Chapter:
141
V 001 Lord, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice,
when I cry unto thee.
V 002 Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting
up of my hands as the evening sacrifice.
V 003 Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.
V 004 Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works
with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.
V 005 Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him
reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head:
for yet my prayer also shall be in their calamities.
V 006 When their judges are overthrown in stony places, they shall hear
my words; for they are sweet.
V 007 Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth
and cleaveth wood upon the earth.
V 008 But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust;
leave not my soul destitute.
V 009 Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins
of the workers of iniquity.
V 010 Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal
escape. |
|
فصل 141
الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ
وَالْحَادِي وَالأَرْبَعُونَ
مَزْمُورٌ لِدَاوُدَ
1-
يَارَبُّ إِلَيْكَ دَعَوْتُ،
فَأَسْرِعْ لإِغَاثَتِي. أَصْغِ إِلَى صَوْتِي عِنْدَمَا أَصْرُخُ
إِلَيْكَ.
2-
لِتَكُنْ صَلاَتِي أَمَامَكَ كَالْبَخُورِ، وَرَفْعُ
يَدَيَّ مِثْلَ تَقْدِمَةِ الْمَسَاءِ.
3-
أَقِمْ يَارَبُّ حَارِساً لِفَمِي،
وَاحْفَظْ بَابَ شَفَتَيَّ.
4-
لاَ
تَدَعْ قَلْبِي
يَتَعَلَّقُ بِشَيْءٍ رَدِيءٍ، فَيُمَارِسَ أَعْمَالَ الشَّرِّ مَعَ
فَاعِلِي الإِثْمِ. وَلاَ تَدَعْنِي آكُلُ مِنْ أَطَايِبِهِمْ.
5-
لِيَضْرِبْنِي الصِّدِّيقُ
فَذَلِكَ رَحْمَةٌ، وَلْيُوَبِّخْنِي فَذَلِكَ زَيْتٌ عَاطِرٌ لِرَأْسِي.
أَمَّا الأَشْرَارُ فَإِنِّي أُصَلِّي دَائِماً (كَي تَحْفَظَنِي مِنْ
أَفْعَالِهِمِ الأَثِيمَةِ).
6-
عِنْدَمَا يُلْقَى بِقُضَاتِهِمِ
الظَّالِمِينَ مِنْ عَلَى الصَّخْرَةِ، آنَئِذٍ يَسْمَعُونَ لِكَلِمَاتِي
إِذْ يُوْقِنُونَ أَنَّهَا حَقٌّ.
7-
تَتَنَاثَرُ عِظَامُهُمْ عِنْدَ فَمِ
الْقَبْرِ كَشَظَايَا الْحَطَبِ الْمُشَقَّقَةِ الْمُبَعْثَرَةِ عَلَى
الأَرْضِ.
8-
لَكِنَّ نَحْوَكَ أَيُّهَا الرَّبُّ السَّيِّدُ رَفَعْتُ
عَيْنَيَّ، وَبِكَ لُذْتُ، فَلاَ تَتْرُكْ نَفْسِي عُرْضَةً لِلْمَوْتِ.
9-
احْفَظْنِي مِنَ الْفَخِّ الَّذِي نَصَبُوهُ لِي، وَمِنْ أَشْرَ اكِ
فَاعِلِي الإِثْمِ.
10-
لِيَسْقُطِ الأَشْرَارُ فِي أَشْرَاكِهِمْ حَتَّى
أَنْجُوَ تَمَامَ النَّجَاةِ.
|
|
****************************** |
Chapter:
142
V 001 I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD
did I make my supplication.
V 002 I poured out my complaint before him; I shewed before him my
trouble.
V 003 When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my
path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.
V 004 I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that
would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.
V 005 I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my
portion in the land of the living.
V 006 Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my
persecutors; for they are stronger than I.
V 007 Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the
righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with
me. |
|
فصل 142
الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ
وَالثَّانِي وَالأَرْبَعُونَ
قَصِيدَةٌ لِدَاوُدَ
عِنْدَمَا كَانَ مُخْتَبِئاً فِي الْمَغَارَةِ.
صَلاَةٌ
1-
بِصَوْتِي إِلَى الرَّبِ
أَصْرُخُ. بِصَوْتِي إِلَى الرَّبِّ أَتَضَرَّعُ.
2-
أَبُثُّهُ شَكْوَايَ
وَأُحَدِّثُهُ بِضِيقِي.
3-
عِنْدَمَا غُشِيَ عَلَى رُوحِي فِي دَاخِلِي
كُنْتَ أَنْتَ عَالِماً بِمَسْلَكِي. فِي الطَّرِيقِ الَّتِي سَلَكْتُهَا
نَصَبُوا لِي فَخّاً.
4-
الْتَفِتْ نَحْوَ يَمِينِي فَلاَ تَجِدَ مَنْ
يَحْفَلُ بِي، لَمْ يَبْقَ لِي مَلاَذٌ أَوْ مَنْ يَسْأَلُ عَنِّي.
5-
إِيَّاكَ دَعَوْتُ يَارَبُّ قَائِلاً: أَنْتَ مَلْجَإِي، أَنْتَ نَصِيبِي
فِي أَرْضِ الأَحْيَاءِ.
6-
أَصْغِ إِلَى صُرَاخِي لأَنَّنِي قَدْ
تَذَلَّلْتُ جِدّاً. أَنْقِذْنِي مِنْ مُضْطَهِدِيَّ لأَنَّهُمْ أَشَدُّ
مِنِّي.
7-
أَفْرِجْ كُرْبَةَ نَفْسِي لأُسَبِّحَ بِاسْمِكَ، فَيَلْتَفَّ
الصِّدِّيقُونَ حَوْلِي ثَوَاباً لِي مِنْكَ.
|
|
****************************** |
Chapter:
143
V 001 Hear my prayer, O LORD, give ear to my supplications: in thy
faithfulness answer me, and in thy righteousness.
V 002 And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight
shall no man living be justified.
V 003 For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life
down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that
have been long dead.
V 004 Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me
is desolate.
V 005 I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on
the work of thy hands.
V 006 I stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee,
as a thirsty land. Selah.
V 007 Hear me speedily, O LORD: my spirit faileth: hide not thy face
from me, lest I be like unto them that go down into the pit.
V 008 Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do
I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up
my soul unto thee.
V 009 Deliver me, O LORD, from mine enemies: I flee unto thee to hide
me.
V 010 Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good;
lead me into the land of uprightness.
V 011 Quicken me, O LORD, for thy name's sake: for thy righteousness'
sake bring my soul out of trouble.
V 012 And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that
afflict my soul: for I am thy servant. |
|
فصل 143
الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ
وَالثَّالِثُ وَالأَرْبَعُونَ
مَزْمُورٌ لِدَاوُدَ
1-
يَارَبُّ اسْمَعْ صَلاَتِي،
وَأَصْغِ إِلَى تَضَرُّعَاتِي. اسْتَجِبْ لِي بِفَضْلِ أَمَانَتِكَ
وَعَدْلِكَ.
2-
لاَ تُحَاكِمْ عَبْدَكَ، فَلَنْ يَتَبَرَّرَ أَمَامَكَ
إِنْسَانٌ.
3-
الْعَدُوُّ يَضْطَهِدُنِي، يَسْحَقُ حَيَاتِي. زَجَّنِي فِي
سِجْنٍ مُظْلِمٍ، فَصِرْتُ مِثْلَ الَّذِينَ مَاتُوا وَانْدَثَرَ
ذِكْرُهُمْ.
4-
غُشِيَ عَلَى رُوحِي فِي دَاخِلِي، وَتَحَيَّرَ قَلْبِي فِي
أَعْمَاقِي.
5-
تَذَكَّرْتُ الأَيَّامَ السَّالِفَةَ مُتَأَمِّلاً فِي
جَمِيعِ أَعْمَالِكَ، مُتَفَكِّراً فِي صَنِيعِ يَدَيْكَ.
6-
بَسَطْتُ
إِلَيْكَ يَدَيَّ.. عَطِشَتْ إِلَيْكَ نَفْسِي كَأَرْضٍ ظَامِئَةٍ.
7-
أَجِبْنِي مُسْرِعاً
يَارَبُّ. وَهَنَتْ رُوحِي فَلاَ تَحْجُبْ وَجْهَكَ عَنِّي، لِئَلاَّ
أَصِيرَ كالْمُنْحَدِرِينَ إِلَى الْقَبْرِ.
8-
أَسْمِعْنِي فِي الصَّبَاحِ
رَحْمَتَكَ، فَإِنِّي عَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ. عَرِّفْنِي الطَّرِيقَ الَّتِي
أَسْلُكُهَا، لأَنِّي إِلَيْكَ رَفَعْتُ نَفْسِي.
9-
أَنْقِذْنِي مِنْ
أَعْدَائِي يَارَبُّ، لأَنَّنِي بِكَ اسْتَعَذْتُ.
10-
عَلِّمْنِي أَنْ
أَعْمَلَ مَا يُرْضِيكَ لأَنَّكَ أَنْتَ إِلَهِي، وَلْيَهْدِنِي رُوحُكَ
الصَّالِحُ إِلَى أَرْضٍ مُسْتَوِيَةٍ.
11-
أَحْيِنِي يَارَبُّ مِنْ أَجْلِ
اسْمِكَ، وَبِعَدْلِكَ أَفْرِجْ ضِيقَ نَفْسِي.
12-
بِرَحْمَتِكَ لِي
اسْتَأْصِلْ أَعْدَائِي، وَأَهْلِكْ جَمِيعَ ظَالِمِيَّ، لأَنِّي أَنَا
خَادِمُكَ.
|
|
****************************** |
Chapter:
144
V 001 Blessed be the LORD my strength which teacheth my hands to war,
and my fingers to fight:
V 002 My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my
shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
V 003 LORD, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son
of man, that thou makest account of him!
V 004 Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
V 005 Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and
they shall smoke.
V 006 Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows,
and destroy them.
V 007 Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great
waters, from the hand of strange children;
V 008 Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand
of falsehood.
V 009 I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an
instrument of ten strings will I sing praises unto thee.
V 010 It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David
his servant from the hurtful sword.
V 011 Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose
mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of
falsehood:
V 012 That our sons may be as plants grown up in their youth; that our
daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a
palace:
V 013 That our garners may be full, affording all manner of store: that
our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
V 014 That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking
in, nor going out; that there be no complaining in our streets.
V 015 Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that
people, whose God is the LORD. |
|
فصل 144
الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ
وَالرَّابِعُ وَالأَرْبَعُونَ
مَزْمُورٌ لِدَاوُدَ
1-
مُبَارَكٌ الرَّبُّ
صَخْرَتِي، الَّذِي يُدَرِّبُ يَدَيَّ عَلَى الْقِتَالِ وَأَصَابِعِي عَلَى
الْحَرْبِ.
2-
هُوَ رَحْمَتِي وَمَعْقِلِي، حِصْنِي وَمُنْقِذِي، تُرْسِي
وَمُتَّكَلِي، وَالْمُخْضِعُ شَعْبِي لِي.
3-
يَارَبُّ، مَنْ هُوَ
الإِنْسَانُ حَتَّى تَعْبَأَ بِهِ وَابْنُ الإِنْسَانِ حَتَّى تَكْتَرِثَ
لَهُ؟
4-
إِنَّمَا الإِنْسَانُ أَشْبَهُ بِنَفْخَةٍ. أَيَّامُهُ كَظِلٍّ
عَابِرٍ.
5-
يَارَبُّ طَأْطِىءْ
سَمَاوَاتِكَ وَانْزِلْ. الْمِسِ الْجِبَالَ فَتُدَخِّنَ.
6-
أَرْسِلْ
بُرُوقَكَ وَبَدِّدْهُمْ، أَطْلِقْ سِهَامَكَ النَّارِيَّةَ
وَأَزْعِجْهُمْ.
7-
مُدَّ يَدَيْكَ مِنَ الْعَلاَءِ. أَنْجِدْنِي
وَأَنْقِذْنِي مِنْ لُجَجِ الْمِيَاهِ، مِنْ أَيْدِي الْغُرَبَاءِ،
8-
الَّذِينَ نَطَقَتْ أَفْوَاهُهُمْ بِالكَذِبِ، وَيَمِينُهُمْ يَمِينُ
زُورٍ.
9-
يَااللهُ ، أُرَنِّمُ لَكَ تَرْنِيمَةً جَدِيدَةً. أَشْدُو لَكَ
عَلَى رَبَابٍ ذَاتِ عَشَرَةِ أَوْتَارٍ.
10-
يَامَنْ تُعْطِي الْمُلُوكَ
خَلاَصاً، وَتُنْقِذُ دَاوُدَ عَبْدَكَ مِنَ السَّيْفِ الْقَاتِلِ.
11-
أَنْجِدْنِي وَأَنْقِذْنِي
مِنْ أَيْدِي الْغُرَبَاءِ، الَّذِينَ تَنْطِقُ أَفْوَاهُهُمْ بِالْكَذِبِ،
وَيَمِينُهُمْ يَمِينُ زُورٍ.
12-
حَتَّى يَكُونَ أَبْنَاؤُنَا كَأَغْرَاسٍ
نَامِيَةٍ فِي حَدَاثَتِهَا، وَبَنَاتُنَا مِثْلَ أَعْمِدَةِ زَوَايَا
الْقُصُورِ الْمَنْحُوتَةِ.
13-
مَخَازِنُنَا مَلآنَةً تَفِيضُ بِشَتَّى
الأَصْنَافِ، وَأَغْنَامُنَا تُنْتِجُ أُلُوفاً، وَعَشَرَاتِ الأُلُوفِ فِي
مَرَاعِينَا،
14-
وَأَبْقَارُنَا حَامِلَةً، وَلاَ يَكُونَ هُنَاكَ
اقْتِحَامُ غَازٍ، وَلاَ هُجُومُ عَدُوٍّ، وَلاَ شَكْوَى خَصْمٍ فِي
شَوَارِعِنَا.
15-
طُوبَى لِشَعْبٍ هَكَذا حَالَتُهُ. طُوبَى لِشَعْبٍ
إِلَهُهُ الرَّبُّ.
|
|
****************************** |
Chapter:
145
V 001 I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for
ever and ever.
V 002 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever
and ever.
V 003 Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is
unsearchable.
V 004 One generation shall praise thy works to another, and shall
declare thy mighty acts.
V 005 I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy
wondrous works.
V 006 And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will
declare thy greatness.
V 007 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and
shall sing of thy righteousness.
V 008 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and
of great mercy.
V 009 The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his
works.
V 010 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall
bless thee.
V 011 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy
power;
V 012 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious
majesty of his kingdom.
V 013 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth
throughout all generations.
V 014 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be
bowed down.
V 015 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in
due season.
V 016 Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living
thing.
V 017 The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
V 018 The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that
call upon him in truth.
V 019 He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear
their cry, and will save them.
V 020 The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked
will he destroy.
V 021 My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh
bless his holy name for ever and ever. |
|
فصل 145
الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ
وَالْخَامِسُ وَالأَرْبَعُونَ
مَزْمُورُ تَسْبِيحٍ
لِدَاوُدَ
1-
يَاإِلَهِي الْمَلِكَ،
إِنِّي أُعَظِّمُكَ وَأُبَارِكُ اسْمَكَ إِلَى الدَّهْرِ وَالأَبَدِ.
2-
فِي
كُلِّ يَوْمٍ أُبَارِكُكَ، وَأُسَبِّحُ اسْمَكَ إِلَى الدَّهْرِ
وَالأَبَدِ.
3-
عَظِيمٌ هُوَ الرَّبُّ، وَلَهُ جَزِيلُ التَّسْبِيحِ، وَلاَ
اسْتِقْصَاءَ لِعَظَمَتِهِ.
4-
يَمْدَحُ أَعْمَالَكَ جِيلٌ مَاضٍ لِجِيلٍ
آتٍ، مُعْلِنِينَ أَفْعَالَكَ الْمُقْتَدِرَةَ.
5-
أَتَحَدَّثُ عَنْ بَهَاءِ
مَجْدِكَ الْجَلِيلِ، وَأَتَأَمَّلُ فِي أَعْمَالِكَ الْخَارِقَةِ.
6-
هُمْ
يُخَبِّرُونَ بِجَبَرُوتِ أَفْعَالِكَ الرَّهِيبَةِ، وَأَنَا أُذِيعُ
أَعْمَالَكَ الْعَظِيمَةَ.
7-
يُفِيضُونَ بِذِكْرِ صَلاَحِكَ الْعَمِيمِ
وَبِعَدْلِكَ يَتَرَنَّمُونَ.
8-
الرَّبُّ حَنَّانٌ
وَرَحِيمٌ، بَطِيءُ الْغَضَبِ وَوَافِرُ الرَّأْفَةِ.
9-
الرَّبُّ يَغْمُرُ
الْجَمِيعَ بِصَلاَحِهِ، وَمَرَاحِمُهُ تَعُمُّ كُلَّ أَعْمَالِهِ.
10-
كُلُّ
أَعْمَالِكَ تُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ يَارَبُّ، وَأَتْقِيَاؤُكَ
يُبَارِكُونَكَ،
11-
يُخَبِّرُونَ بِمَجْدِ مُلْكِكَ، وَيَتَحَدَّثُونَ عَنْ
قُدْرَتِكَ.
12-
لِكَيْ يُطْلِعُوا النَّاسَ عَلَى أَفْعَالِكَ
الْمُقْتَدِرَةِ، وَعَلَى بَهَاءِ مُلْكِكَ الْمَجِيدِ.
13-
مُلْكُكَ مُلْكٌ
سَرْمَدِيٌّ، وَسُلْطَانُكَ مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ يَدُومُ.
14-
يُسْنِدُ الرَّبُّ كُلَّ
الْعَاثِرِينَ، وَيُنْهِضُ كُلَّ الْمُنْحَنِينَ.
15-
بِكَ تَتَعَلَّقُ
أَعْيُنُ النَّاسِ رَاجِيَةً وَأَنْتَ تَرْزُقُهُمْ طَعَامَهُمْ فِي
أَوَانِهِ.
16-
تَبْسُطُ يَدَكَ فَتُشْبِعُ رَغْبَةَ كُلِّ مَخْلُوقٍ حَيٍّ.
17-
الرَّبُّ عَادِلٌ فِي جَمِيعِ طُرُقِهِ، وَرَحِيمٌ فِي كُلِّ
أَعْمَالِهِ.
18-
الرَّبُّ قَرِيبٌ مِنْ جَمِيعِ الَّذِينَ يَدْعُونَهُ
بِصِدْقٍ،
19-
يُجِيبُ سُؤْلَ جَمِيعِ خَائِفِيهِ، وَيَسْمَعُ تَضَرُّعَهُمْ
فَيُخَلِّصُهُمْ.
20-
يُحَافِظُ الرَّبُّ عَلَى كُلِّ مُحِبِّيهِ، أَمَّا
الأَشْرَ ارُ فَيُبِيدُهُمْ جَمِيعاً.
21-
يَشْدُو فَمِي بِتَسْبِيحِ
الرَّبِّ، وَلْيُبَارِكْ كُلُّ إِنْسَانٍ اسْمَهُ الْقُدُّوسَ، إِلَى
أَبَدِ الآبِدِينَ
|
|
****************************** |
Chapter:
146
V 001 Praise ye the LORD. Praise the LORD, O my soul.
V 002 While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my
God while I have any being.
V 003 Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom
there is no help.
V 004 His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very
day his thoughts perish.
V 005 Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is
in the LORD his God:
V 006 Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is:
which keepeth truth for ever:
V 007 Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to
the hungry. The LORD looseth the prisoners:
V 008 The LORD openeth the eyes of the blind: the LORD raiseth them that
are bowed down: the LORD loveth the righteous:
V 009 The LORD preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and
widow: but the way of the wicked he turneth upside down.
V 010 The LORD shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all
generations. Praise ye the LORD. |
|
فصل 146
الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ
وَالسَّادِسُ وَالأَرْبَعُونَ
1-
هَلِّلُويَا! سَبِّحِي
يَانَفْسِي الرَّبَّ.
2-
أُسَبِّحُ الرَّبَّ مَادُمْتُ حَيّاً، وَأَشْدُو
لإِلَهِي مَادُمْتُ مَوْجُوداً.
3-
لاَ تَتَوَكَّلُوا عَلَى الرُّؤَسَاءِ،
وَلاَ عَلَى ابْنِ آدَمَ الَّذِي لاَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يُخَلِّصَكُمْ.
4-
تَنْطَلِقُ رُوحُهُ مِنْهُ فَيَعُودُ إِلَى تُرَابِهِ، وَآنَئِذٍ
تَنْدَثِرُ تَدَابِيرُهُ.
5-
طُوبَى لِمَنْ يَكُونُ
إِلَهُ يَعْقُوبَ مُعِينَهُ، وَرَجَاؤُهُ فِي الرَّبِّ إِلَهِهِ،
6-
خَالِقِ
السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَالْبَحْرِ وَكُلِّ مَا فِيهَا، الأَمِينِ إِلَى
الأَبَدِ.
7-
مُنْصِفِ الْمَظْلُومِينَ وَرَازِقِ الْجِيَاعِ طَعَاماً.
يُحَرِّرُ الرَّبُّ الْمَأْسُورِينَ.
8-
الرَّبُّ يَفْتَحُ أَعْيُنَ
الْعُمْيِ. الرَّبُّ يُنْهِضُ الْمُنْحَنِينَ. الرَّبُّ يُحِبُّ
الصِّدِّيقِينَ.
9-
الرَّبُّ يَحْفَظُ الْغُرَبَاءَ، يَعْضُدُ الْيَتَامَى
وَالأَرَامِلَ، وَلَكِنَّهُ يُحْبِطُ مَسَاعِيَ الأَشْرَارِ.
10-
الرَّبُّ
يَمْلِكُ إِلَى الأَبَدِ. يَمْلِكُ إِلَهُكِ يَاصِهْيَوْنُ مِنْ جِيلٍ
إِلَى جِيلٍ. هَلِّلُويَا.
|
|
****************************** |
Chapter:
147
V 001 Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God;
for it is pleasant; and praise is comely.
V 002 The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the
outcasts of Israel.
V 003 He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
V 004 He telleth the number of the stars; he calleth them all by their
names.
V 005 Great is our Lord, and of great power: his understanding is
infinite.
V 006 The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the
ground.
V 007 Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp
unto our God:
V 008 Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the
earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
V 009 He giveth to the beast his food, and to the young ravens which
cry.
V 010 He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not
pleasure in the legs of a man.
V 011 The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope
in his mercy.
V 012 Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
V 013 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed
thy children within thee.
V 014 He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest
of the wheat.
V 015 He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very
swiftly.
V 016 He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
V 017 He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his
cold?
V 018 He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to
blow, and the waters flow.
V 019 He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments
unto Israel.
V 020 He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments,
they have not known them. Praise ye the LORD. |
|
فصل 147
الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ
وَالسَّابِعُ وَالأَرْبَعُونَ
1-
سَبِّحُوا الرَّبَّ، فَإِنَّ
التَّرَنُّمَ لإِلَهِنَا طَيِّبٌ، وَتَسْبِيحُهُ مُلِذٌّ وَلاَئِقٌ.
2-
يَبْنِي الرَّبُّ أُورُشَلِيمَ، وَيَجْمَعُ شَمْلَ
الْمَنْفِيِّينَ مِنْ إِسْرَائِيلَ.
3-
إِنَّهُ يَشْفِي مُنْكَسِرِي
الْقَلْبِ وَيُضَمِّدُ جِرَاحَهُمْ.
4-
يُحْصِي عَدَدَ الْكَوَاكِبِ
وَيَدْعُوهَا جَمِيعَهَا بِأَسْمَائِهَا.
5-
عَظِيمٌ هُوَ سَيِّدُنَا،
وَفَائِقَةٌ هِيَ قُوَّتُهُ، وَلاَ حَدَّ لِحِكْمَتِهِ.
6-
يَرْفَعُ الرَّبُّ
الْوُدَعَاءَ، وَيَطْرَحُ الأَشْرَارَ إِلَى الأَرْضِ.
7-
رُدُّوا عَلَى الرَّبِّ
بِحَمْدٍ، رَنِّمُوا لإِلَهِنَا عَلَى الْعُودِ.
8-
فَهُوَ يَكْسُو
السَّمَاوَاتِ سَحَاباً وَيُمْطِرُ عَلَى الأَرْضِ، وَيُنْبِتُ الْعُشْبَ
عَلَى الْجِبَالِ.
9-
يَهَبُ الطَّعَامَ لِلْبَهَائِمِ، وَلِفِرَاخِ
الْغِرْبَانِ النَّاعِقَةِ.
10-
لاَ
تَسْتَهْوِيهِ
قُوَّةُ الْخَيْلِ، وَلاَ تَسُرُّهُ سَاقَا الْعَدَّاءِ.
11-
إِنَّمَا
يَرْضَى الرَّبُّ بِخَائِفِيهِ، الرَّاجِينَ رَحْمَتَهُ.
12-
مَجِّدِي الرَّبَّ
يَاأُورُشَلِيمُ، وَسَبِّحِي إِلَهَكِ يَاصِهْيَوْنُ.
13-
فَإِنَّهُ ثَبَّتَ
عَوَارِضَ أَبْوَابِكِ (فِي وَجْهِ الأَعْدَاءِ)، وَبَارَكَ بَنِيكِ فِي
دَاخِلِكِ.
14-
هُوَ الَّذِي يَجْعَلُ حُدُودَكِ آمِنَةً، وَمِنْ أَفْضَلِ
الْحِنْطَةِ يُشْبِعُكِ خُبْزاً.
15-
يُصْدِرُ أَمْرَهُ إِلَى الأَرْضِ
فَتُنَفِّذُهُ بِسُرْعَةٍ فَائِقَةٍ.
16-
يَنْثُرُ الثَّلْجَ كَالصُّوفِ،
وَيُذَرِّي الْجَلِيدَ كَالرَّمَادِ.
17-
يُلْقِي بَرَدَهُ كَفُتَاتِ
الْخُبْزِ. مَنْ يَصْمَدُ فِي وَجْهِ صَقِيعِهِ؟
18-
ثُمَّ يُصْدِرُ أَمْرَهُ
فَيُذِيبُهَا. يُرْسِلُ رِيحَهُ فَتَسِيلُ الْمِيَاهُ.
19-
يُعْلِنُ
لِيَعْقُوبَ كَلِمَتَهُ وَلإِسْرَائِيلَ فَرَائِضَهُ وَأَحْكَامَهُ.
20-
لَمْ
يُعَامِلْ أُمَّةً أُخْرَى هَكَذَا، وَلَمْ يُعَرِّفْهَا أَحْكَامَهُ
هَلِّلُويَا.
|
|
****************************** |
Chapter:
148
V 001 Praise ye the LORD. Praise ye the LORD from the heavens: praise
him in the heights.
V 002 Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts.
V 003 Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.
V 004 Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the
heavens.
V 005 Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they
were created.
V 006 He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a
decree which shall not pass.
V 007 Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps:
V 008 Fire, and hail; snow, and vapours; stormy wind fulfilling his
word:
V 009 Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:
V 010 Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl:
V 011 Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the
earth:
V 012 Both young men, and maidens; old men, and children:
V 013 Let them praise the name of the LORD: for his name alone is
excellent; his glory is above the earth and heaven.
V 014 He also exalteth the horn of his people, the praise of all his
saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise
ye the LORD. |
|
فصل 148
الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ
وَالثَّامِنُ وَالأَرْبَعُونَ
1-
هَلِّلُويَا! سَبِّحُوا
الرَّبَّ مِنَ السَّمَاوَاتِ. سَبِّحُوهُ فِي الأَعَالِي.
2-
سَبِّحُوهُ
يَاجَمِيعَ مَلاَئِكَتِهِ. سَبِّحُوهُ يَاجَمِيعَ أَجْنَادِهِ.
3-
سَبِّحِيهِ
يَاشَمْسُ وَيَاقَمَرُ. سَبِّحِيهِ يَاجَمِيعَ الكَوَاكِبِ المُشْرِقَةِ.
4-
سَبِّحِيهِ يَاسَمَاءَ السَّمَاوَاتِ، وَيَا أَيَّتُهَا السُّحُبُ الَّتِي
فَوْقَ الجَلَدِ.
5-
لِتُسَبِّحْ هَذِهِ اسْمَ الرَّبِّ، لأَنَّهَا
بِأَمْرِهِ خُلِقَتْ،
6-
وَثَبَّتَهَا إِلَى الدَّهْرِ وَالأَبَدِ، وَاضِعاً
لَهَا حَدّاً لاَ تَتَجَاوَزُهُ.
7-
سَبِّحِي الرَّبَّ مِنْ
عَلَى الأَرْضِ يَاوُحُوشَ الْبَحْرِ وَيَاكُلَّ اللُّجَجِ.
8-
أَيَّتُهَا
النَّارُ وَالْبَرَدُ، وَالثَّلْجُ والضَّبَابُ، الرِّيحُ الْعَاصِفَةُ
الْمُنَفِّذَةُ لأَمْرِهِ،
9-
الْجِبَالُ وَالتِّلاَلُ جَمِيعاً، الأَشْجَارُ
الْمُثْمِرَةُ وَالأَرْزُ كُلُّهُ،
10-
الْحَيْوَانَاتُ الْبَرِّيَّةُ
وَالْمَوَاشِي كُلُّهَا، الزَّوَاحِفُ وَالطُّيُورُ.
11-
مُلُوكُ الأَرْضِ
وَجَمِيعُ الشُّعُوبِ وَحُكَّامُ الأَرْضِ وَجَمِيعُ الرُّؤَسَاءِ،
12-
الْفِتْيَانُ وَالْفَتَيَاتُ وَالشُّيُوخُ وَالشُّبَّانُ،
13-
لِيُسَبِّحُوا اسْمَ الرَّبِّ، لأَنَّهُ وَحْدَهُ مُتَعَالٍ. مَجْدُهُ
فَوْقَ الأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتِ.
14-
يَرْفَعُ رَأْسَ شَعْبِهِ إِكْرَاماً
لِكُلِّ أَتْقِيَائِهِ، لِبَنِي إِسْرَائِيلَ الشَّعْبِ الْمُقَرَّبِ
إِلَيْهِ. هَلِّلُويَا.
|
|
****************************** |
Chapter:
149
V 001 Praise ye the LORD. Sing unto the LORD a new song, and his praise
in the congregation of saints.
V 002 Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion
be joyful in their King.
V 003 Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto
him with the timbrel and harp.
V 004 For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the
meek with salvation.
V 005 Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their
beds.
V 006 Let the high praises of God be in their mouth, and a two-edged
sword in their hand;
V 007 To execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the
people;
V 008 To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of
iron;
V 009 To execute upon them the judgment written: this honour have all
his saints. Praise ye the LORD. |
|
فصل 149
الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ
وَالتَّاسِعُ وَالأَرْبَعُونَ
1-
هَلِّلُويَا! رَنِّمُوا
لِلرَّبِّ تَرْنِيمَةً جَدِيدَةً. تَغَنَّوْا بِتَسْبِيحِهِ فِي مَحْفَلِ
الأَتْقِيَاءِ.
2-
لِيَفْرَحْ شَعْبُ إِسْرَائِيلَ بِصَانِعِهِ،
وَلْيَبْتَهِجْ بَنُو صِهْيَوْنَ بِمَلِكِهِمْ.
3-
لِيُسَبِّحُوا اسْمَهُ
بِالرَّقْصِ، لِيُرَنِّمُوا لَهُ عَلَى عَزْفِ الدُّفِّ وَالْعُودِ.
4-
لأَنَّ الرَّبَّ يُسَرُّ بِشَعْبِهِ، يُجَمِّلُ الْوُدَعَاءَ
بِالْخَلاَصِ.
5-
لِيَبْتَهِجِ الأَتْقِيَاءُ بِهَذَا الْمَجْدِ.
لِيَهْتِفُوا فَرَحاً فِي أَسِرَّتِهِمْ.
6-
لِيَهْتِفُوا مُسَبِّحِينَ
الرَّبَّ مِلْءَ أَفْوَاهِهِمْ وَلْيَتَقَلَّدُوا بِسَيْفٍ ذِي حَدَّيْنِ
فِي أَيْدِيهِمْ،
7-
لِتَنْفِيذِ الانْتِقَامِ فِي الأُمَمِ، وَمُعَاقَبَةِ
الشُّعُوبِ.
8-
لِيُقَيِّدُوا مُلُوكَهُمْ بِالسَّلاَسِلِ وَشُرَفَاءَهُمْ
بِأَغْلاَلٍ مِنْ حَدِيدٍ.
9-
لِيَتِمَّ فِيهِمْ حُكْمُ اللهِ الْمَكْتُوبُ،
فَيَكُونَ هَذَا تَكْرِيماً لِجَمِيعِ قِدِّيسِيهِ. هَلِّلُويَا.
|
|
****************************** |
Chapter:
150
V 001 Praise ye the LORD. Praise God in his sanctuary: praise him in the
firmament of his power.
V 002 Praise him for his mighty acts: praise him according to his
excellent greatness.
V 003 Praise him with the sound of the trumpet: praise him with the
psaltery and harp.
V 004 Praise him with the timbrel and dance: praise him with stringed
instruments and organs.
V 005 Praise him upon the loud cymbals: praise him upon the high
sounding cymbals.
V 006 Let every thing that hath breath praise the LORD. Praise ye the
LORD. |
|
فصل 150
الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ
وَالْخَمْسُونَ
1-
هَلِّلُويَا! سَبِّحُوا
اللهَ فِي هَيْكَلِهِ. سَبِّحُوهُ فِي السَّمَاءِ الَّتِي صَنَعَهَا
بِقُدْرَتِهِ
2-
سَبِّحُوهُ مِنْ أَجْلِ أَعْمَالِهِ الْمُقْتَدِرَةِ.
سَبِّحُوهُ حَسَبَ عَظَمَتِهِ الفَائِقَةِ.
3-
سَبِّحُوهُ بِصَوْتِ بُوقٍ.
سَبِّحُوهُ بِالرَّبَابِ وَالْعُودِ.
4-
سَبِّحُوهُ بِالدُّفِّ وَالرَّقْصِ.
سَبِّحُوهُ بِأَوْتَارٍ وَمِزْمَارٍ.
5-
سَبِّحُوهُ عَلَى وَقْعِ الصُّنُوجِ.
سَبِّحُوهُ بالصُّنُوجِ الْمُدَاوِّيَّةِ. لِتُسَبِّحِ الرَّبَّ كُلُّ
نَسَمَةٍ. هَلِّلُويَا.
|
|
|
|