V 019 Then shall his father and his mother lay hold on him, and bring
him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place;
V 020 And they shall say unto the elders of his city, This our son is
stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton,
and a drunkard.
V 021 And all the men of his city shall stone him with stones, that he
die: so shalt thou put evil away from among you; and all Israel shall
hear, and fear.
V 022 And if a man have committed a sin worthy of death, and he be to be
put to death, and thou hang him on a tree:
V 023 His body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt
in any wise bury him that day; (for he that is hanged is accursed of
God;) that thy land be not defiled, which the LORD thy God giveth thee
for an inheritance. |
|
فصل
21
ذبيحة القاتل المجهول
1- إِذَا وَجَدْتُمْ قَتِيلاً مُلْقًى فِي الْحَقْلِ فِي
الأَرْضِ الَّتِي يَهَبُهَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ لَكُمْ لاِمْتِلاَكِهَا،
وَلَمْ يُعْرَفْ قَاتِلُهُ.
2-
يَقُومُ شُيُوخُكُمْ وَقُضَاتُكُمْ بِقِيَاسِ
الْمَسَافَاتِ الْوَاقِعَةِ بَيْنَ مَوْضِعِ جُثَّةِ الْقَتِيلِ
وَالْمُدُنِ الْمُجَاوِرَةِ.
3-
فَيُحْضِرُ شُيُوخُ أَقْرَبِ مَدِينَةٍ إِلَى
الْجُثَّةِ، عِجْلَةً لَمْ يُوْضَعْ عَلَيْهَا مِحْرَاثٌ، وَلَمْ تَجُرَّ
بِنِيرٍ،
4-
وَيَأْخُذُونَهَا إِلَى وَادٍ فِيهِ مَاءٌ دَائِمُ الْجَرَيَانِ
لَمْ يُحْرَثْ فِيهِ وَلَمْ يُزْرَعْ، فَيَكْسِرُونَ عُنُقَ الْعِجْلَةِ
فِي الْوَادِي.
5-
ثُمَّ يَتَقَدَّمُ الْكَهَنَةُ بَنُو لاَوِي، لأَنَّ
الرَّبَّ إِلَهَكُمْ قَدِ اخْتَارَهُمْ لِخِدْمَتِهِ، وَلإِعْلاَنِ
الْبَرَكَةِ بِاسْمِ الرَّبِّ، وَلِلْقَضَاءِ فِي كُلِّ خُصُومَةٍ وَكُلِّ
ضَرْبَةٍ.
6-
فَيَغْسِلُ جَمِيعُ شُيُوخِ تِلْكَ الْمَدِينَةِ الْقَرِيبَةِ
مِنَ الْجُثَّةِ أَيْدِيَهُمْ فَوْقَ الْعِجْلَةِ الْمَكْسُورَةِ الْعُنُقِ
فِي الْوَادِي.
7-
وَيَقُولُونَ: أَيْدِينَا لَمْ تَسْفِكْ هَذَا الدَّمَ،
وَأَعْيُنُنَا لَمْ تَشْهَدْهُ.
8-
اغْفِرْ يَارَبُّ لِشَعْبِكَ إِسْرَائِيلَ
الَّذِي افْتَدَيْتَهُ، وَلاَ تُطَالِبْنَا بِدَمٍ بَرِيءٍ سُفِكَ فِي
وَسَطِ شَعْبِكَ إِسْرَائِيلَ. فَيَصْفَحُ الرَّبُّ عَنْ سَفْكِ هَذَا
الدَّمِ.
9-
وَهَكَذَا تَبْرَأُونَ مِنْ سَفْكِ الدَّمِ الْبَرِيءِ فِي
وَسَطِكُمْ، إِذَا صَنَعْتُمْ مَا هُوَ صَالِحٌ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ.
شريعة المرأة الأسيرة
10- إِذَا ذَهَبْتُمْ لِمُحَارَبَةِ أَعْدَائِكُمْ،
وَأَظْفَرَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ بِهِمْ، وَسَبَيْتُمْ مِنْهُمْ
سَبْياً،
11-
وَشَاهَدَ أَحَدُكُمْ بَيْنَ الأَسْرَى امْرَأَةً جَمِيلَةَ
الصُّورَةِ فَأُولِعَ بِهَا وَتَزَوَّجَهَا،
12-
فَحِينَ يُدْخِلُهَا إِلَى
بَيْتِهِ يَدَعُهَا تَحْلِقُ رَأْسَهَا وَتُقَلِّمُ أَظْفَارَهَا،
13-
ثُمَّ
يَنْزِعُ ثِيَابَ سَبْيِهَا عَنْهَا، وَيَتْرُكُهَا فِي بَيْتِهِ شَهْراً
مِنَ الزَّمَانِ تَنْدُبُ أَبَاهَا وَأُمَّهَا، ثُمَّ بَعْدَ ذَلِكَ
يُعَاشِرُهَا وَتَكُونُ لَهُ زَوْجَهً.
14-
فَإِنْ لَمْ تَرُقْهُ بَعْدَ
ذَلِكَ، فَلْيُطْلِقْهَا لِتَذْهَبَ حَيْثُ تَشَاءُ. لاَ يَبِيعُهَا
بِفِضَّةٍ أَوْ يَسْتَعْبِدُهَا، لأَنَّهُ قَدْ أَذَلَّهَا.
شرائع توريث الأبناء
15- إِنْ كَانَ رَجُلٌ مُتَزَوِّجاً مِنِ
امْرَأَتَيْنِ، يُؤْثِرُ إِحْدَاهُمَا وَيَنْفُرُ مِنَ الأُخْرَى،
فَوَلَدَتْ كِلْتَاهُمَا لَهُ أَبْنَاءً، وَكَانَ الابْنُ الْبِكْرُ مِنْ
إِنْجَابِ الْمَكْرُوهَةِ،
16-
فَحِينَ يُوَزِّعُ مِيرَاثَهُ عَلَى أَبْنَائِهِ، لاَ يَحِلُّ لَهُ أَنْ
يُقَدِّمَ ابْنَ الزَّوْجَةِ الأَثِيرَةِ لِيَجْعَلَهُ بِكْرَهُ فِي
الْمِيرَاثِ عَلَى بِكْرِهِ ابْنِ الزَّوْجَةِ الْمَكْرُوهَةِ.
17-
بَلْ
عَلَيْهِ أَنْ يَعْتَرِفَ بِبَكُورِيَّةِ ابْنِ الْمَكْرُوهَةِ،
وَيُعْطِيَهُ نَصِيبَ اثْنَيْنِ مِنْ كُلِّ مَا يَمْلِكُهُ، لأَنَّهُ هُوَ
أَوَّلُ مَظْهَرِ قُدْرَتِهِ، وَلَهُ حَقُّ الْبَكُورِيَّةِ.
الابن المتمرد
18- إِنْ كَانَ لِرَجُلٍ ابْنٌ عَنِيدٌ مُتَمَرِّدٌ،
لاَ يُطِيعُ أَمْرَ أَبِيهِ وَلاَ قَوْلَ أُمِّهِ، وَيُؤَدِّبَانِهِ
وَلَكِنْ مِنْ غَيْرِ جَدْوَى.
19-
فَلْيَقْبِضْ عَلَيْهِ وَالِدَاهُ وَيَأْتِيَا بِهِ
إِلَى شُيُوخِ مَدِينَتِهِ فِي سَاحَةِ الْقَضَاءِ،
20-
وَيَقُولاَنِ
لِلشُّيُوخِ: ابْنُنَا هَذَا عَنِيدٌ مُتَمَرِّدٌ، لاَ يُطِيعُ قَوْلَنَا،
وهُوَ مُبَذِّرٌ سِكِّيرٌ.
21-
فَيَرْجُمُهُ رِجَالُ الْمَدِينَةِ
جَمِيعُهُمْ بِالْحِجَارَةِ حَتَّى يَمُوتَ. وَهَكَذَا تَسْتَأْصِلُونَ
الشَّرَّ مِنْ بَيْنِكُمْ وَيَشِيعُ الْخَبَرُ بَيْنَ الشَّعْبِ كُلِّهِ
فَيَخَافُ.
ملعون من يعلق على خشبة
22- إِنِ ارْتَكَبَ إِنْسَانٌ جَرِيمَةً عِقَابُهَا
الإِعْدَامُ، وَنُفِّذَ فِيهِ الْقَضَاءُ وَعَلَّقْتُمُوهُ عَلَى خَشَبَةٍ،
23-
فَلاَ تَبِتْ جُثَّتُهُ عَلَى الْخَشَبَةِ، بَلِ ادْفِنُوهُ فِي نَفْسِ
ذَلِكَ الْيَوْمِ، لأَنَّ الْمُعَلَّقَ مَلْعُونٌ مِنَ اللهِ. فَلاَ
تُنَجِّسُوا أَرْضَكُمُ الَّتِي يَهَبُهَا لَكُمُ الرَّبُّ مِيرَاثاً.
|
|
****************************** |
Chapter: 022
V 001 Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and
hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again unto thy
brother.
V 002 And if thy brother be not nigh unto thee, or if thou know him not,
then thou shalt bring it unto thine own house, and it shall be with thee
until thy brother seek after it, and thou shalt restore it to him again.
V 003 In like manner shalt thou do with his ass; and so shalt thou do
with his raiment; and with all lost thing of thy brother's, which he
hath lost, and thou hast found, shalt thou do likewise: thou mayest not
hide thyself.
V 004 Thou shalt not see thy brother's ass or his ox fall down by the
way, and hide thyself from them: thou shalt surely help him to lift them
up again.
V 005 The woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither
shall a man put on a woman's garment: for all that do so are abomination
unto the LORD thy God.
V 006 If a bird's nest chance to be before thee in the way in any tree,
or on the ground, whether they be young ones, or eggs, and the dam
sitting upon the young, or upon the eggs, thou shalt not take the dam
with the young:
V 007 But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to
thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy
days.
V 008 When thou buildest a new house, then thou shalt make a battlement
for thy roof, that thou bring not blood upon thine house, if any man
fall from thence.
V 009 Thou shalt not sow thy vineyard with divers seeds: lest the fruit
of thy seed which thou hast sown, and the fruit of thy vineyard, be
defiled.
V 010 Thou shalt not plow with an ox and an ass together.
V 011 Thou shalt not wear a garment of divers sorts, as of woolen and
linen together.
V 012 Thou shalt make thee fringes upon the four quarters of thy
vesture, wherewith thou coverest thyself.
V 013 If any man take a wife, and go in unto her, and hate her,
V 014 And give occasions of speech against her, and bring up an evil
name upon her, and say, I took this woman, and when I came to her, I
found her not a maid:
V 015 Then shall the father of the damsel, and her mother, take and
bring forth the tokens of the damsel's virginity unto the elders of the
city in the gate:
V 016 And the damsel's father shall say unto the elders, I gave my
daughter unto this man to wife, and he hateth her;
V 017 And, lo, he hath given occasions of speech against her, saying, I
found not thy daughter a maid; and yet these are the tokens of my
daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the elders
of the city.
V 018 And the elders of that city shall take that man and chastise him;
V 019 And they shall amerce him in an hundred shekels of silver, and
give them unto the father of the damsel, because he hath brought up an
evil name upon a virgin of Israel: and she shall be his wife; he may not
put her away all his days.
V 020 But if this thing be true, and the tokens of virginity be not
found for the damsel:
V 021 Then they shall bring out the damsel to the door of her father's
house, and the men of her city shall stone her with stones that she die:
because she hath wrought folly in Israel, to play the whore in her
father's house: so shalt thou put evil away from among you.
V 022 If a man be found lying with a woman married to an husband, then
they shall both of them die, both the man that lay with the woman, and
the woman: so shalt thou put away evil from Israel.
V 023 If a damsel that is a virgin be betrothed unto an husband, and a
man find her in the city, and lie with her;
V 024 Then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and
ye shall stone them with stones that they die; the damsel, because she
cried not, being in the city; and the man, because he hath humbled his
neighbor's wife: so thou shalt put away evil from among you.
V 025 But if a man find a betrothed damsel in the field, and the man
force her, and lie with her: then the man only that lay with her shall
die.
V 026 But unto the damsel thou shalt do nothing; there is in the damsel
no sin worthy of death: for as when a man riseth against his neighbor,
and slayeth him, even so is this matter:
V 027 For he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and
there was none to save her.
V 028 If a man find a damsel that is a virgin, which is not betrothed,
and lay hold on her, and lie with her, and they be found;
V 029 Then the man that lay with her shall give unto the damsel's father
fifty shekels of silver, and she shall be his wife; because he hath
humbled her, he may not put her away all his days.
V 030 A man shall not take his father's wife, nor discover his father's
skirt. |
|
فصل
22
شرائع متعلقة بمصالح الآخرين
1- إِنْ رَأَيْتَ ثَوْرَ جَارِكَ أَوْ خَرُوفَهُ شَارِداً،
فَلاَ تَتَغَاضَ عَنْهُ. بَلْ أَعِدْهُ حَتْماً إِلَى صَاحِبِهِ.
2-
وَإِنْ
لَمْ يَكُنْ صَاحِبُهُ مُقِيماً قَرِيباً مِنْكَ، أَوْ لَمْ تَعْرِفْهُ،
فَاحْتَفِظْ بِهِ فِي بَيْتِكَ حَتَّى يَطْلُبَهُ صَاحِبُهُ فَتَرُدَّهُ
إِلَيْهِ.
3-
وَهَكَذَا تَفْعَلُ إِذَا عَثَرْتَ عَلَى حِمَارِ جَارِكَ أَوْ
ثِيَابِهِ، أَوْ أَيِّ شَيْءٍ مَفْقُودٍ تَجِدُهُ. لاَ يَحِلُّ لَكَ أَنْ
تَتَغَاضَى عَنْهُ.
4-
لاَ تَتَغَافَلْ عَنْ إِعَانَةِ جَارِكَ إِذَا
رَأَيْتَ حِمَارَهُ أَوْ ثَوْرَهُ وَاقِعاً فِي الطَّرِيقِ بَلْ هُبَّ
لِتُعَاوِنَهُ وَلِتُقِيمَهُ مَعَهُ.
5-
يُحْظَرُ عَلَى الْمَرْأَةِ ارْتِدَاءُ ثِيَابِ
الرِّجَالِ، كَمَا يُحْظَرُ عَلَى الرَّجُلِ ارْتِدَاءُ ثِيَابِ
النِّسَاءِ، لأَنَّ كُلَّ مَنْ يَفْعَلُ ذَلِكَ يُصْبِحُ مَكْرُوهاً لَدَى
الرَّبِّ إِلَهِكُمْ.
6- إِنِ اتَّفَقَ أَنْ رَأَيْتَ عُشَّ طَائِرٍ عَلَى
جَانِبِ الأَرْضِ أَوْ عَلَى شَجَرَةٍ مَا أَوْ مُلْقًى عَلَى الأَرْضِ
فِيهِ أُمٌّ تَحْتَضِنُ فِرَاخاً، أَوْ تَرْقُدُ عَلَى بَيْضٍ، فَلاَ
تَأْخُذِ الأُمَّ مَعَ الأَوْلاَدِ.
7-
أَطْلِقِ الأُمَّ وَخُذِ الْفِرَاخَ
لِنَفْسِكَ، فَيَكُونَ لَكَ خَيْرٌ وَتُطِيلَ أَيَّامَ حَيَاتِكَ.
8- إِذَا بَنَيْتَ بَيْتاً جَدِيداً، فَابْنِ سِيَاجاً
حَوْلَ بَيْتِكَ، لِئَلاَّ يَسْقُطَ مِنْهُ أَحَدٌ فَتَتَحَمَّلَ ذَنْبَ
دَمِهِ.
9-
لاَ تَزْرَعْ حَقْلَكَ صِنْفَيْنِ مِنَ الْبُذُورِ، لأَنَّكَ إِنْ
فَعَلْتَ يُصْبِحُ مَحْصُولُ نَوْعَيِ الزَّرْعِ مُقَدَّساً مِنْ نَصِيبِ
الْكَهَنَةِ.
10-
لاَ تَحْرُثْ عَلَى ثَوْرٍ وَحِمَارٍ مَعاً،
11-
وَلاَ
تَلْبَسْ ثَوْباً مَصْنُوعاً مِنْ كَتَّانٍ وَصُوفٍ مَعاً.
12-
اصْنَعُوا أَهْدَاباً مَجْدُولَةً عَلَى أَرْبَعَةِ
أَطْرَافِ الأَثْوَابِ الَّتِي تَتَغَطَّوْنَ بِهَا.
أحكام ضد الإِساءة إلى شرف العروس
13- إِذَا تَزَوَّجَ رَجُلٌ مِنْ فَتَاةٍ، ثُمَّ بَعْدَ
أَنْ عَاشَرَهَا أَبْغَضَهَا،
14-
وَاتَّهَمَهَا بِمَا يَشِينُهَا، وأَشَاعَ
عَنْهَا مَا يُسِيءُ إِلَى سُمْعَتِهَا قَائِلاً: لَقَدْ تَزَوَّجْتُ
هَذِهِ الْمَرْأَةَ، وَلَمَّا عَاشَرْتُهَا، اكْتَشَفْتُ أَنَّهَا لَمْ
تَكُنْ عَذْرَاءَ.
15-
يَأْخُذُهَا وَالِدَاهَا إِلَى شُيُوخِ الْمَدِينَةِ
الْمُجْتَمِعِينَ فِي سَاحَةِ الْقَضَاءِ، وَيَعْرِضَانِ دَلِيلَ
عَذْرَاوِيَّتِهَا.
16-
وَيَقُولُ وَالِدُ الْفَتَاةِ لِلشُّيُوخِ: لَقَدْ
زَوَّجْتُ هَذَا الرَّجُلَ مِنِ ابْنَتِي فَأَبْغَضَهَا.
17-
وَهَا هُوَ
يُرَوِّجُ عَنْهَا أَخْبَاراً قَائِلاً: لَمْ تَكُنِ ابْنَتُكَ عَذْرَاءَ
عِنْدَمَا عَاشَرْتُهَا. وَلَكِنْ هَذَا هُوَ دَلِيلُ عَذْرَاوِيَّةِ
ابْنَتِي. وَيَبْسُطَانِ الثَّوْبَ أَمَامَ شُيُوخِ الْمَدِينَةِ.
18-
فَيَأْخُذُ شُيُوخُ تِلْكَ الْمَدِينَةِ الرَّجُلَ وَيُؤَدِّبُونَهُ،
19-
وَيَفْرِضُونَ عَلَيْهِ غَرَامَةً مِقْدَارُهَا مِئَةُ قِطْعَةٍ مِنَ
الْفِضَّةِ، يُعْطُونَهَا لأَبِي الْفَتَاةِ. لأَنَّهُ أَسَاءَ إِلَى
سُمْعَةِ عَذْرَاءَ مِنْ إِسْرَائِيلَ، فَتَكُونُ لَهُ زَوْجَةً مَدَى
حَيَاتِهِ، لاَ يَقْدِرُ أَنْ يُطَلِّقَهَا.
20- وَلَكِنْ إِنْ ثَبَتَتْ صِحَّةُ التُّهْمَةِ،
وَلَمْ تَكُنِ الْفَتَاةُ عَذْرَاءَ حَقّاً،
21-
يُؤْتَى بِالْفَتَاةِ إِلَى بَابِ
بَيْتِ أَبِيهَا وَيَرْجُمُهَا رِجَالُ مَدِينَتِهَا بِالْحِجَارَةِ حَتَّى
تَمُوتَ، لأَنَّهَا ارْتَكَبَتْ قَبَاحَةً فِي إِسْرَائِيلَ، وَزَنَتْ فِي
بَيْتِ أَبِيهَا. وَبِذَلِكَ تَسْتَأْصِلُونَ الشَّرَّ مِنْ بَيْنِكُمْ.
أحكام في الزنى والاغتصاب
22-
وَإِذَا ضَبَطْتُمْ رَجُلاً مُضْطَجِعاً مَعَ
امْرَأَةٍ مُتَزَوِّجَةٍ تَقْتُلُونَهُمَا كِلَيْهِمَا، فَتَنْزِعُونَ
الشَّرَّ مِنْ وَسَطِكُمْ.
23- وَإِذَا الْتَقَى رَجُلٌ بِفَتَاةٍ مَخْطُوبَةٍ
لِرَجُلٍ آخَرَ فِي الْمَدِينَةِ وَضَاجَعَهَا،
24-
فَأَخْرِجُوهُمَا
كِلَيْهِمَا إِلَى سَاحَةِ بَوَّابَةِ تِلْكَ الْمَدِينَةِ،
وَارْجُمُوهُمَا بِالْحِجَارَةِ حَتَّى يَمُوتَا، لأَنَّ الْفَتَاةَ لَمْ
تَسْتَغِثْ وَهِيَ فِي الْمَدِينَةِ، وَالرَّجُلَ لأَنَّهُ اعْتَدَى عَلَى
خَطِيبَةِ الرَّجُلِ الآخَرِ، فَتَسْتَأْصِلُونَ الشَّرَّ مِنْ وَسَطِكُمْ.
25-
وَلَكِنْ إِنِ الْتَقَى ذَلِكَ الرَّجُلُ بِالْفَتَاةِ الْمَخْطُوبَةِ
فِي الْحَقْلِ، وَأَمْسَكَهَا وَضَاجَعَهَا، يُرْجَمُ الرَّجُلُ وَحْدَهُ
وَيَمُوتُ،
26-
وَأَمَّا الْفَتَاةُ فَلاَ تُرْجَمُ، لأَنَّهَا لَمْ
تَرْتَكِبْ خَطِيئَةً جَزَاؤُهَا الْمَوْتُ، بَلْ تَكُونُ كَرَجُلٍ
هَاجَمَهُ آخَرُ وَقَتَلَهُ،
27-
لأَنَّهُ لاَبُدَّ أَنْ تَكُونَ الْفَتَاةُ
الْمَخْطُوبَةُ قَدِ اسْتَغَاثَتْ فِي الْخَلاءِ حَيْثُ وَجَدَهَا
الرَّجُلُ، فَلَمْ يَأْتِ مَنْ يُنْقِذُهَا.
28- وَإِذَا وَجَدَ رَجُلٌ فَتَاةً عَذْرَاءَ غَيْرَ
مَخْطُوبَةٍ فَأَمْسَكَهَا وَضَاجَعَهَا وَضُبِطَا مَعاً،
29-
يَدْفَعُ
الرَّجُلُ الَّذِي ضَاجَعَ الْفَتَاةَ خَمْسِينَ قِطْعَةً مِنَ الْفِضَّةِ
وَيَتَزَوَّجُهَا، لأَنَّهُ قَدِ اعْتَدَى عَلَيْهَا. وَلاَ يَقْدِرُ أَنْ
يُطَلِّقَهَا مَدَى حَيَاتِهِ.
30-
لاَ يَتَزَوَّجْ أَحَدٌ أَرْمَلَةَ
أَبِيهِ لأَنَّ هَذَا عَارٌ وَإِهَانَةٌ لأَبِيهِ.
|
|
****************************** |
Chapter: 023
V 001 He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut
off, shall not enter into the congregation of the LORD.
V 002 A bastard shall not enter into the congregation of the LORD; even
to his tenth generation shall he not enter into the congregation of the
LORD.
V 003 An Ammonite or Moabite shall not enter into the congregation of
the LORD; even to their tenth generation shall they not enter into the
congregation of the LORD for ever:
V 004 Because they met you not with bread and with water in the way,
when ye came forth out of Egypt; and because they hired against thee
Balaam the son of Beor of Pethor of Mesopotamia, to curse thee.
V 005 Nevertheless the LORD thy God would not hearken unto Balaam; but
the LORD thy God turned the curse into a blessing unto thee, because the
LORD thy God loved thee.
V 006 Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days
for ever.
V 007 Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt
not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land.
V 008 The children that are begotten of them shall enter into the
congregation of the LORD in their third generation.
V 009 When the host goeth forth against thine enemies, then keep thee
from every wicked thing.
V 010 If there be among you any man, that is not clean by reason of
uncleanness that chanceth him by night, then shall he go abroad out of
the camp, he shall not come within the camp:
V 011 But it shall be, when evening cometh on, he shall wash himself
with water: and when the sun is down, he shall come into the camp again.
V 012 Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt
go forth abroad:
V 013 And thou shalt have a paddle upon thy weapon; and it shall be,
when thou wilt ease thyself abroad, thou shalt dig therewith, and shalt
turn back and cover that which cometh from thee:
V 014 For the LORD thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver
thee, and to give up thine enemies before thee; therefore shall thy camp
be holy: that he see no unclean thing in thee, and turn away from thee.
V 015 Thou shalt not deliver unto his master the servant which is
escaped from his master unto thee:
V 016 He shall dwell with thee, even among you, in that place which he
shall choose in one of thy gates, where it liketh him best: thou shalt
not oppress him.
V 017 There shall be no whore of the daughters of Israel, nor a sodomite
of the sons of Israel.
V 018 Thou shalt not bring the hire of a whore, or the price of a dog,
into the house of the LORD thy God for any vow: for even both these are
abomination unto the LORD thy God.
V 019 Thou shalt not lend upon usury to thy brother; usury of money,
usury of victuals, usury of any thing that is lent upon usury:
V 020 Unto a stranger thou mayest lend upon usury; but unto thy brother
thou shalt not lend upon usury: that the LORD thy God may bless thee in
all that thou settest thine hand to in the land whither thou goest to
possess it.
V 021 When thou shalt vow a vow unto the LORD thy God, thou shalt not
slack to pay it: for the LORD thy God will surely require it of thee;
and it would be sin in thee.
V 022 But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee.
V 023 That which is gone out of thy lips thou shalt keep and perform;
even a freewill offering, according as thou hast vowed unto the LORD thy
God, which thou hast promised with thy mouth.
V 024 When thou comest into thy neighbor's vineyard, then thou mayest
eat grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in
thy vessel.
V 025 When thou comest into the standing corn of thy neighbor, then thou
mayest pluck the ears with thine hand; but thou shalt not move a sickle
unto thy neighbor's standing corn. |
|
فصل
23
المحظور عليهم الاشتراك في المحفل
1- لاَ يَدْخُلْ ذُو الْخِصْيَتَيْنِ الْمَرْضُوضَتَيْنِ
أَوِ الْمَجْبُوبُ فِي جَمَاعَةِ الرَّبِّ.
2-
لاَ يَدْخُلِ ابْنُ زِنًى
وَلاَ أَحَدٌ مِنْ ذُرِّيَّتِهِ حَتَّى الْجِيلِ الْعَاشِرِ فِي جَمَاعَةِ
الرَّبِّ.
3-
لاَ يَدْخُلْ عَمُّونِيٌّ وَلاَ مُوآبِيٌّ فِي جَمَاعَةِ
الرَّبِّ، وَلاَ أَحَدٌ مِنْ ذُرِّيَّتِهِمْ حَتَّى بَعْدَ الْجِيلِ
الْعَاشِرِ فِي جَمَاعَةِ الرَّبِّ وَإِلَى الأَبَدِ،
4-
لأَنَّهُمْ لَمْ
يَسْتَقْبِلُوكُمْ بِالْخُبْزِ وَالْمَاءِ فِي الطَّرِيقِ عِنْدَ
خُرُوجِكُمْ مِنْ مِصْرَ، وَلأَنَّهُمُ اسْتَأْجَرُوا بَلْعَامَ بْنَ
بَعُورَ مِنْ فَتُورِ أَرَامِ النَّهْرَيْنِ لِيَلْعَنَكُمْ
5-
وَلَكِنَّ
الرَّبَّ إِلَهَكُمْ لَمْ يَشَأْ أَنْ يَسْتَجِيبَ لِبَلْعَامَ، بَلْ
حَوَّلَ لأَجْلِكُمُ اللَّعْنَةَ إِلَى بَرَكَةٍ، لأَنَّ الرَّبَّ
إِلَهَكُمْ قَدْ أَحَبَّكُمْ.
6-
لاَ تَسْعَوْا فِي سَبِيلِ مُسَالَمَتِهِمْ
وَخَيْرِهِمْ إِلَى الأَبَدِ.
7-
لاَ تَمْقُتُوا الأَدُومِيِّينَ لأَنَّهُمْ
إِخْوَتُكُمْ، وَلاَ تَكْرَهُوا الْمِصْرِيِّينَ لأَنَّكُمْ كُنْتُمْ
ضُيُوفاً فِي دِيَارِهِمْ
8-
وَمَنْ يُوْلَدُ مِنْ ذُرِّيَّتِهِمْ فِي
الْجِيلِ الثَّالِثِ يَدْخُلُ فِي جَمَاعَةِ الرَّبِّ.
المحافظة على الوسائل الصحية في أثناء الحرب
9- إِذَا خَرَجْتُمْ لِمُحَارَبَةِ أَعْدَائِكُمْ
فَامْتَنِعُوا عَنْ كُلِّ شَيْءٍ قَبِيحٍ
10-
فَإِنْ كَانَ بَيْنَكُمْ رَجُلٌ
غَيْرَ طَاهِرٍ عَلَى أَثَرِ اسْتِحْلاَمٍ فَلْيَمْضِ إِلَى خَارِجِ
الْمُعَسْكَرِ. لاَ يَدْخُلُ إِلَيْهِ.
11-
وَعِنْدَ حُلُولِ الْمَسَاءِ
يَسْتَحِمُّ بِمَاءٍ، ثُمَّ يَدْخُلُ إِلَى الْمُعَسْكَرِ عِنْدَ غُرُوبِ
الشَّمْسِ.
12-
وَعَلَيْكُمْ أَنْ تُحَدِّدُوا مَوْضِعاً لِقَضَاءِ
الْحَاجَةِ خَارِجَ الْمُعَسْكَرِ.
13-
وَلْيَكُنْ مَعَ كُلِّ وَاحِدٍ
مِنْكُمْ وَتَدٌ بَيْنَ عَتَادِهِ لِيَحْفُرَ بِهِ حُفْرَةً يَقْضِي فِيهَا
حَاجَتَهُ، ثُمَّ
يُغَطِّي بِرَازَهُ
بِالتُّرَابِ،
14-
لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ سَائِرٌ فِي وَسَطِ
مُعَسْكَرِكُمْ لِيُنْقِذَكُمْ وَيُظْفِرَكُمْ بِأَعْدَائِكُمْ. فَلْيَكُنْ
مُعَسْكَرُكُمْ مُقَدَّساً لِئَلاَّ يَشْهَدَ فِيهِ أَقْذَاراً
فَيَتَحَوَّلَ عَنْكُمْ.
أحكام في العلاقات العامة
15- إِذَا لَجَأَ إِلَيْكُمْ عَبْدٌ هَارِبٌ مِنْ
مَوْلاَهُ، لاَ تُسَلِّمُوهُ إِلَى مَوْلاَهُ،
16-
بَلْ يُقِيمُ حَيْثُ
يَطِيبُ لَهُ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي يَخْتَارُهُ فِي إِحْدَى مُدُنِكُمْ
وَلاَ تَظْلِمُوهُ.
17- لاَ يَكُنْ مِنْ بَنَاتِ إِسْرَائِيلَ وَلاَ مِنْ
أَبْنَاءِ إِسْرَائِيلَ زَانِيَاتٌ وَمَأْبُونُو مَعَابِدَ.
18-
لاَ تَأْتُوا
بِتَقْدِمَةِ نَذْرٍ مَا إِلَى بَيْتِ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ مِنْ مَكْسَبِ
زَانِيَةٍ أَوْ مَأْبُونٍ، لأَنَّ كِلَيْهِمَا رِجْسٌ أَمَامَ الرَّبِّ.
19- لاَ تَتَقَاضَوْا فَوَائِدَ عَمَّا تُقْرِضُونَهُ
لإِخْوَتِكُمْ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، سَوَاءٌ كَانَتِ الْقُرُوضُ
فِضَّةً أَوْ أَطْعِمَةً أَوْ أَيَّ شَيْءٍ آخَرَ.
20-
أَمَّا الأَجْنَبِيُّ
فَأَقْرِضُوهُ بِرِباً. إِنَّمَا إِيَّاكُمْ إِقْرَاضَ أَخِيكُمْ
بِفَائِدَةٍ، لِيُبَارِكَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ فِي كُلِّ مَا
تُنْتِجُهُ أَيْدِيكُمْ فِي الأَرْضِ الَّتِي أَنْتُمْ مَاضُونَ
لاِمْتِلاَكِهَا.
21- إِذَا نَذَرْتُمْ نَذْراً لِلرَّبِّ فَلاَ
تُمَاطِلُوا فِي الْوَفَاءِ بِهِ، لأَنَّ إِلَهَكُمْ يُطَالِبُكُمْ بِهِ
وَيَحْسَبُ ذَلِكَ عَلَيْكُمْ ذَنْباً
22-
وَإِنْ لَمْ تَنْذِرُوا لاَ
تَكُونُ عَلَيْكُمْ خَطِيئَةٌ.
23-
أَمَّا مَا تَعَهَّدَتْ بِهِ شَفَتَاكَ
فَذَاكَ احْفَظْهُ وَأَوْفِهِ، كَمَا نَذَرْتَ طَوَاعِيَةً لِلرَّبِّ
إِلَهِكَ، وَكَمَا تَعَهَّدَ بِهِ فَمُكَ.
24- إِذَا دَخَلْتَ كَرْمَ عِنَبِ جَارِكَ فَكُلْ
مِنْهُ بِقَدْرِ مَا تَشْتَهِي نَفْسُكَ حَتَّى الشَّبْعِ، وَلَكِنْ لاَ
تَقْطِفْ مِنْ عِنَبِهِ وَتَضَعْهُ فِي وِعَائِكَ.
25-
إِذَا دَخَلْتَ حَقْلَ قَمْحِ
صَاحِبِكَ فَاقْطِفْ مِنْ سَنَابِلِهِ، وَلَكِنْ لاَ تَحْصُدْ مِنْهُ
بِمِنْجَلِكَ.
|
|
****************************** |
Chapter: 024
V 001 When a man hath taken a wife, and married her, and it come to pass
that she find no favor in his eyes, because he hath found some
uncleanness in her: then let him write her a bill of divorcement, and
give it in her hand, and send her out of his house.
V 002 And when she is departed out of his house, she may go and be
another man's wife.
V 003 And if the latter husband hate her, and write her a bill of
divorcement, and giveth it in her hand, and sendeth her out of his
house; or if the latter husband die, which took her to be his wife;
V 004 Her former husband, which sent her away, may not take her again to
be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before
the LORD: and thou shalt not cause the land to sin, which the LORD thy
God giveth thee for an inheritance.
V 005 When a man hath taken a new wife, he shall not go out to war,
neither shall he be charged with any business: but he shall be free at
home one year, and shall cheer up his wife which he hath taken.
V 006 No man shall take the nether or the upper millstone to pledge: for
he taketh a man's life to pledge.
V 007 If a man be found stealing any of his brethren of the children of
Israel, and maketh merchandise of him, or selleth him; then that thief
shall die; and thou shalt put evil away from among you.
V 008 Take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently,
and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as
I commanded them, so ye shall observe to do.
V 009 Remember what the LORD thy God did unto Miriam by the way, after
that ye were come forth out of Egypt.
V 010 When thou dost lend thy brother any thing, thou shalt not go into
his house to fetch his pledge.
V 011 Thou shalt stand abroad, and the man to whom thou dost lend shall
bring out the pledge abroad unto thee.
V 012 And if the man be poor, thou shalt not sleep with his pledge:
V 013 In any case thou shalt deliver him the pledge again when the sun
goeth down, that he may sleep in his own raiment, and bless thee: and it
shall be righteousness unto thee before the LORD thy God.
V 014 Thou shalt not oppress an hired servant that is poor and needy,
whether he be of thy brethren, or of thy strangers that are in thy land
within thy gates:
V 015 At his day thou shalt give him his hire, neither shall the sun go
down upon it; for he is poor, and setteth his heart upon it: lest he cry
against thee unto the LORD, and it be sin unto thee.
V 016 The fathers shall not be put to death for the children, neither
shall the children be put to death for the fathers: every man shall be
put to death for his own sin.
V 017 Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, nor of the
fatherless; nor take a widow's raiment to pledge:
V 018 But thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and the
LORD thy God redeemed thee thence: therefore I command thee to do this
thing.
V 019 When thou cuttest down thine harvest in thy field, and hast forgot
a sheaf in the field, thou shalt not go again to fetch it: it shall be
for the stranger, for the fatherless, and for the widow: that the LORD
thy God may bless thee in all the work of thine hands.
V 020 When thou beatest thine olive tree, thou shalt not go over the
boughs again: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for
the widow.
V 021 When thou gatherest the grapes of thy vineyard, thou shalt not
glean it afterward: it shall be for the stranger, for the fatherless,
and for the widow.
V 022 And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of
Egypt: therefore I command thee to do this thing. |
|
فصل
24
أحكام في الزواج والطلاق
1- أذَا تَزَوَّجَ رَجُلٌ مِنْ فَتَاةٍ وَلَمْ تَرُقْ
لَهُ بَعْدَ ذَلِكَ لأَنَّهُ اكْتَشَفَ فِيهَا عَيْباً مَا، وَأَعْطَاهَا
كِتَابَ طَلاقٍ وَصَرَفَهَا مِنْ بَيْتِهِ،
2-
فَتَزَوَّجَتْ مِنْ رَجُلٍ آخَرَ بَعْدَ أَنْ
أَصْبَحَتْ طَلِيقَةً،
3-
ثُمَّ كَرِهَهَا الزَّوْجُ الثَّانِي وَسَلَّمَهَا
كِتَابَ طَلاقٍ وَصَرَفَهَا مِنْ بَيْتِهِ، أَوْ إِذَا مَاتَ هَذَا
الزَّوْجُ،
4-
فَإِنَّهُ يُحْظَرُ عَلَى زَوْجِهَا الأَوَّلِ الَّذِي
طَلَّقَهَا أَنْ يَتَزَوَّجَهَا مَرَّةً أُخْرَى، بَعْدَ أَنْ تَنَجَّسَتْ.
لأَنَّ ذَلِكَ رِجْسٌ لَدَى الرَّبِّ. فَلاَ تَجْلِبُوا خَطِيئَةً عَلَى
الأَرْضِ الَّتِي يَهَبُهَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ لَكُمْ مِيرَاثاً.
5-
إِذَا تَزَوَّجَ رَجُلٌ حَدِيثاً يُعْفَى مِنَ
الْجُنْدِيَّةِ وَالْمَسْئُولِيَّاتِ الْعَسْكَرِيَّةِ لِمُدَّةِ سَنَةٍ،
يَقْضِيهَا حُرّاً فِي بَيْتِهِ لِيُسْعِدَ زَوْجَتَهُ وَيَسُرَّهَا.
أحكام لحماية الفقير
6-
لاَ يَسْتَرْهِنْ أَحَدٌ رَحًى أَوْ أَحَدَ
حَجَرَيْهَا، لأَنَّهُ يَسْتَرْهِنُ مَصْدَرَ الرِّزْقِ.
7-
إِذَا خَطَفَ رَجُلٌ أَحَداً مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ
إِخْوَتِهِ وَاسْتَرَقَّهُ وَبَاعَهُ، يَمُوتُ الْخَاطِفُ. فَتَجْتَثُّونَ
الشَّرَّ مِنْ بَيْنِكُمْ.
8- احْرِصُوا عَلَى طَاعَةِ تَعْلِيمَاتِ الْكَهَنَةِ
وَاللاَّوِيِّينَ فِي حَالَةِ الإِصَابَةِ بِالْبَرَصِ، وَنَفِّذُوا
بِدِقَّةٍ مَا أَمَرْتُهُمْ بِهِ.
9-
اذْكُرُوا مَا عَاقَبَ الرَّبُّ
إِلَهُكُمْ بِهِ مَرْيَمَ فِي الطَّرِيقِ لَدَى خُرُوجِكُمْ مِنْ دِيَارِ
مِصْرَ.
10- إِذَا أَقْرَضْتَ جَارَكَ قَرْضاً فَلاَ تَدْخُلْ
بَيْتَهُ لِتَسْتَرْهِنَ مِنْهُ شَيْئاً،
11-
بَلْ تَمْكُثُ خَارِجاً،
فَيَأْتِي الرَّجُلُ الَّذِي تُقْرِضُهُ بِالرَّهْنِ إِلَيْكَ حَيْثُ
تَقِفُ.
12-
وَإِنْ كَانَ الْمُقْتَرِضُ فَقِيراً فَلاَ يَبِتْ رَهْنُهُ
عِنْدَكَ،
13-
بَلْ رُدَّهُ إِلَيْهِ عِنْدَ غُرُوبِ الشَّمْسِ لِيَنَامَ فِي
ثَوْبِهِ وَيُبَارِكَكَ، فَيَحْسِبَ الرَّبُّ إِلَهُكَ ذَلِكَ لَكَ بِرّاً.
14- لاَ تَظْلِمْ أَجِيراً وَفَقِيراً، سَوَاءٌ كَانَ
مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَوْ مِنَ الْغُرَبَاءِ الْمُقِيمِينَ فِي
مَدِينَتِكَ.
15-
ادْفَعْ لَهُ أُجْرَتَهُ فِي يَوْمِهِ قَبْلَ غُرُوبِ
الشَّمْسِ لأَنَّهُ فَقِيرٌ، أَجْهَدَ نَفْسَهُ لِلْحُصُولِ عَلَيْهَا.
وَإِلاَّ تَوَجَّهَ إِلَى الرَّبِّ بِالشَّكْوَى ضِدَّكَ، فَتَكُونُ هَذِهِ
عَلَيْكَ خَطِيئَةً.
شرائع تختص بالأبرياء والمحتاجين
16-
لاَ يُقْتَلُ الآبَاءُ عِوَضاً عَنِ الأَبْنَاءِ،
وَلاَ يُقْتَلُ الأَبْنَاءُ بَدَلاً مِنَ الآبَاءِ، فَكُلُّ إِنْسَانٍ
يَتَحَمَّلُ وِزْرَ نَفْسِهِ.
17- لاَ تُحَرِّفُوا حُكْمَ الْعَدَالَةِ فَتَظْلِمُوا
الْغَرِيبَ وَالْيَتِيمَ، وَلاَ تَسْتَرْهِنُوا ثَوْبَ الأَرْمَلَةِ،
18-
وَاذْكُرُوا أَنَّكُمْ كُنْتُمْ عَبِيداً فِي دِيَارِ مِصْرَ
فَأَنْقَذَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ. لِهَذَا أُوصِيكُمْ بِالْعَدْلِ.
19- إِذَا حَصَدْتُمْ غَلاَّتِكُمْ وَنَسِيْتُمْ
حُزْمَةً فِي الْحَقْلِ فَلاَ تَرْجِعُوا لأَخْذِهَا، بَلِ اتْرُكُوهَا
لِلْغَرِيبِ وَالْيَتِيمِ وَالأَرْمَلَةِ، لِيُبَارِكَكُمُ الرَّبُّ
إِلَهُكُمْ فِي كُلِّ مَا تَعْمَلُهُ أَيْدِيكُمْ.
20-
إِذَا هَزَزْتُمْ أَشْجَارَ
زَيْتُونِكُمْ لإِسْقَاطِ ثِمَارِهَا، فَلاَ تَلْتَقِطُوا مَا بَقِيَ فِي
الأَغْصَانِ مِنْهَا، بَلِ اتْرُكُوهَا وَرَاءَكُمْ لِلْغَرِيبِ
وَالْيَتِيمِ وَالأَرْمَلَةِ.
21-
إِذَا قَطَفْتُمْ كُرُومَكُمْ فَلاَ
تُعَاوِدُوا قَطْفَ مَا بَقِيَ مِنْ عَنَاقِيدَ وَرَاءَكُمْ، بَلِ
اتْرُكُوهَا لِلْغَرِيبِ وَالْيَتِيمِ وَالأَرْمَلَةِ.
22-
وَاذْكُرُوا
أَنَّكُمْ كُنْتُمْ عَبِيداً فِي دِيَارِ مِصْرَ. مِنْ أَجْلِ هَذَا
أُوصِيكُمْ أَنْ تُنَفِّذُوا هَذَا الأَمْرَ.
|
|
****************************** |
Chapter: 025
V 001 If there be a controversy between men, and they come unto
judgment, that the judges may judge them; then they shall justify the
righteous, and condemn the wicked.
V 002 And it shall be, if the wicked man be worthy to be beaten, that
the judge shall cause him to lie down, and to be beaten before his face,
according to his fault, by a certain number.
V 003 Forty stripes he may give him, and not exceed: lest, if he should
exceed, and beat him above these with many stripes, then thy brother
should seem vile unto thee.
V 004 Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.
V 005 If brethren dwell together, and one of them die, and have no
child, the wife of the dead shall not marry without unto a stranger: her
husband's brother shall go in unto her, and take her to him to wife, and
perform the duty of an husband's brother unto her.
V 006 And it shall be, that the firstborn which she beareth shall
succeed in the name of his brother which is dead, that his name be not
put out of Israel.
V 007 And if the man like not to take his brother's wife, then let his
brother's wife go up to the gate unto the elders, and say, My husband's
brother refuseth to raise up unto his brother a name in Israel, he will
not perform the duty of my husband's brother.
V 008 Then the elders of his city shall call him, and speak unto him:
and if he stand to it, and say, I like not to take her;
V 009 Then shall his brother's wife come unto him in the presence of the
elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face, and
shall answer and say, So shall it be done unto that man that will not
build up his brother's house.
V 010 And his name shall be called in Israel, The house of him that hath
his shoe loosed.
V 011 When men strive together one with another, and the wife of the one
draweth near for to deliver her husband out of the hand of him that
smiteth him, and putteth forth her hand, and taketh him by the secrets:
V 012 Then thou shalt cut off her hand, thine eye shall not pity her.
V 013 Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a
small.
V 014 Thou shalt not have in thine house divers measures, a great and a
small.
V 015 But thou shalt have a perfect and just weight, a perfect and just
measure shalt thou have: that thy days may be lengthened in the land
which the LORD thy God giveth thee.
V 016 For all that do such things, and all that do unrighteously, are an
abomination unto the LORD thy God.
V 017 Remember what Amalek did unto thee by the way, when ye were come
forth out of Egypt;
V 018 How he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, even
all that were feeble behind thee, when thou wast faint and weary; and he
feared not God.
V 019 Therefore it shall be, when the LORD thy God hath given thee rest
from all thine enemies round about, in the land which the LORD thy God
giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out
the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget it. |
|
فصل
25
أحكام في عقوبات الضرب
1- إِذَا نَشَبَتْ خُصُومَةٌ بَيْنَ قَوْمٍ وَرَفَعُوا
دَعْوَاهُمْ إِلَى الْقَضَاءِ لِيَحْكُمَ الْقُضَاةُ بَيْنَهُمْ،
فَلْيُبَرِّئُوا الْبَرِيءَ وَيَحْكُمُوا عَلَى الْمُذْنِبِ.
2-
فَإِنْ كَانَ
الْمُذْنِبُ مُسْتَوْجِبَ عِقَابِ الْجَلْدِ، يَطْرَحُهُ الْقَاضِي،
وَيَجْلِدُونَهُ أَمَامَهُ بِعَدَدِ الْجَلْدَاتِ الَّتِي يَسْتَحِقُّهَا
ذَنْبُهُ،
3-
عَلَى أَلاَّ يَزِيدَ عَدَدُ الْجَلْدَاتِ عَنْ أَرْبَعِينَ
جَلْدَةً، لِئَلاَّ يُصْبِحَ الْمُعَاقَبُ مُحْتَقَراً.
4-
لاَ تَكُمُّوا فَمَ الثَّوْرِ الدَّارِسِ لِلْغِلاَلِ.
واجب أخي الزوج المتوفى
5- إِذَا سَكَنَ إِخْوَةٌ مَعاً وَمَاتَ أَحَدُهُمْ
مِنْ غَيْرِ أَنْ يُنْجِبَ ابْناً، فَلاَ يَجِبُ أَنْ تَتَزَوَّجَ
امْرَأَتُهُ رَجُلاً مِنْ غَيْرِ أَفْرَادِ عَائِلَةِ زَوْجِهَا. بَلْ
لِيَتَزَوَّجْهَا أَخُو زَوْجِهَا وَيُعَاشِرْهَا، وَلْيَقُمْ نَحْوَهَا
بِوَاجِبِ أَخِي الزَّوْجِ،
6-
وَيَحْمِلُ الْبِكْرُ الَّذِي تُنْجِبُهُ اسْمَ الأَخِ
الْمَيْتِ، فَلاَ يَنْقَرِضُ اسْمُهُ مِنْ أَرْضِ إِسْرَائِيلَ.
7- وَإِنْ أَبَى الرَّجُلُ أَنْ يَتَزَوَّجَ امْرَأَةَ
أَخِيهِ، تَمْضِي الْمَرْأَةُ إِلَى بَوَّابَةِ شُيُوخِ الْمَدِينَةِ
وَتَقُولُ: قَدْ رَفَضَ أَخُو زَوْجِي أَنْ يُخَلِّدَ اسْماً لأَخِيهِ فِي
إِسْرَائِيلَ، وَلَمْ يَشَأْ أَنْ يَقُومَ نَحْوِي بِوَاجِبِ أَخِي
الزَّوْجِ.
8-
فَيَدْعُوهُ شُيُوخُ الْمَدِينَةِ وَيَتَدَاوَلُونَ مَعَهُ فِي
الأَمْرِ. فَإِنْ أَصَرَّ عَلَى الرَّفْضِ وَقَال: لاَ أَرْضَى أَنْ
أَتَزَوَّجَهَا.
9-
تَتَقَدَّمُ امْرَأَةُ أَخِيهِ إِلَيْهِ عَلَى مَرْأَى
مِنَ الشُّيُوخِ، وَتَخْلَعُ حِذَاءَهُ مِنْ رِجْلَيْهِ وَتَتْفُلُ فِي
وَجْهِهِ قَائِلَةً: هَذَا مَا يَحْدُثُ لِمَنْ يَأْبَى أَنْ يَبْنِيَ
بَيْتَ أَخِيهِ.
10-
فَيُدْعَى فِي إِسْرَائِيلَ بَيْتَ مَخْلُوعِ النَّعْلِ.
تدخل المرأة في المشاجرات
11- إِذَا تَعَارَكَ رَجُلاَنِ فَتَدَخَّلَتْ زَوْجَةُ
أَحَدِهِمَا لِتُنْقِذَ زَوْجَهَا مِنْ قَبْضَةِ يَدِ ضَارِبِهِ وَمَدَّتْ
يَدَهَا وَأَمْسَكَتْ بِخِصْيَتِهِ،
12-
فَاقْطَعُوا يَدَهَا وَلاَ
تُشْفِقُوا عَلَيْهَا.
شرائع في الموازين والمكاييل
13- لاَ تَحْتَفِظْ فِي كِيسِكَ بِمِعْيَارَيْنِ
مُخْتَلِفَيْنِ كَبِيرٍ وَصَغِيرٍ،
14-
وَلاَ يَكُنْ لَكَ فِي بَيْتِكَ
مِكْيَالاَنِ مُخْتَلِفَانِ كَبِيرٌ وَصَغِيرٌ،
15-
بَلْ لِتَكُنْ
أَوْزَانُكَ وَمَكَايِيلُكَ صَحِيحَةً لاَ غِشَّ فِيهَا، لِتَطُولَ
أَيَّامُكَ عَلَى الأَرْضِ الَّتِي يَهَبُهَا لَكَ الرَّبُّ إِلَهُكَ،
16-
لأَنَّ كُلَّ مَنْ غَشَّ فِي الْمَكَايِيلِ أَوِ الأَوْزَانِ يُصْبِحُ
مَكْرُوهاً لَدَى الرَّبِّ إِلَهِكُمْ.
17- تَذَكَّرُوا مَا صَنَعَهُ بِكُمْ شَعْبُ عَمَالِيقَ
لَدَى خُرُوجِكُمْ مِنْ مِصْرَ،
18-
كَيْفَ تَعَرَّضُوا لَكُمْ فِي
الطَّرِيقِ وَقَضَوْا عَلَى الْمُسْتَضْعِفِينَ الْمُرْتَحِلِينَ فِي
مُؤَخَّرَةِ الشَّعْبِ وَأَنْتُمْ مُرْهَقُونَ تَعَابَى، وَلَمْ يَخَافُوا
اللهَ .
19-
فَمَتَى أَرَاحَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ مِنْ جَمِيعِ
أَعْدَائِكُمُ الْمُحِيطِينَ بِكُمْ فِي الأَرْضِ الَّتِي يَهَبُهَا لَكُمْ
مِيرَاثاً، امْحُوا ذِكْرَ شَعْبِ عَمَالِيقَ مِنْ تَحْتِ السَّمَاءِ. لاَ
تَنْسَوْا هَذَا.
|
|
****************************** |
Chapter: 026
V 001 And it shall be, when thou art come in unto the land which the
LORD thy God giveth thee for an inheritance, and possessest it, and
dwellest therein;
V 002 That thou shalt take of the first of all the fruit of the earth,
which thou shalt bring of thy land that the LORD thy God giveth thee,
and shalt put it in a basket, and shalt go unto the place which the LORD
thy God shall choose to place his name there.
V 003 And thou shalt go unto the priest that shall be in those days, and
say unto him, I profess this day unto the LORD thy God, that I am come
unto the country which the LORD sware unto our fathers for to give us.
V 004 And the priest shall take the basket out of thine hand, and set it
down before the altar of the LORD thy God.
V 005 And thou shalt speak and say before the LORD thy God, A Syrian
ready to perish was my father, and he went down into Egypt, and
sojourned there with a few, and became there a nation, great, mighty,
and populous:
V 006 And the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid
upon us hard bondage:
V 007 And when we cried unto the LORD God of our fathers, the LORD heard
our voice, and looked on our affliction, and our labor, and our
oppression:
V 008 And the LORD brought us forth out of Egypt with a mighty hand, and
with an outstretched arm, and with great terribleness, and with signs,
and with wonders:
V 009 And he hath brought us into this place, and hath given us this
land, even a land that floweth with milk and honey.
V 010 And now, behold, I have brought the firstfruits of the land, which
thou, O LORD, hast given me. And thou shalt set it before the LORD thy
God, and worship before the LORD thy God:
V 011 And thou shalt rejoice in every good thing which the LORD thy God
hath given unto thee, and unto thine house, thou, and the Levite, and
the stranger that is among you.
V 012 When thou hast made an end of tithing all the tithes of thine
increase the third year, which is the year of tithing, and hast given it
unto the Levite, the stranger, the fatherless, and the widow, that they
may eat within thy gates, and be filled;
V 013 Then thou shalt say before the LORD thy God, I have brought away
the hallowed things out of mine house, and also have given them unto the
Levite, and unto the stranger, to the fatherless, and to the widow,
according to all thy commandments which thou hast commanded me: I have
not transgressed thy commandments, neither have I forgotten them.
V 014 I have not eaten thereof in my mourning, neither have I taken away
ought thereof for any unclean use, nor given ought thereof for the dead:
but I have hearkened to the voice of the LORD my God, and have done
according to all that thou hast commanded me.
V 015 Look down from thy holy habitation, from heaven, and bless thy
people Israel, and the land which thou hast given us, as thou swarest
unto our fathers, a land that floweth with milk and honey.
V 016 This day the LORD thy God hath commanded thee to do these statutes
and judgments: thou shalt therefore keep and do them with all thine
heart, and with all thy soul.
V 017 Thou hast avouched the LORD this day to be thy God, and to walk in
his ways, and to keep his statutes, and his commandments, and his
judgments, and to hearken unto his voice:
V 018 And the LORD hath avouched thee this day to be his peculiar
people, as he hath promised thee, and that thou shouldest keep all his
commandments;
V 019 And to make thee high above all nations which he hath made, in
praise, and in name, and in honor; and that thou mayest be an holy
people unto the LORD thy God, as he hath spoken. |
|
فصل
26
تقديم أبكار الغلات
1-
وَمَتَى بَلَغْتُمُ الأَرْضَ الَّتِي يَهَبُهَا
الرَّبُّ إِلَهُكُمْ لَكُمْ مِيرَاثاً وَامْتَلَكْتُمُوهَا
وَاسْتَوْطَنْتُمْ فِيهَا،
2-
فَاجْمَعُوا مِنْ أَوَّلِ كُلِّ ثَمَرٍ
تُغِلُّهُ أَرْضُكُمُ الَّتِي يَهَبُهَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ لَكُمْ،
وَضَعُوهُ فِي سِلاَلٍ، وَامْضُوا إِلَى الْمَوْضِعِ الَّذِي يَخْتَارُهُ
الرَّبُّ إِلَهُكُمْ لِيُحِلَّ فِيهِ اسْمَهُ.
3-
وَيَأْتِي صَاحِبُ
التَّقْدِمَةِ إِلَى الْكَاهِنِ الْمُعَيَّنِ وَيَقُولُ: أَعْتَرِفُ
الْيَوْمَ لِلرَّبِّ إِلَهِكَ أَنِّي قَدْ جِئْتُ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي
حَلَفَ الرَّبُّ لِآبَائِنَا أَنْ يَهَبَهَا لَنَا.
4-
فَيَتَنَاوَلُ
الْكَاهِنُ السَّلَّةَ مِنْ يَدِهِ وَيَضَعُهَا أَمَامَ مَذْبَحِ الرَّبِّ
إِلَهِكُمْ،
5-
ثُمَّ يُعْلِنُ صَاحِبُ التَّقْدِمَةِ قَائِلاً أَمَامَ
الرَّبِّ إِلَهِكُمْ: كَانَ أَبِي أَرَامِيّاً تَائِهاً، ثُمَّ انْحَدَرَ
إِلَى مِصْرَ وَتَغَرَّبَ هُنَاكَ، وَمَعَهُ نَفْرٌ قَلِيلٌ. وَلَكِنَّهُ
أَصْبَحَ هُنَاكَ أُمَّةً كَبِيرَةً عَظِيمَةً.
6-
فَأَسَاءَ إِلَيْنَا
الْمِصْرِيُّونَ وَأَرْهَقُونَا وَقَسَوْا عَلَيْنَا فِي اسْتِعْبَادِهِمْ،
7-
فَصَرَخْنَا إِلَى الرَّبِّ إِلَهِ آبَائِنَا، فَاسْتَجَابَ لَنَا وَرَأَى
بُؤْسَنَا وَتَعَبَنَا وَضِيقَنَا،
8-
فَأَخْرَجَنَا مِنْ دِيَارِ مِصْرَ
بِقُوَّةٍ شَدِيدَةٍ وَقُدْرَةٍ فَائِقَةٍ، وَوَيْلاَتٍ عَظِيمَةٍ وَآيَاتٍ
وَعَجَائِبَ،
9-
وَأَدْخَلَنَا إِلَى هَذَا الْمَكَانِ، وَوَهَبَنَا هَذِهِ
الأَرْضَ الَّتِي تَفِيضُ لَبَناً وَعَسَلاً.
10-
فَهَا أَنَا الآنَ قَدْ
أَتَيْتُ بِأَوَّلِ ثَمَرِ الأَرْضِ الَّتِي وَهَبْتَنِي يَارَبُّ ثُمَّ
يَضَعُهُ أَمَامَ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ وَيَسْجُدُ فِي حَضْرَتِهِ،
11-
وَيَحْتَفِلُ بِجَمِيعِ الْخَيْرِ الَّذِي أَنْعَمَ بِهِ الرَّبُّ
إِلَهُكُمْ عَلَيْهِ وَعَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ، هُوَ وَاللاَّوِيُّ
وَالْغَرِيبُ الْمُقِيمُ بَيْنَكُمْ.
عشور السنة الثالثة
12-
وَمَتَى انْتَهَيْتَ مِنْ تَقْدِيمِ كُلِّ عُشُورِ
غَلاَّتِكَ فِي السَّنَةِ الثَّالِثَةِ، سَنَةِ الْعُشُورِ، وَأَعْطَيْتَ
اللاَّوِيَّ وَالْغَرِيبَ وَالْيَتِيمَ وَالأَرْمَلَةَ فَأَكَلُوا فِي
مَدِينَتِكَ وَشَبِعُوا،
13-
تَقُولُ فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ إِلَهِكَ: قَدْ
افْرَزْتُ مِنْ بَيْتِي الْعُشُورَ الْمُقَدَّسَةَ وَأَعْطَيْتُهَا
لِلاَّوِيِّ وَالْغَرِيبِ وَالْيَتِيمِ وَالأَرْمَلَةِ، طَاعَةً
لِوَصِيَّتِكَ الَّتِي أَمَرْتَنِي بِهَا، فَلَمْ أَتَجَاوَزْ وَصَايَاكَ
وَلاَ نَسِيتُهَا.
14-
لَمْ أَتَنَاوَلْ مِنْهُ فِي أَثْنَاءِ حُزْنِي،
وَلَمْ آخُذْ مِنْهُ وَأَنَا فِي حَالَةِ نَجَاسَةٍ، وَلاَ أَعْطَيْتُ
مِنْهُ لأَجْلِ مَيْتٍ. بَلْ أَطَعْتُ صَوْتَ إِلَهِي وَعَمِلْتُ
بِمْوُجِبِ كُلِّ مَا أَوْصَيْتَنِي بِهِ.
15-
أَشْرِفْ يَارَبُّ مِنْ
مَسْكِنِكَ الْمُقَدَّسِ فِي السَّمَاءِ، وَبَارِكْ شَعْبَكَ إِسْرَائِيلَ،
وَالأَرْضَ الَّتِي تَفِيضُ لَبَناً وَعَسَلاً، الَّتِي وَهَبْتَهَا لَنَا
كَمَا حَلَفْتَ لِآبَائِنَا.
إتباع وصايا الرب
16-
لَقَدْ أَمَرَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ فِي هَذَا
الْيَوْمِ أَنْ تُمَارِسُوا هَذِهِ الْفَرَائِضَ وَالأَحْكَامَ،
فَأَطِيعُوا، وَاعْمَلُوا بِهَا مِنْ كُلِّ قُلُوبِكُمْ وَمِنْ كُلِّ
نُفُوسِكُمْ،
17-
فَأَنْتُمْ قَدْ أَعْلَنْتُمُ الْيَوْمَ أَنَّ الرَّبَّ
إِلَهُكُمْ وَأَنَّكُمْ سَتَسْلُكُونَ فِي سُبُلِهِ وَتُطِيعُونَ
فَرَائِضَهُ وَأَحْكَامَهُ وَتَسْمَعُونَ لِصَوْتِهِ
18-
كَمَا أَعْلَنَ
الرَّبُّ الْيَوْمَ أَنَّكُمْ تَكُونُونَ لَهُ شَعْباً خَاصّاً، حَسَبَ
وَعْدِهِ لَكُمْ، وَأَنَّ عَلَيْكُمْ طَاعَةَ وَصَايَاهُ جَمِيعِهَا،
19-
فَيَجْعَلَكُمْ أَسْمَى مِنْ كُلِّ الأُمَمِ الَّتِي خَلَقَهَا مِنْ
حَيْثُ الثَّنَاءِ وَالشَّرَفِ وَالْمَجْدِ، وَتَكُونُونَ شَعْباً
مُقَدَّساً لِلرَّبِّ إِلَهِكُمْ كَمَا وَعَدَ».
|
|
****************************** |
Chapter: 027
V 001 And Moses with the elders of Israel commanded the people, saying,
Keep all the commandments which I command you this day.
V 002 And it shall be on the day when ye shall pass over Jordan unto the
land which the LORD thy God giveth thee, that thou shalt set thee up
great stones, and plaster them with plaster:
V 003 And thou shalt write upon them all the words of this law, when
thou art passed over, that thou mayest go in unto the land which the
LORD thy God giveth thee, a land that floweth with milk and honey; as
the LORD God of thy fathers hath promised thee.
V 004 Therefore it shall be when ye be gone over Jordan, that ye shall
set up these stones, which I command you this day, in mount Ebal, and
thou shalt plaster them with plaster.
V 005 And there shalt thou build an altar unto the LORD thy God, an
altar of stones: thou shalt not lift up any iron tool upon them.
V 006 Thou shalt build the altar of the LORD thy God of whole stones:
and thou shalt offer burnt offerings thereon unto the LORD thy God:
V 007 And thou shalt offer peace offerings, and shalt eat there, and
rejoice before the LORD thy God.
V 008 And thou shalt write upon the stones all the words of this law
very plainly.
V 009 And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel,
saying, Take heed, and hearken, O Israel; this day thou art become the
people of the LORD thy God.
V 010 Thou shalt therefore obey the voice of the LORD thy God, and do
his commandments and his statutes, which I command thee this day.
V 011 And Moses charged the people the same day, saying,
V 012 These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye
are come over Jordan; Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and
Joseph, and Benjamin:
V 013 And these shall stand upon mount Ebal to curse; Reuben, Gad, and
Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.
V 014 And the Levites shall speak, and say unto all the men of Israel
with a loud voice,
V 015 Cursed be the man that maketh any graven or molten image, an
abomination unto the LORD, the work of the hands of the craftsman, and
putteth it in a secret place. And all the people shall answer and say,
Amen.
V 016 Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And
all the people shall say, Amen.
V 017 Cursed be he that removeth his neighbor's landmark. And all the
people shall say, Amen.
V 018 Cursed be he that maketh the blind to wander out of the way. And
all the people shall say, Amen.
V 019 Cursed be he that perverteth the judgment of the stranger,
fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.
V 020 Cursed be he that lieth with his father's wife; because he
uncovereth his father's skirt. And all the people shall say, Amen.
V 021 Cursed be he that lieth with any manner of beast. And all the
people shall say, Amen.
V 022 Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his
father, or the daughter of his mother. And all the people shall say,
Amen.
V 023 Cursed be he that lieth with his mother in law. And all the people
shall say, Amen.
V 024 Cursed be he that smiteth his neighbor secretly. And all the
people shall say, Amen.
V 025 Cursed be he that taketh reward to slay an innocent person. And
all the people shall say, Amen.
V 026 Cursed be he that confirmeth not all the words of this law to do
them. And all the people shall say, Amen. |
|
فصل
27
المذبح على جبل عيبال
1-
وَأَوْصَى مُوسَى وَشُيُوخُ إِسْرَائِيلَ الشَّعْبَ
قَائِلِينَ:
«أَطِيعُوا جَمِيعَ الْوَصَايَا الَّتِي أَنَا
آمُرُكُمْ بِهَا الْيَوْمَ.
2-
فَعِنْدَمَا تَجْتَازُونَ نَهْرَ الأُرْدُنِّ
إِلَى الأَرْضِ الَّتِي يَهَبُهَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ لَكُمْ، تَنْصِبُونَ
لأَنْفُسِكُمْ حِجَارَةً كَبِيرَةً وَتَطْلُونَهَا بِالْكِلْسِ،
3-
وَتَكْتُبُونَ عَلَيْهَا جَمِيعَ كَلِمَاتِ هَذِهِ الشَّرِيعَةِ لَدَى
عُبُورِكُمُ الأُرْدُنَّ لِدُخُولِ الأَرْضِ الَّتِي تَفِيضُ لَبَناً
وَعَسَلاً، الَّتِي يَهَبُهَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ لَكُمْ، كَمَا
وَعَدَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُ آبَائِكُمْ.
4-
وَمَا إِنْ تَعْبُرُوا نَهْرَ
الأُرْدُنِّ حَتَّى تَنْصِبُوا هَذِهِ الْحِجَارَةَ الَّتِي أَنَا
أُوصِيكُمْ بِهَا الْيَوْمَ عَلَى جَبَلِ عِيبَالَ وَتَطْلُوهَا
بِالْكِلْسِ.
5-
وَتَبْنُونَ هُنَاكَ مَذْبَحاً لِلرَّبِّ إِلَهِكُمْ، مِنْ
حِجَارَةٍ غَيْرِ مَنْحُوتَةٍ بِحَدِيدٍ،
6-
بَلْ مِنْ حِجَارَةِ الْحَقْلِ
الْخَشِنَةِ لِتُقَدِّمُوا عَلَيْهَا مُحْرَقَاتٍ لِلرَّبِّ إِلَهِكُمْ.
7-
وَهُنَاكَ تُقَرِّبُونَ ذَبَائِحَ سَلاَمٍ، وَتَأْكُلُونَ وَتَحْتَفِلُونَ
فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ.
8-
وَتَنْقُشُونَ عَلَى الْحِجَارَةِ
نَقْشاً دَقِيقاً كَلِمَاتِ هَذِهِ الشَّرِيعَةِ جَمِيعَهَا».
9-
ثُمَّ قَالَ مُوسَى وَالْكَهَنَةُ وَاللاَّوِيُّونَ
لِجَمِيعِ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ: «أَنْصِتُوا وَاصْغَوْا يَابَنِي
إِسْرَائِيلَ، الْيَوْمَ أَصْبَحْتُمْ شَعْباً لِلرَّبِّ إِلَهِكُمْ.
10-
فَاسْمَعُوا لِصَوْتِ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ وَطَبِّقُوا وَصَايَاهُ
وَفَرَائِضَهُ الَّتِي أَنَا آمُرُكُمُ الْيَوْمَ بِهَا».
11-
وَأَوْصَى مُوسَى الشَّعْبَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ
نَفْسِهِ قَائِلاً:
12-
«هَذِهِ هِيَ الأَسْبَاطُ الَّتِي تَقِفُ عَلَى
جَبَلِ جِرِزِّيمَ لِيُبَارِكُوا الشَّعْبَ بَعْدَ عُبُورِكُمْ نَهْرَ
الأُرْدُنِّ: أَسْبَاطُ شِمْعُونَ وَلاَوِي وَيَهُوذَا وَيَسَّاكَرَ
وَيُوسُفَ وَبَنْيَامِينَ.
13-
أَمَّا الأَسْبَاطُ الَّتِي تَقِفُ عَلَى
جَبَلِ عِيبَالَ لإِعْلاَنِ اللَّعْنَةِ فَهِيَ أَسْبَاطُ رَأُوبَيْنَ
وَجَادٍ وَأَشِيرَ وَزَبُولُونَ وَدَانٍ وَنَفْتَالِي.
14-
فَيَقُولُ
اللاَّوِيُّونَ بِصَوْتٍ عَالٍ لِجَمِيعِ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ:
اللعنات الاثنتا عشرة على جبل عيبال
15-
مَلْعُونٌ الإِنْسَانُ الَّذِي يَصْنَعُ تِمْثَالاً
مَنْحُوتاً أَوْ مَسْبُوكاً مِمَّا تَصْنَعُهُ يَدَا نَحَّاتٍ،
وَتَنْصِبُهُ لِلْعِبَادَةِ فِي الْخَفَاءِ، لأَنَّ ذَلِكَ رِجْسٌ لَدَى
الرَّبِّ. وَيُجِيبُ جَمِيعُ الشَّعْبِ قَائِلِينَ: آمِينَ.
16-
مَلْعُونٌ
كُلُّ مَنْ يَسْتَخِفُّ بِأَبِيهِ وَأُمِّهِ. وَيَقُولُ جَمِيعُ الشَّعْبِ:
آمِين.
17-
مَلْعُونٌ كُلُّ مَنْ يَعْبَثُ بِحُدُودِ أَرْضِ جَارِهِ.
وَيَقُولُ جَمِيعُ الشَّعْبِ: آمِين.
18-
مَلْعُونٌ كُلُّ مَنْ يُضِلُّ
الْكَفِيفَ عَنْ طَرِيقِهِ. وَيَقُولُ جَمِيعُ الشَّعْبِ: آمِين.
19-
مَلْعُونٌ كُلُّ مَنْ يَجُورُ عَلَى حَقِّ الْغَرِيبِ وَالْيَتِيمِ
وَالأَرْمَلَةِ. وَيَقُولُ جَمِيعُ الشَّعْبِ: آمِين.
20-
مَلْعُونٌ كُلُّ
مَنْ يُضَاجِعُ امْرَأَةَ أَبِيهِ، لأَنَّهُ يَكْشِفُ سِتْرَ أَبِيهِ.
وَيَقُولُ جَمِيعُ الشَّعْبِ: آمِين.
21-
مَلْعُونٌ كُلُّ مَنْ يُضَاجِعُ
بَهِيمَةً مَا. وَيَقُولُ جَمِيعُ الشَّعْبِ: آمِين.
22-
مَلْعُونٌ كُلُّ
مَنْ يُضَاجِعُ أُخْتَهُ ابْنَةَ أُمِّهِ أَوِ ابْنَةَ أَبِيهِ. وَيَقُولُ
جَمِيعُ الشَّعْبِ: آمِين.
23-
مَلْعُونٌ كُلُّ مَنْ يُضَاجِعُ حَمَاتَهُ.
فَيَقُولُ جَمِيعُ الشَّعْبِ: آمِين.
24-
مَلْعُونٌ كُلُّ مَنْ يَقْتُلُ
صَاحِبَهُ فِي الْخَفَاءِ. فَيَقُولُ جَمِيعُ الشَّعْبِ: آمِين.
25-
مَلْعُونٌ كُلُّ مَنْ يَأْخُذُ رِشْوَةً لِيَقْتُلَ نَفْساً بَرِيئَةً.
فَيَقُولُ جَمِيعُ الشَّعْبِ: آمِين.
26-
مَلْعُونٌ كُلُّ مَنْ لاَ يُطِيعُ
كَلِمَاتِ هَذِهِ الشَّرِيعَةِ وَلاَ يَعْمَلُ بِهَا. فَيَقُولُ جَمِيعُ
الشَّعْبِ: آمِين.
|
|
****************************** |
Chapter: 028
V 001 And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently unto
the voice of the LORD thy God, to observe and to do all his commandments
which I command thee this day, that the LORD thy God will set thee on
high above all nations of the earth:
V 002 And all these blessings shall come on thee, and overtake thee, if
thou shalt hearken unto the voice of the LORD thy God.
V 003 Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in
the field.
V 004 Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy
ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the
flocks of thy sheep.
V 005 Blessed shall be thy basket and thy store.
V 006 Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou
be when thou goest out.
V 007 The LORD shall cause thine enemies that rise up against thee to be
smitten before thy face: they shall come out against thee one way, and
flee before thee seven ways.
V 008 The LORD shall command the blessing upon thee in thy storehouses,
and in all that thou settest thine hand unto; and he shall bless thee in
the land which the LORD thy God giveth thee.
V 009 The LORD shall establish thee an holy people unto himself, as he
hath sworn unto thee, if thou shalt keep the commandments of the LORD
thy God, and walk in his ways.
V 010 And all people of the earth shall see that thou art called by the
name of the LORD; and they shall be afraid of thee.
V 011 And the LORD shall make thee plenteous in goods, in the fruit of
thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy
ground, in the land which the LORD sware unto thy fathers to give thee.
V 012 The LORD shall open unto thee his good treasure, the heaven to
give the rain unto thy land in his season, and to bless all the work of
thine hand: and thou shalt lend unto many nations, and thou shalt not
borrow.
V 013 And the LORD shall make thee the head, and not the tail; and thou
shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if that thou hearken
unto the commandments of the LORD thy God, which I command thee this
day, to observe and to do them:
V 014 And thou shalt not go aside from any of the words which I command
thee this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods
to serve them.
V 015 But it shall come to pass, if thou wilt not hearken unto the voice
of the LORD thy God, to observe to do all his commandments and his
statutes which I command thee this day; that all these curses shall come
upon thee, and overtake thee:
V 016 Cursed shalt thou be in the city, and cursed shalt thou be in the
field.
V 017 Cursed shall be thy basket and thy store.
V 018 Cursed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy land,
the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.
V 019 Cursed shalt thou be when thou comest in, and cursed shalt thou be
when thou goest out.
V 020 The LORD shall send upon thee cursing, vexation, and rebuke, in
all that thou settest thine hand unto for to do, until thou be
destroyed, and until thou perish quickly; because of the wickedness of
thy doings, whereby thou hast forsaken me.
V 021 The LORD shall make the pestilence cleave unto thee, until he have
consumed thee from off the land, whither thou goest to possess it.
V 022 The LORD shall smite thee with a consumption, and with a fever,
and with an inflammation, and with an extreme burning, and with the
sword, and with blasting, and with mildew; and they shall pursue thee
until thou perish.
V 023 And thy heaven that is over thy head shall be brass, and the earth
that is under thee shall be iron.
V 024 The LORD shall make the rain of thy land powder and dust: from
heaven shall it come down upon thee, until thou be destroyed.
V 025 The LORD shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou
shalt go out one way against them, and flee seven ways before them: and
shalt be removed into all the kingdoms of the earth.
V 026 And thy carcass shall be meat unto all fowls of the air, and unto
the beasts of the earth, and no man shall fray them away.
V 027 The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the
emerods, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be
healed.
V 028 The LORD shall smite thee with madness, and blindness, and
astonishment of heart:
V 029 And thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness,
and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed
and spoiled evermore, and no man shall save thee.
V 030 Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her:
thou shalt build an house, and thou shalt not dwell therein: thou shalt
plant a vineyard, and shalt not gather the grapes thereof.
V 031 Thine ox shall be slain before thine eyes, and thou shalt not eat
thereof: thine ass shall be violently taken away from before thy face,
and shall not be restored to thee: thy sheep shall be given unto thine
enemies, and thou shalt have none to rescue them.
V 032 Thy sons and thy daughters shall be given unto another people, and
thine eyes shall look, and fail with longing for them all the day long;
and there shall be no might in thine hand.
V 033 The fruit of thy land, and all thy labors, shall a nation which
thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed
alway:
V 034 So that thou shalt be mad for the sight of thine eyes which thou
shalt see.
V 035 The LORD shall smite thee in the knees, and in the legs, with a
sore botch that cannot be healed, from the sole of thy foot unto the top
of thy head.
V 036 The LORD shall bring thee, and thy king which thou shalt set over
thee, unto a nation which neither thou nor thy fathers have known; and
there shalt thou serve other gods, wood and stone.
V 037 And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword,
among all nations whither the LORD shall lead thee.
V 038 Thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather
but little in; for the locust shall consume it.
V 039 Thou shalt plant vineyards, and dress them, but shalt neither
drink of the wine, nor gather the grapes; for the worms shall eat them.
V 040 Thou shalt have olive trees throughout all thy coasts, but thou
shalt not anoint thyself with the oil; for thine olive shall cast his
fruit.
V 041 Thou shalt beget sons and daughters, but thou shalt not enjoy
them; for they shall go into captivity.
V 042 All thy trees and fruit of thy land shall the locust consume.
V 043 The stranger that is within thee shall get up above thee very
high; and thou shalt come down very low.
V 044 He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him: he shall be
the head, and thou shalt be the tail.
V 045 Moreover all these curses shall come upon thee, and shall pursue
thee, and overtake thee, till thou be destroyed; because thou
hearkenedst not unto the voice of the LORD thy God, to keep his
commandments and his statutes which he commanded thee:
V 046 And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon
thy seed for ever.
V 047 Because thou servedst not the LORD thy God with joyfulness, and
with gladness of heart, for the abundance of all things;
V 048 Therefore shalt thou serve thine enemies which the LORD shall send
against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of
all things: and he shall put a yoke of iron upon thy neck, until he have
destroyed thee.
V 049 The LORD shall bring a nation against thee from far, from the end
of the earth, as swift as the eagle flieth; a nation whose tongue thou
shalt not understand;
V 050 A nation of fierce countenance, which shall not regard the person
of the old, nor show favor to the young:
V 051 And he shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy
land, until thou be destroyed: which also shall not leave thee either
corn, wine, or oil, or the increase of thy kine, or flocks of thy sheep,
until he have destroyed thee.
V 052 And he shall besiege thee in all thy gates, until thy high and
fenced walls come down, wherein thou trustedst, throughout all thy land:
and he shall besiege thee in all thy gates throughout all thy land,
which the LORD thy God hath given thee.
V 053 And thou shalt eat the fruit of thine own body, the flesh of thy
sons and of thy daughters, which the LORD thy God hath given thee, in
the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress
thee:
V 054 So that the man that is tender among you, and very delicate, his
eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom,
and toward the remnant of his children which he shall leave:
V 055 So that he will not give to any of them of the flesh of his
children whom he shall eat: because he hath nothing left him in the
siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress
thee in all thy gates.
V 056 The tender and delicate woman among you, which would not adventure
to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and
tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and
toward her son, and toward her daughter,
V 057 And toward her young one that cometh out from between her feet,
and toward her children which she shall bear: for she shall eat them for
want of all things secretly in the siege and straitness, wherewith thine
enemy shall distress thee in thy gates.
V 058 If thou wilt not observe to do all the words of this law that are
written in this book, that thou mayest fear this glorious and fearful
name, THE LORD THY GOD;
V 059 Then the LORD will make thy plagues wonderful, and the plagues of
thy seed, even great plagues, and of long continuance, and sore
sicknesses, and of long continuance.
V 060 Moreover he will bring upon thee all the diseases of Egypt, which
thou wast afraid of; and they shall cleave unto thee.
V 061 Also every sickness, and every plague, which is not written in the
book of this law, them will the LORD bring upon thee, until thou be
destroyed.
V 062 And ye shall be left few in number, whereas ye were as the stars
of heaven for multitude; because thou wouldest not obey the voice of the
LORD thy God.
V 063 And it shall come to pass, that as the LORD rejoiced over you to
do you good, and to multiply you; so the LORD will rejoice over you to
destroy you, and to bring you to nought; and ye shall be plucked from
off the land whither thou goest to possess it.
V 064 And the LORD shall scatter thee among all people, from the one end
of the earth even unto the other; and there thou shalt serve other gods,
which neither thou nor thy fathers have known, even wood and stone.
V 065 And among these nations shalt thou find no ease, neither shall the
sole of thy foot have rest: but the LORD shall give thee there a
trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind:
V 066 And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear
day and night, and shalt have none assurance of thy life:
V 067 In the morning thou shalt say, Would God it were even! and at even
thou shalt say, Would God it were morning! for the fear of thine heart
wherewith thou shalt fear, and for the sight of thine eyes which thou
shalt see.
V 068 And the LORD shall bring thee into Egypt again with ships, by the
way whereof I spake unto thee, Thou shalt see it no more again: and
there ye shall be sold unto your enemies for bondmen and bondwomen, and
no man shall buy you. |
|
فصل
28
بركات الطاعة
1-
وَإِنْ أَطَعْتُمْ صَوْتَ الرَّبِّ طَاعَةً تَامَّةً،
حِرْصاً مِنْكُمْ عَلَى تَنْفِيذِ جَمِيعِ وَصَايَاهُ الَّتِي أُوصِيكُمْ
بِهَا الْيَوْمَ، فَإِنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ يَجْعَلُكُمْ أَسْمَى مِنْ
جَمِيعِ أُمَمِ الأَرْضِ.
2-
وَإِذَا سَمِعْتُمْ لِصَوْتِ الرَّبِّ
إِلَهِكُمْ فَإِنَّ جَمِيعَ هَذِهِ الْبَرَكَاتِ تَنْسَكِبُ عَلَيْكُمْ
وَتُلاَزِمُكُمْ.
3-
تَكُونُونَ مُبَارَكِينَ فِي الْمَدِينَةِ
وَمُبَارَكِينَ فِي الْحُقُولِ.
4-
كَمَا تَتَبَارَكُ ذُرِّيَّتُكُمْ،
وَغَلاَّتُ أَرْضِكُمْ، وَنِتَاجُ بَهَائِمِكُمْ وَبَقَرِكُمْ
وَنِعَاجِكُمْ.
5-
وَتَتَبَارَكُ أَيْضاً فَوَاكِهُ سِلاَلِكُمْ وَخُبْزُ
مَعَاجِنِكُمْ.
6-
وَتَكُونُونَ مُبَارَكِينَ فِي دُخُولِكُمْ وَخُرُوجِكُمْ
7-
وَيَهْزِمُ الرَّبُّ أَمَامَكُمْ أَعْدَاءَكُمُ الْقَائِمِينَ عَلَيْكُمْ،
فَيُقْبِلُونَ عَلَيْكُمْ فِي طَرِيقٍ وَاحِدَةٍ، وَلَكِنَّهُمْ يُوَلُّونَ
الأَدْبَارَ أَمَامَكُمْ فِي سَبْعِ طُرُقٍ.
8-
يَأْمُرُ الرَّبُّ لَكُمْ
بِالْبَرَكَةِ، فَتَمْتَلِيءُ خَزَائِنُكُمْ. وَيُبَارِكُ كُلَّ مَا
تُنْتِجُهُ أَيْدِيكُمْ وَغَلاَّتِ أَرْضِكُمُ الَّتِي يَهَبُهَا لَكُمْ.
9-
وَإِذَا حَفِظْتُمْ وَصَايَاهُ وَسَلَكْتُمْ فِي سُبُلِهِ فَإِنَّهُ
يَجْعَلُكُمْ لِنَفْسِهِ شَعْباً مُقَدَّساً كَمَا حَلَفَ لَكُمْ،
10-
فَتُدْرِكُ جَمِيعُ شُعُوبِ الأَرْضِ أَنَّ اسْمَ الرَّبِّ قَدْ حَلَّ
عَلَيْكُمْ، وَيَخَافُونَكُمْ.
11-
وَيَزِيدُكُمُ الرَّبُّ وَفْرَةً
فَيُكَثِّرُ مِنْ أَبْنَائِكُمْ وَنِتَاجِ بَهَائِمِكُمْ وَمِنْ غَلاَّتِ
أَرْضِكُمُ الَّتِي حَلَفَ لِآبَائِكُمْ أَنْ يَهَبَهَا لَكُمْ.
12-
وَيَفْتَحُ لَكُمُ الرَّبُّ كُنُوزَ سَمَائِهِ الصَّالِحَةَ، فَيُمْطِرُ
عَلَى أَرْضِكُمْ فِي مَوَاسِمِهَا، وَيُبَارِكُ كُلَّ مَا تُنْتِجُهُ
أَيْدِيكُمْ، فَتُقْرِضُونَ أُمَماً كَثِيرَةً وَأَنْتُمْ لاَ
تَقْتَرِضُونَ.
13-
وَإِذَا أَطَعْتُمْ وَصَايَا الرَّبِّ الَّتِي أَنَا
آمُرُكُمْ بِهَا الْيَوْمَ لِتَحْفَظُوهَا وَتَعْمَلُوا بِهَا، فَإِنَّهُ
يَجْعَلُكُمْ رُؤُوساً لاَ أَذْنَاباً، مُتَسَامِينَ دَائِماً، وَلاَ
يُدْرِكُكُمُ انْحِطَاطٌ أَبَداً.
14-
لاَ تَنْحَرِفُوا يَمِيناً أَوْ
شِمَالاً عَنْ جَمِيعِ هَذِهِ الشَّرَائِعِ الَّتِي أَنَا أُوصِيكُمْ بِهَا
الْيَوْمَ، لِكَيْ لاَ تَغْوُوا وَرَاءَ آلِهَةٍ أُخْرَى لِتَعْبُدُوهَا.
لعنات العصيان
15-
وَلَكِنْ إِنْ عَصَيْتُمْ صَوْتَ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ
وَلَمْ تَحْرِصُوا عَلَى الْعَمَلِ بِجَمِيعِ وَصَايَاهُ وَفَرَائِضِهِ
الَّتِي أَنَا آمُرُكُمُ الْيَوْمَ بِهَا، فَإِنَّ جَمِيعَ هَذِهِ
اللَّعْنَاتِ تَحِلُّ بِكُمْ وَتُلاَزِمُكُمْ.
16-
تَكُونُونَ مَلْعُونِينَ
فِي الْمَدِينَةِ وَمَلْعُونِينَ فِي الْحُقُولِ.
17-
وَتَكُونُ سِلاَلُكُمْ
وَمَعَاجِنُكُمْ مَلْعُونَةً.
18-
وَتَحِلُّ اللَّعْنَةُ بِأَبْنَائِكُمْ
وَغَلاَّتِ أَرْضِكُمْ وَنِتَاجِ بَقَرِكُمْ وَنِعَاجِكُمْ،
19-
وَتَكُونُونَ
مَلْعُونِينَ فِي ذَهَابِكُمْ وَإِيَابِكُمْ،
20-
وَيَصُبُّ الرَّبُّ
عَلَيْكُمُ اللَّعْنَةَ وَالْفَوْضَى وَالْفَشَلَ فِي كُلِّ مَا تُنْتِجُهُ
أَيْدِيكُمْ، حَتَّى تَهْلِكُوا وَتَفْنَوْا سَرِيعاً لِسُوءِ
أَفْعَالِكُمْ، إِذْ تَرَكْتُمُونِي.
21-
وَيَتَفَشَّى بَيْنَكُمُ الْوَبَاءُ
حَتَّى يُبِيدَكُمْ عَنِ الأَرْضِ الَّتِي أَنْتُمْ مَاضُونَ إِلَيْهَا
ِلامْتِلاَكِهَا،
22-
وَيَضْرِبُكُمُ الرَّبُّ بِالسِّلِّ وَالْحُمَّى
وَالرَّعْشَةِ وَالالْتِهَابِ وَالْجَفَافِ وَاللَّفْحِ وَالذُّبُولِ،
فَتُلاَزِمُكُمْ حَتَّى تَفْنَوْا.
23-
وَتُصْبِحُ السَّمَاءُ الَّتِي
فَوْقَكُمْ كَالنُّحَاسِ وَالأَرْضُ تَحْتَكُمْ كَالْحَدِيدِ.
24-
وَيُحَوِّلُ الرَّبُّ مَطَرَ أَرْضِكُمْ إِلَى غُبَارٍ وَعَوَاصِفَ
تُرَابِيَّةٍ تَنْهَمِرُ عَلَيْكُمْ مِنَ السَّمَاءِ حَتَّى تَهْلِكُوا.
25-
وَيَهْزِمُكُمُ الرَّبُّ أَمَامَ أَعْدَائِكُمْ فَتُقْبِلُونَ عَلَيْهِمْ
فِي طَرِيقٍ وَاحِدَةٍ وَتُوَلُّونَ الأَدْبَارَ أَمَامَهُمْ
مُتَفَرِّقِينَ فِي سَبْعِ طُرُقٍ، وَتُصْبِحُونَ عِبْرَةً لِجَمِيعِ
مَمَالِكِ الأَرْضِ.
26-
وَتَكُونُ جُثَثُكُمْ طَعَاماً لِجَمِيعِ طُيُورِ
السَّمَاءِ وَوُحُوشِ الأَرْضِ وَلاَ يَطْرُدُهَا أَحَدٌ.
27-
وَيُصِيبُكُمُ
الرَّبُّ بِدَاءِ قُرْحَةِ مِصْرَ وَبِالْبَوَاسِيرِ وَالْجَرَبِ
وَالْحِكَّةِ، وَلاَ تَجِدُونَ لَهَا عِلاَجاً.
28-
وَيَبْتَلِيكُمُ الرَّبُّ
بِالْجُنُونِ وَالْعَمَى وَارْتِبَاكِ الْفِكْرِ،
29-
فَتَتَحَسَّسُونَ
طُرُقَكُمْ فِي الظُّهْرِ كَمَا يَتَحَسَّسُ الأَعْمَى طَرِيقَهُ فِي
الظَّلاَمِ، وَتَبُوءُ طُرُقُكُمْ بِالإِخْفَاقِ، وَلاَ تَكُونُونَ إِلاَّ
مَظْلُومِينَ مَغْصُوبِينَ كُلَّ الأَيَّامِ، وَلَيْسَ مِنْ مُنْقِذٍ.
30-
يَخْطُبُ أَحَدُكُمُ امْرَأَةً وَلَكِنَّ آخَرَ يَتَزَوَّجُهَا
وَيُضَاجِعُهَا. تَبْنِي بَيْتاً وَلاَ تَسْكُنُ فِيهِ، وَتَغْرِسُ كَرْماً
وَلاَ تَجْنِيهِ.
31-
يُذْبَحُ ثَوْرُكَ أَمَامَ عَيْنَيْكَ وَلاَ تَأْكُلُ
مِنْهُ، وَيُغْتَصَبُ حِمَارُكَ عَلَى مَرًْأى مِنْكَ وَلاَ يُرَدُّ
إِلَيْكَ، وَيَسْتَوْلِي أَعْدَاؤُكَ عَلَى مَاشِيَتِكَ وَلَيْسَ مِنْ
مُنْقِذٍ.
32-
يُسَاقُ أَوْلاَدُكَ وَبَنَاتُكَ إِلَى أُمَّةٍ أُخْرَى
وَعَيْنَاكَ تُرَاقِبَانِهِمْ طَوَالَ النَّهَارِ، حَتَّى تَكِلاَّ، وَمَا
فِي يَدِكَ حِيلَةٌ.
33-
مَحْصُولُ أَرْضِكَ وَثَمَرُ تَعَبِكَ يَأْكُلُهُ
شَعْبٌ غَرِيبٌ عَنْكَ، وَلاَ تَكُونُ سِوَى مَظْلُومٍ مَسْحُوقٍ دَائِماً.
34-
وَيُصِيبُكَ الْجُنُونُ مِنْ هَوْلِ مَا تَرَى.
35-
وَيَبْتَلِيكَ الرَّبُّ
بِقُرُوحٍ خَبِيثَةٍ تُغَطِّي الرُّكْبَتَيْنِ وَالسَّاقَيْنِ، حَتَّى لاَ
تَجِدَ لَهَا شِفَاءً مِنْ قِمَّةِ الرَّأْسِ إِلَى أَخْمَصِ الْقَدَمِ.
36-
يَنْفِيكُمُ الرَّبُّ أَنْتُمْ وَمَلِكَكُمُ الَّذِي تَخْتَارُونَهُ
إِلَى أُمَّةٍ لاَ تَعْرِفُونَهَا أَنْتُمْ وَلاَ آبَاؤُكُمْ، حَيْثُ
تَعْبُدُونَ هُنَاكَ آلِهَةً أُخْرَى مِنْ خَشَبٍ وَحَجَرٍ،
37-
وَتُصْبِحُونَ مَثَارَ دَهْشَةٍ وَسُخْرِيَةٍ وَعِبْرَةٍ فِي نَظَرِ
جَمِيعِ الشُّعُوبِ الَّتِي يَنْفِيكُمُ الرَّبُّ إِلَيْهِمْ
38-
تَبْذُرُونَ
كَثِيراً مِنَ الْبِذَارِ فِي الْحُقُولِ، وَلاَ تَحْصُدُونَ إِلاَّ
الْقَلِيلَ، لأَنَّ الْجَرَادَ يَلْتَهِمُهُ.
39-
تَكْدَحُونَ فِي غَرْسِ
كُرُومٍ وَمِنْ خَمْرِهَا لاَ تَشْرَبُونَ، وَمِنْ ثَمَرِهَا لاَ
تَجْنُونَ، لأَنَّ الدُّودَ يَنْخَرُهَا.
40-
تَكْتَظُّ أَرَاضِيكُمْ
بِأَشْجَارِ الزَّيْتُونِ، وَلَكِنْ مِنْ زَيْتِهَا لاَ تَدَّهِنُونَ،
لأَنَّ زَيْتُونَكُمْ يَنْتَثِرُ عَلَى الأَرْضِ قَبْلَ نُضْجِهِ.
41-
تُنْجِبُونَ بَنِينَ وَبَنَاتٍ وَلاَ يَكُونُونَ لَكُمْ، لأَنَّهُمْ
يُسْبَوْنَ.
42-
تَلْتَهِمُ أَسْرَابُ الْجَرَادِ أَشْجَارَكُمْ وَغَلاَّتِ
أَرْضِكُمْ.
43-
يَعْظُمُ شَأْنُ الْغُرَبَاءِ الْمُقِيمِينَ بَيْنَكُمْ،
وَيَتَفَاقَمُ انْحِطَاطُ شَأْنِكُمْ.
44-
هُمْ يُقْرِضُونَكُمْ وَأَنْتُمْ
لاَ تُقْرِضُونَهُمْ، وَهُمْ يَكُونُونَ رَأْساً وَأَنْتُمْ تَكُونُونَ
ذَنَباً،
45-
وَتَحِلُّ بِكُمْ هَذِهِ اللَّعْنَاتُ وَتُلاَزِمُكُمْ
وَتُلاَحِقُكُمْ حَتَّى تَهْلِكُوا، لأَنَّكُمْ لَمْ تُطِيعُوا صَوْتَ
الرَّبِّ إِلَهِكُمْ لِتَحْفَظُوا وَصَايَاهُ وَفَرَائِضَهُ الَّتِي
أَمَرَكُمْ بِهَا،
46-
فَتَكُونُ فِيكُمْ وَفِي ذُرِّيَّتِكُمْ عِبْرَةً
وَنَذِيراً إِلَى الأَبَدِ.
47-
وَلأَنَّكُمْ لَمْ تَعْبُدُوا الرَّبَّ
إِلَهَكُمْ بِفَرَحٍ وَغِبْطَةٍ فِي زَمَنِ الازْدِهَارِ وَالْوَفْرَةِ،
48-
فَإِنَّكُمْ تُصْبِحُونَ عَبِيداً لأَعْدَائِكُمُ الَّذِينَ يُرْسِلُهُمُ
الرَّبُّ عَلَيْكُمْ فِي أَحْوَالِ الْجُوعِ وَالْعَطَشِ وَالْعُرْيِ
وَالْفَاقَةِ، وَيَضَعُ نِيرَ حَدِيدٍ عَلَى أَعْنَاقِكُمْ حَتَّى
يُهْلِكَكُمْ.
49-
وَيَجْلِبُ الرَّبُّ عَلَيْكُمْ مِنْ بَعِيدٍ، مِنْ
أَقْصَى الأَرْضِ، أُمَّةً لاَ تَفْهَمُونَ لُغَتَهَا، فَتَنْقَضُّ
عَلَيْكُمْ كَالنَّسْرِ.
50-
أُمَّةً يُثِيرُ مَنْظَرُهَا الرُّعْبَ، لاَ
تَهَابُ الشَّيْخَ وَلاَ تَرْأَفُ بِالطِّفْلِ،
51-
فَتَسْتَوْلِي عَلَى
نِتَاجِ بَهَائِمِكُمْ، وَتَلْتَهِمُ غَلاَّتِ أَرْضِكُمْ حَتَّى
تَفْنَوْا، وَلاَ تُبْقِي لَكُمْ قَمْحاً وَلاَ خَمْراً وَلاَ زَيْتاً
وَلاَ نِتَاجَ بَقَرِكُمْ وَنِعَاجِكُمْ حَتَّى تُهْلِكَكُمْ.
52-
وَتُحَاصِرُكُمْ فِي جَمِيعِ مُدُنِكُمْ حَتَّى تَتَهَدَّمَ
أَسْوَارُكُمُ الشَّامِخَةُ الْحَصِينَةُ الَّتِي وَثِقْتُمْ
بِمَنَاعَتِهَا فِي كُلِّ مُدُنِكُمْ. فَتُحَاصِرُكُمْ فِي جَمِيعِ
مُدُنِكُمْ فِي كُلِّ أَرْضِكُمُ الَّتِي يَهَبُهَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ
لَكُمْ.
53-
فَتَأْكُلُونَ فِي أَثْنَاءِ الْحِصَارِ وَالضِّيقَةِ الَّتِي
يُضَايِقُكُمْ بِهَا عَدُوُّكُمْ ثِمَارَ بُطُونِكُمْ، لَحْمَ
أَبْنَائِكُمْ وَبَنَاتِكُمُ الَّذِينَ رَزَقَكُمْ بِهِمِ الرَّب ُّ
إِلَهُكُمْ.
54-
فَيَقْسُو قَلْبُ أَكْثَرِكُمْ رِقَّةً وَرَأْفَةً عَلَى
أَخِيهِ وَامْرَأَتِهِ الَّتِي فِي حِضْنِهِ وَسَائِرِ أَبْنَائِهِ
الأَحْيَاءِ.
55-
فَلاَ يُعْطِي أَحَدَهُمْ مِنْ لَحْمِ أَبْنَائِهِ، الَّذِي
يَأْكُلُهُ، لأَنَّهُ لَمْ يَبْقَ لَدَيْهِ شَيْءٌ سِوَاهُ فِي الْحِصَارِ
وَالضِّيقَةِ الَّتِي يُضَايِقُكُمْ بِهَا عَدُوُّكُمْ فِي جَمِيعِ
مُدُنِكُمْ.
56-
وَكَذَلِكَ فَإِنَّ أَكْثَرَ النِّسَاءِ رِقَّةً وَرَأْفَةً،
وَالَّتِي لِنُعُومَتِهَا وَتَرَفُّهِهَا لاَ تَجْرُؤُ عَلَى لَمْسِ
الأَرْضِ بِبَاطِنِ قَدَمِهَا، تَبْخَلُ عَلَى زَوْجِهَا رَجُلِ حِضْنِهَا
وَعَلَى ابْنِهَا وَابْنَتِهَا
57-
بِمَشِيمَتِهَا السَّاقِطَةِ مِنْهَا،
وَبِأَوْلاَدِهَا الَّذِينَ تَلِدُهُمْ، لأَنَّهَا تَنْوِي أَنْ
تَأْكُلَهُمْ سِرّاً فِي أَثْنَاءِ الْحِصَارِ، فِي الضِّيقَةِ الَّتِي
يُضَايِقُكُمْ بِهَا عَدُوُّكُمْ فِي كُلِّ مُدُنِكُمْ.
58-
فَإِنْ لَمْ
تَحْرِصُوا عَلَى الْعَمَلِ بِجَمِيعِ كَلِمَاتِ هَذِهِ الشَّرِيعَةِ
الْمَكْتُوبَةِ فِي هَذَا الْكِتَابِ، لِتَهابُوا اسْمَ الرَّبِّ
إِلَهِكُمُ الْجَلِيلَ الْمَرْهُوبَ،
59-
فَإِنَّ الرَّبَّ يَجْعَلُ
الضَّرَبَاتِ النَّازِلَةَ بِكُمْ وَبِذُرِّيَّتِكُمْ ضَرَبَاتٍ مُخِيفَةً
وَكَوَارِثَ رَهِيبَةً دَائِمَةً وَأَمْرَاضاً خَبِيثَةً مُزْمِنَةً،
60-
وَيُرْسِلُ عَلَيْكُمْ كُلَّ أَمْرَاضِ مِصْرَ الَّتِي فَزِعْتُمْ
مِنْهَا فَتُلاَزِمُكُمْ،
61-
وَيُسَلِّطُ الرَّبُّ عَلَيْكُمْ أَيْضاً كُلَّ
دَاءٍ وَكُلَّ بَلِيَّةٍ لَمْ تَرِدْ فِي كِتَابِ الشَّرِيعَةِ هَذَا،
حَتَّى تَهْلِكُوا.
62-
فَتَصِيرُونَ قِلَّةً بَعْدَ أَنْ كُنْتُمْ فِي
كَثْرَةِ نُجُومِ السَّمَاءِ، لأَنَّكُمْ لَمْ تَسْمَعُوا صَوْتَ الرَّبِّ
إِلَهِكُمْ.
63-
وَكَمَا سُرَّ الرَّبُّ بِكُمْ فَأَحْسَنَ إِلَيْكُمْ
وَكَثَّرَكُمْ، فَإِنَّهُ سَيُسَرُّ بِأَنْ يَفْنِيَكُمْ وَيُهْلِكَكُمْ
فَتَنْقَرِضُونَ مِنَ الأَرْضِ الَّتِي أَنْتُمْ مَاضُونَ إِلَيْهَا
لاِمْتِلاَكِهَا.
64-
وَيُشَتِّتُكُمُ الرَّبُّ بَيْنَ جَمِيعِ الأُمَمِ مِنْ
أَقْصَى الأَرْضِ إِلَى أَقْصَاهَا، فَتَعْبُدُونَ هُنَاكَ آلِهَةً أُخْرَى
مِنْ خَشَبٍ أَوْ حَجَرٍ لَمْ تَعْرِفُوهَا أَنْتُمْ وَلاَ آبَاؤُكُمْ،
65-
وَلاَ تَجِدُونَ بَيْنَ تِلْكَ الأُمَمِ اطْمِئْنَاناً وَلاَ مَقَرّاً
لِقَدَمٍ،
بَلْ يُعْطِيكُمُ الرَّبُّ
قَلْباً هَلِعاً، وَعُيُوناً أَوْهَنَهَا التَّرَقُّبُ، وَنُفُوساً
يَائِسَةً.
66-
وَتَعِيشُونَ حَيَاةً مُفْعَمَةً دَائِماً بِالتَّوَتُّرِ،
مَلِيئَةً بِالرُّعْبِ لَيْلاً وَنَهَاراً.
67-
وَتَقُولُونَ فِي الصَّبَاحِ:
يَا لَيْتَهُ الْمَسَاءُ، وَفِي الْمَسَاءِ: يَا لَيْتَهُ الصَّبَاحُ، مِنْ
فَرْطِ ارْتِعَابِ قُلُوبِكُمْ وَمَا تَشْهَدُهُ عُيُونُكُمْ مِنْ هَوْلٍ.
68-
وَيَرُدُّكُمُ الرَّبُّ إِلَى دِيَارِ مِصْرَ فِي سُفُنٍ فِي طَرِيقٍ
وَعَدَكُمْ أَلاَّ تَعُودُوا تَرَوْنَهَا، فَتُبَاعُونَ هُنَاكَ
لأَعْدَائِكُمْ عَبِيداً وَإِمَاءً، وَلَيْسَ مَنْ يَشْتَرِي».
|
|
****************************** |
Chapter: 029
V 001 These are the words of the covenant, which the LORD commanded
Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, beside
the covenant which he made with them in Horeb.
V 002 And Moses called unto all Israel, and said unto them, Ye have seen
all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt unto
Pharaoh, and unto all his servants, and unto all his land;
V 003 The great temptations which thine eyes have seen, the signs, and
those great miracles:
V 004 Yet the LORD hath not given you an heart to perceive, and eyes to
see, and ears to hear, unto this day.
V 005 And I have led you forty years in the wilderness: your clothes are
not waxen old upon you, and thy shoe is not waxen old upon thy foot.
V 006 Ye have not eaten bread, neither have ye drunk wine or strong
drink: that ye might know that I am the LORD your God.
V 007 And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and
Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote
them:
V 008 And we took their land, and gave it for an inheritance unto the
Reubenites, and to the Gadites, and to the half tribe of Manasseh.
V 009 Keep therefore the words of this covenant, and do them, that ye
may prosper in all that ye do.
V 010 Ye stand this day all of you before the LORD your God; your
captains of your tribes, your elders, and your officers, with all the
men of Israel,
V 011 Your little ones, your wives, and thy stranger that is in thy
camp, from the hewer of thy wood unto the drawer of thy water:
V 012 That thou shouldest enter into covenant with the LORD thy God, and
into his oath, which the LORD thy God maketh with thee this day:
V 013 That he may establish thee to day for a people unto himself, and
that he may be unto thee a God, as he hath said unto thee, and as he
hath sworn unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
V 014 Neither with you only do I make this covenant and this oath;
V 015 But with him that standeth here with us this day before the LORD
our God, and also with him that is not here with us this day:
V 016 (For ye know how we have dwelt in the land of Egypt; and how we
came through the nations which ye passed by;
V 017 And ye have seen their abominations, and their idols, wood and
stone, silver and gold, which were among them:)
V 018 Lest there should be among you man, or woman, or family, or tribe,
whose heart turneth away this day from the LORD our God, to go and serve
the gods of these nations; lest there should be among you a root that
beareth gall and wormwood;
V 019 And it come to pass, when he heareth the words of this curse, that
he bless himself in his heart, saying, I shall have peace, though I walk
in the imagination of mine heart, to add drunkenness to thirst:
V 020 The LORD will not spare him, but then the anger of the LORD and
his jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are
written in this book shall lie upon him, and the LORD shall blot out his
name from under heaven.
V 021 And the LORD shall separate him unto evil out of all the tribes of
Israel, according to all the curses of the covenant that are written in
this book of the law:
V 022 So that the generation to come of your children that shall rise up
after you, and the stranger that shall come from a far land, shall say,
when they see the plagues of that land, and the sicknesses which the
LORD hath laid upon it;
V 023 And that the whole land thereof is brimstone, and salt, and
burning, that it is not sown, nor beareth, nor any grass groweth
therein, like the overthrow of Sodom, and Gomorrah, Admah, and Zeboim,
which the LORD overthrew in his anger, and in his wrath:
V 024 Even all nations shall say, Wherefore hath the LORD done thus unto
this land? what meaneth the heat of this great anger?
V 025 Then men shall say, Because they have forsaken the covenant of the
LORD God of their fathers, which he made with them when he brought them
forth out of the land of Egypt:
V 026 For they went and served other gods, and worshipped them, gods
whom they knew not, and whom he had not given unto them:
V 027 And the anger of the LORD was kindled against this land, to bring
upon it all the curses that are written in this book:
V 028 And the LORD rooted them out of their land in anger, and in wrath,
and in great indignation, and cast them into another land, as it is this
day.
V 029 The secret things belong unto the LORD our God: but those things
which are revealed belong unto us and to our children for ever, that we
may do all the words of this law. |
|
فصل
29
الحض على حفظ العهد
1-
وَهَذِهِ هِيَ نُصُوصُ الْعَهْدِ الَّذِي أَمَرَ
الرَّبُّ مُوسَى بِأَنْ يُبْرِمَهُ مَعَ بَنِي إِسْرَائِيلَ فِي سُهُولِ
مُوآبَ، فَضْلاً عَنِ الْعَهْدِ الَّذِي قَطَعَهُ مَعَهُمْ فِي حُورِيبَ.
2-
اسْتَدْعَى مُوسَى جَمِيعَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ
وَقَالَ لَهُمْ: «لَقَدْ شَاهَدْتُمْ بِأَعْيُنِكُمْ مَا أَجْرَاهُ
الرَّبُّ فِي دِيَارِ مِصْرَ بِفِرْعَوْنَ وَسَائِرِ عَبِيدِهِ وَبِكُلِّ
أَرْضِهِ.
3-
بِأَعْيُنِكُمْ أَبْصَرْتُمْ تِلْكَ التَّجَارِبَ الْهَائِلَةَ
وَالآيَاتِ وَالْعَجَائِبَ الْعَظِيمَةَ.
4-
وَلَكِنَّ الرَّبَّ لَمْ
يُعْطِكُمْ حَتَّى الآنَ قُلُوباً لِتَعُوا وَعُيُوناً لِتُبْصِرُوا
وَآذَاناً لِتَسْمَعُوا.
5-
لَقَدْ قُدْتُكُمْ فِي الْبَرِّيَّةِ أَرْبَعِينَ
سَنَةً، لَمْ تَبْلَ فِيهَا ثِيَابُكُمْ عَلَيْكُمْ، وَلَمْ تَهْتَرِيءْ
نِعَالُكُمْ عَلَى أَرْجُلِكُمْ.
6-
لَمْ تَأْكُلُوا فِي خِلاَلِهَا خُبْزاً
وَلَمْ تَشْرَبُوا خَمْراً أَوْ مُسْكِراً لَكِنِّي أَشْبَعْتُكُمْ بِمَا
وَفَّرْتُهُ لَكُمْ مِنْ طَعَامٍ وَمَاءٍ، لِكَيْ تَعْلَمُوا أَنِّي أَنَا
الرَّبُّ إِلَهُكُمْ.
7-
وَعِنْدَمَا بَلَغْتُمْ هَذَا الْمَوْضِعَ تَأَهَّبَ
سِيحُونُ مَلِكُ حَشْبُونَ وَعُوجُ مَلِكُ بَاشَانَ لِحَرْبِنَا،
فَدَحَرْنَاهُمَا
8-
وَاسْتَوْلَيْنَا عَلَى أَرْضِهِمَا، وَقَسَمْنَاهَا
عَلَى سِبْطَيْ رَأُوبَيْنَ وَجَادٍ وَنِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى.
قطع العهد
9-
فَأَطِيعُوا نُصُوصَ هَذَا الْعَهْدِ وَاعْمَلُوا
بِهَا، لِتُفْلِحُوا فِي كُلِّ مَا تَصْنَعُونَهُ.
10-
أَنْتُمْ مَاثِلُونَ الْيَوْمَ جَمِيعُكُمْ فِي
حَضْرَةِ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ: رُؤَسَاؤُكُمْ وَقَادَةُ أَسْبَاطِكُمْ
وَعُرَفَاؤُكُمْ وَسَائِرُ رِجَالِ إِسْرَائِيلَ،
11-
وَأَطْفَالُكُمْ
وَنِسَاؤُكُمْ، وَالْغُرَبَاءُ الْمُقِيمُونَ فِى وَسَطِكُمْ، مِمَّنْ
يَحْتَطِبُ لَكُمْ وَيَسْتَقِي لَكُمْ مَاءَكُمْ،
12-
لِتَدْخُلٍُوا فِي
عَهْدِ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ وَقَسَمِهِ الَّذِي يُبْرِمُهُ الرَّبُّ
مَعَكُمُ الْيَوْمَ،
13-
وَلِيُثَبِّتَكُمُ الْيَوْمَ لِنَفْسِهِ شَعْباً،
فَيَكُونُ لَكُمْ إِلَهاً كَمَا وَعَدَكُمْ وَكَمَا حَلَفَ لِآبَائِكُمْ
إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَقَ وَيَعْقُوبَ.
14-
وَلَسْتٌ أَقْطَعُ هَذَا الْعَهْدَ
وَهَذَا الْقَسَمَ مَعَكُمْ وَحْدَكُمْ،
15-
بَلْ فَضْلاً عَنْكُمْ أَنْتُمُ
الْمَاثِلِينَ الْيَوْمَ أَمَامَ الرَّبِّ إِلَهِنَا، فَإِنَّنِي
أُبْرِمُهُ أَيْضاً مَعَ الأَجْيَالِ الْقَادِمَةِ.
عقوبة المرتد عن الله
16/17-
لأَنَّكُمْ قَدْ عَرَفْتُمْ كَيْفَ أَقَمْنَا فِي
دِيَارِ مِصْرَ، وَكَيْفَ جُزْنَا فِيمَا بَيْنَ الأُمَمِ الَّذِينَ
عَبَرْتُمْ بِهِمْ، وَشَهِدْتُمْ أَرجَاسَهُمْ وَمَا لَدَيْهِمْ مِنْ
أَصْنَامٍ مَصْنُوعَةٍ مِنْ خَشَبٍ وَحَجَرٍ وَفِضَّةٍ وَذَهَبٍ،
18-
لِئَلاَّ يَكٍونَ بَيْنَكُمْ رَجُلٌ أَوِ امْرَأَةٌ أَوْ عَشِيرَةٌ أَوْ
سِبْطٌ مَالَ قَلْبُهُ عَنِ الرَّبِّ إِلَهِنَا، فَغَوَى لِيَعْبُدَ
آلِهَةَ تِلْكَ الأَمَمِ. فَاحْرِصُوا أَلاَّ يَكُونَ بَيْنَكُمْ مَنْ
تَأَصَّلَ فِيهِ الشَّرُّ، فَيَحْمِلَ ثَمَراً عَلْقَماً سَامّاً.
19-
فَإِنْ
سَمِعَ كَلاَمَ هَذَا الْقَسَمِ يَسْتَمْطِرُ بَرَكَةً عَلَى نَفْسِهِ
قَائِلاً: «سَأَكُونُ آمِناً حَتَّى وَلَوْ أَصْرَرْتُ عَلَى
الاسْتِمْرَارِ فِى سُلُوكِ طَرِيقِي إِنَّ هَذَا يُفْضِي إِلَى فَنَاءِ
الأَخْضَرِ وَاليَابِسِ عَلَى حَدٍّ سَوَاءٍ.
20-
إِنَّ الرَّبَّ لاَ يَشَاءُ
الرِّفْقَ بِمِثْلِ هَذَا الإِنْسَانِ، بَلْ يَحْتَدِمُ غَضَبُهُ
وَغَيْرَتُهُ عَلَيْهِ، فَتَنْزِلُ بِهِ كُلُّ اللَّعْنَاتِ الْمُدَوَّنَةِ
فِي هَذَا الْكِتَابِ، وَيَمْحُو اسْمَهُ مِنْ تَحْتِ السَّمَاءِ.
نبوءة في السبي
21-
وَيُفْرِزُهُ الرَّبُّ مِنْ بَيْنِ أَسْبَاطِ
إِسْرَائِيلَ لِيُهْلِكَهُ بِمُقْتَضَى جَمِيعِ لَعْنَاتِ الْعَهْدِ
الْمُدَوَّنَةِ فِي كِتَابِ الشَّرِيعَةِ هَذَا.
22-
فَيُشَاهِدُ
أَبْنَاؤُكُمْ مِنَ الأَجْيَالِ الْقَادِمَةِ، وَالْغُرَبَاءُ
الْوَافِدُونَ مِنْ أَرْضٍ بَعِيدَةٍ بَلاَيَا تِلْكَ الأَرْضِ وَمَا
يُصِيبُهَا الرَّبُّ بِهِ مِنْ أَمْرَاضٍ،
23-
إِذْ تُصْبِحُ جَمِيعُ
الأَرْضِ كِبْرِيتاً، مُحْتَرِقَةً لاَ زَرْعَ فِيهَا وَلاَ نَبَاتَ وَلاَ
عُشْبَ، وَكَأَنَّهَا انْقَلَبَتْ كَمَا جَرَى لِسَدُومَ وَعَمُورَةَ
وَأَدْمَةَ وَصَبُوِييمَ، الَّتِي قَلَبَهَا الرَّبُّ مِنْ جَرَّاءِ
غَضَبِهِ وَسَخَطِهِ.
24-
فَتَقُولُ جَمِيعُ الأَمَمِ: لِمَاذَا فَعَلَ
الرَّبُّ هَذَا كُلَّهُ بِهَذِهِ الأَرْضِ؟ وَلِمَاذَا احْتِدَامُ هَذَا
الْغَضَبِ الْعَظِيمِ؟
25-
فَيَكُونُ الْجَوَابُ: لأَنَّ هَذَا الشَّعْبَ
نَقَضَ عَهْدَ الرَّبِّ إِلَهِ آبَائِهِمِ الَّذِي قَطَعَهُ مَعَهُمْ حِينَ
أَخْرَجَهُمْ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ،
26-
وَغَوَوْا وَعَبَدُوا آلِهَةً أُخْرَى
وَسَجَدُوا لَهَا، آلِهَةً غَرِيبَةً لَمْ يَعْرِفُوهَا وَلَمْ يُعْطِهَا
الرَّبُّ لَهُمْ،
27-
فَالْتَهَبَ غَضَبُ الرَّبِّ عَلَى تِلْكَ الأَرْضِ،
فَصَبَّ عَلَيْهَا كُلَّ اللَّعْنَاتِ الْمُدَوَّنَةِ فِى هَذَا الْكِتَابِ
28-
وَاجْتَثَّهُمْ مِنْ أَرْضِهِمْ بِغَضَبٍ وَسَخَطٍ وَغَيظٍ عَظِيمٍ،
وَطَوَّحَ بِهِمْ إِلَى أَرْضٍ أُخْرَى كَمَا هُوَ حَادِثٌ الْيَوْمَ.
29-
إِنَّ السَّرَائِرَ لِلرَّبِّ إِلَهِنَا، أَمَّا الْوَصَايَا
الْمُعْلَنَةُ فَهِيَ لَنَا ولأَبْنَائِنَا إِلَى الأَبَدِ، لِنَعْمَلَ
بِجَمِيعِ كَلِمَاتِ هَذِهِ الشَّرِيعَةِ.
|
|
****************************** |
Chapter: 030
V 001 And it shall come to pass, when all these things are come upon
thee, the blessing and the curse, which I have set before thee, and thou
shalt call them to mind among all the nations, whither the LORD thy God
hath driven thee,
V 002 And shalt return unto the LORD thy God, and shalt obey his voice
according to all that I command thee this day, thou and thy children,
with all thine heart, and with all thy soul;
V 003 That then the LORD thy God will turn thy captivity, and have
compassion upon thee, and will return and gather thee from all the
nations, whither the LORD thy God hath scattered thee.
V 004 If any of thine be driven out unto the outmost parts of heaven,
from thence will the LORD thy God gather thee, and from thence will he
fetch thee:
V 005 And the LORD thy God will bring thee into the land which thy
fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good,
and multiply thee above thy fathers.
V 006 And the LORD thy God will circumcise thine heart, and the heart of
thy seed, to love the LORD thy God with all thine heart, and with all
thy soul, that thou mayest live.
V 007 And the LORD thy God will put all these curses upon thine enemies,
and on them that hate thee, which persecuted thee.
V 008 And thou shalt return and obey the voice of the LORD, and do all
his commandments which I command thee this day.
V 009 And the LORD thy God will make thee plenteous in every work of
thine hand, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle,
and in the fruit of thy land, for good: for the LORD will again rejoice
over thee for good, as he rejoiced over thy fathers:
V 010 If thou shalt hearken unto the voice of the LORD thy God, to keep
his commandments and his statutes which are written in this book of the
law, and if thou turn unto the LORD thy God with all thine heart, and
with all thy soul.
V 011 For this commandment which I command thee this day, it is not
hidden from thee, neither is it far off.
V 012 It is not in heaven, that thou shouldest say, Who shall go up for
us to heaven, and bring it unto us, that we may hear it, and do it?
V 013 Neither is it beyond the sea, that thou shouldest say, Who shall
go over the sea for us, and bring it unto us, that we may hear it, and
do it?
V 014 But the word is very nigh unto thee, in thy mouth, and in thy
heart, that thou mayest do it.
V 015 See, I have set before thee this day life and good, and death and
evil;
V 016 In that I command thee this day to love the LORD thy God, to walk
in his ways, and to keep his commandments and his statutes and his
judgments, that thou mayest live and multiply: and the LORD thy God
shall bless thee in the land whither thou goest to possess it.
V 017 But if thine heart turn away, so that thou wilt not hear, but
shalt be drawn away, and worship other gods, and serve them;
V 018 I denounce unto you this day, that ye shall surely perish, and
that ye shall not prolong your days upon the land, whither thou passest
over Jordan to go to possess it.
V 019 I call heaven and earth to record this day against you, that I
have set before you life and death, blessing and cursing: therefore
choose life, that both thou and thy seed may live:
V 020 That thou mayest love the LORD thy God, and that thou mayest obey
his voice, and that thou mayest cleave unto him: for he is thy life, and
the length of thy days: that thou mayest dwell in the land which the
LORD sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give
them. |
|
فصل
30
مكافآت التوبة
1-
وَعِنْدَمَا تَحِلُّ
بِكُمْ هَذِهِ الْبَرَكَاتُ وَاللَّعْنَاتُ كُلُّهَا الَّتِي وَضَعْتُهَا
أَمَامَكُمْ، وَرَدَّدْتُمُوهَا فِي قُلُوبِكُمْ بَيْنَ الأُمَمِ حَيْثُ
شَتَّتَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ،
2-
وَرَجَعْتُمْ إِلَى الرَّبِّ إِلَهِكُمْ
أَنْتُمْ وَبَنُوكُمْ، وَسَمِعْتُمْ لِصَوْتِهِ مِنْ كُلِّ قُلُوبِكُمْ
وَنُفُوسِكُمْ بِحَسَبِ كُلِّ مَا أَنَا أُوصِيكُمْ بِهِ الْيَوْمَ،
3-
فَإِنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ يَرُدُّ سَبْيَكُمْ وَيَرْحَمُكُمْ،
وَيَلُّمُ شَتَاتَكُمْ مِنْ بَيْنِ جَمِيعِ الشُّعُوبِ الَّذِينَ نَفَاكُمُ
الرَّبُّ إِلَهُكُمْ إِلَيْهِمْ.
4-
فَإِنْ كَانَ قَدْ بَدَّدَكُمْ إِلَى
أَقْصَى السَّمَاوَاتِ فَمِنْ هُنَاكَ يَجْمَعُكُمْ وَيَرْجِعُ بِكُمْ،
5-
وَيُعِيدُكُمْ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي وَرِثَهَا آبَاؤُكُمْ
فَتَمْتَلِكُونَهَا، وَيُحْسِنُ إِلَيْكُمْ وَيُكَثِّرُكُمْ أَكْثَرَ مِنْ
آبَائِكُمْ.
6-
وَيُطَهِّرُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ قُلُوبَكُمْ وَقُلُوبَ
نَسْلِكُمْ لِتُحِبُّوا الرَّبَّ إِلَهَكُمْ مِنْ كُلِّ قُلُوبِكُمْ وَمِنْ
كُلِّ نُفُوسِكُمْ لِتَحْيَوْا مُطْمَئِنِّينَ
7-
وَيُحَوِّلُ الرَّبُّ
إِلَهُكُمْ كُلَّ هَذِهِ اللَّعْنَاتِ لِتَنْصَبَّ عَلَى أَعْدَائِكُمْ
وَعَلَى مُبْغِضِيكُمُ الَّذِينَ طَرَدُوكُمْ،
8-
وَأَمَّا أَنْتُمْ
فَتُطِيعُونَ صَوْتَ الرَّبِّ مِنْ جَدِيدٍ وَتَعْمَلُونَ بِجَمِيعِ
وَصَايَاهُ الَّتِي أَنَا أُوصِيكُمْ بِهَا الآنَ.
9-
فَيُفِيضُ الرَّبُّ
عَلَيْكُمْ خَيْراً فِي كُلِّ مَا تُنْتِجُهُ أَيْدِيكُمْ وَيُكَثِّرُ
ثَمَرَةَ أَحْشَائِكُمْ وَنِتَاجَ بَهَائِمِكُمْ، وَغَلاَّتِ أَرْضِكُمْ،
لأَنَّ الرَّبَّ يَعُودُ فَيَبْتَهِجُ بِكُمْ وَيَجْعَلُكُمْ
مُزْدَهِرِينَ، كَمَا ابْتَهَجَ بِآبَائِكُمْ.
10-
هَذَا إِنْ سَمِعْتُمْ
لِصَوْتِ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ وَحَفِظْتُمْ وَصَايَاهُ وَفَرَائِضَهُ
الْمُدَوَّنَةَ فِي كِتَابِ الشَّرِيعَةِ هَذَا، وَإِنْ رَجَعْتُمْ إِلَى
الرَّبِّ إِلَهِكُمْ مِنْ كُلِّ قُلُوبِكُمْ وَمِنْ كُلِّ نُفُوسِكُمْ.
الخيار بين الحياة والموت
11-
إِنَّ مَا أُوصِيكُمْ بِهِ الْيَوْمَ مِنْ وَصَايَا
لَيْسَتْ مُتَعَذِّرَةً عَلَيْكُمْ وَلاَ بَعِيدَةَ الْمَنَالِ،
12-
فَهِيَ
لَيْسَتْ فِي السَّمَاءِ حَتَّى تَقُولُوا: مَنْ يَصْعَدُ لأَجْلِنَا إِلَى
السَّمَاءِ لِيَأْتِيَ لَنَا بِهَا وَيَتْلُوَهَا عَلَيْنَا فَنَعْمَلَ
بِهَا؟
13-
وَلاَ هِيَ فِي مَا وَرَاءَ الْبَحْرِ حَتَّى تَتَسَاءَلُوا: مَنْ
يَعْبُرُ الْبَحْرَ لأَجْلِنَا وَيَأْتِينَا بِهَا وَيَتْلُوَهَا عَلَيْنَا
فَنَعْمَلَ بِهَا؟
14-
بَلِ الْكَلِمَةُ قَرِيبَةٌ مِنْكُمْ جِدّاً، فِي
أَفْوَاهِكُمْ وَقُلُوبِكُمْ لِتَعْمَلُوا بِهَا.
15-
انْظُرُوا: هَا أَنَا قَدْ وَضَعْتُ أَمَامَكُمُ
الْيَوْمَ الْحَيَاةَ وَالْخَيْرَ، وَالْمَوْتَ وَالشَّرَّ،
16-
إِذْ
إِنَّنِي قَدْ أَوْصَيْتُكُمُ الْيَوْمَ أَنْ تُحِبُّوا الرَّبَّ
إِلَهَكُمْ وَأَنْ تَسْلُكُوا فِي طُرُقِهِ وَتُطِيعُوا وَصَايَاهُ
وَفَرَائِضَهُ وَأَحْكَامَهُ لِتَحْيَوْا وَتَنْمُوا، فَيُبَارِكَكُمُ
الرَّبُّ فِي الأَرْضِ الَّتِي أَنْتُمْ مَاضُونَ إِلَيْهَا
لاِمْتِلاَكِهَا.
17-
وَلَكِنْ إِنْ تَحَوَّلَتْ قُلُوبُكُمْ وَلَمْ
تُطِيعُوا، بَلْ غَوَيْتُمْ وَسَجَدْتُمْ لآلِهَةٍ أُخْرَى
وَعَبَدْتُمُوهَا
18-
فَإِنِّي أُنْذِرُكُمُ الْيَوْمَ أَنَّكُمْ لاَ
مَحَالَةَ هَالِكُونَ. لاَ تُطِيلُ الأَيَّامَ عَلَى الأَرْضِ الَّتِي
أَنْتَ عَابِرٌ الأُرْدُنَّ لِتَدْخُلَهَا وَتَمْتَلِكَهَا.
19-
هَا أَنَا
أُشْهِدُ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ السَّمَاءَ وَالأَرْضَ. قَدْ وَضَعْتُ
أَمَامَكُمُ الْحَيَاةَ وَالْمَوْتَ، الْبَرَكَةَ وَاللَّعْنَةَ.
فَاخْتَارُوا الْحَيَاةَ لِتَحْيَوْا أَنْتُمْ وَنَسْلُكُمْ،
20-
إِذْ
تُحِبُّونَ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ وَتُطِيعُونَ صَوْتَهُ وَتَتَمَسَّكُونَ
بِهِ، لأَنَّهُ هُوَ حَيَاتُكُمْ، وَهُوَ الَّذِي يُطِيلُ أَيَّامَكُمْ
لِتَسْتَوْطِنُوا الأَرْضَ الَّتِي حَلَفَ الرَّبُّ أَنْ يُعْطِيَهَا
لِآبَائِكُمْ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحقَ وَيَعْقُوبَ».
|
|
|