Chapter: 001
V 001 And the LORD called unto Moses, and spake unto him out of the
tabernacle of the congregation, saying,
V 002 Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man
of you bring an offering unto the LORD, ye shall bring your offering of
the cattle, even of the herd, and of the flock.
V 003 If his offering be a burnt sacrifice of the herd, let him offer a
male without blemish: he shall offer it of his own voluntary will at the
door of the tabernacle of the congregation before the LORD.
V 004 And he shall put his hand upon the head of the burnt offering; and
it shall be accepted for him to make atonement for him.
V 005 And he shall kill the bullock before the LORD: and the priests,
Aaron's sons, shall bring the blood, and sprinkle the blood round about
upon the altar that is by the door of the tabernacle of the
congregation.
V 006 And he shall flay the burnt offering, and cut it into his pieces.
V 007 And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar,
and lay the wood in order upon the fire:
V 008 And the priests, Aaron's sons, shall lay the parts, the head, and
the fat, in order upon the wood that is on the fire which is upon the
altar:
V 009 But his inwards and his legs shall he wash in water: and the
priest shall burn all on the altar, to be a burnt sacrifice, an offering
made by fire, of a sweet savor unto the LORD.
V 010 And if his offering be of the flocks, namely, of the sheep, or of
the goats, for a burnt sacrifice; he shall bring it a male without
blemish.
V 011 And he shall kill it on the side of the altar northward before the
LORD: and the priests, Aaron's sons, shall sprinkle his blood round
about upon the altar.
V 012 And he shall cut it into his pieces, with his head and his fat:
and the priest shall lay them in order on the wood that is on the fire
which is upon the altar:
V 013 But he shall wash the inwards and the legs with water: and the
priest shall bring it all, and burn it upon the altar: it is a burnt
sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savor unto the LORD.
V 014 And if the burnt sacrifice for his offering to the LORD be of
fowls, then he shall bring his offering of turtledoves, or of young
pigeons.
V 015 And the priest shall bring it unto the altar, and wring off his
head, and burn it on the altar; and the blood thereof shall be wrung out
at the side of the altar:
V 016 And he shall pluck away his crop with his feathers, and cast it
beside the altar on the east part, by the place of the ashes:
V 017 And he shall cleave it with the wings thereof, but shall not
divide it asunder: and the priest shall burn it upon the altar, upon the
wood that is upon the fire: it is a burnt sacrifice, an offering made by
fire, of a sweet savor unto the LORD. |
|
فصل
1
شريعة قربان المحرقات
1-
وَاسْتَدْعَى الرَّبُّ
مُوسَى، وَخَاطَبَهُ مِنْ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ:
2-
«أَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ:
إِذَا قَدَّمَ أَحَدُكُمْ ذَبِيحَةً مِنَ الْبَهَائِمِ لِلرَّبِّ،
فَلْيَكُنْ ذَلِكَ الْقُرْبَانُ مِنَ الْبَقَرِ وَالْغَنَمِ.
3-
إِنْ كَانَتْ تَقْدِمَتُهُ
مُحْرَقَةً مِنَ الْبَقَرِ، فَلْيُقَرِّبْ ثَوْراً سَلِيماً، يُحْضِرُهُ
عِنْدَ مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ، وَيُقَدِّمُهُ أَمَامَ الرَّبِّ
طَلَباً لِرِضَاهُ عَنْهُ.
4-
فَيَضَعُ يَدَهُ عَلَى
رَأْسِ الْمُحْرَقَةِ، فَيَرْضَى الرَّبُّ بِمَوْتِ الثَّوْرِ بَدِيلاً
عَنْ صَاحِبِهِ، لِلتَّكْفِيرِ عَنْ خَطَايَاهُ.
5-
ثُمَّ يَذْبَحُ الْمُقَرِّبُ
الْعِجْلَ أَمَامَ الرَّبِّ. وَيُقَدِّمُ بَنُو هَرُونَ، الْكَهَنَةُ،
الدَّمَ وَيَرُشُّونَهُ عَلَى جَوَانِبِ الْمَذْبَحِ الْقَائِمِ عِنْدَ
مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ.
6-
وَعَلَى الْمُقَرِّبِ
أَيْضاً أَنْ يَسْلُخَ الْمُحْرَقَةَ وَيُقَطِّعَهَا إِلَى أَجْزَاءٍ.
7-
وَيُوْقِدُ أَبْنَاءُ
هَرُونَ نَاراً عَلَى الْمَذْبَحِ وَيُرَتِّبُونَ عَلَيْهَا حَطَباً
8-
ثُمَّ يُرَتِّبُونَ فَوْقَ
حَطَبِ نَارِ الْمَذْبَحِ أَجْزَاءَ الثَّوْرِ وَرَأْسَهُ وَشَحْمَهُ.
9-
أَمَّا أَعْضَاؤُهُ
الدَّاخِلِيَّةُ وَأَكَارِعُهُ فَيَغْسِلُهَا الْمُقَرِّبُ بِمَاءٍ، ثُمَّ
يُحْرِقُهَا الْكَاهِنُ جَمِيعاً عَلَى الْمَذْبَحِ، فَتَكُونُ مُحْرَقَةً،
وَقُودَ رِضًى تَسُرُّ الرَّبَّ.
10-
وَإِنْ كَانَتْ مُحْرَقَتُهُ
مِنَ الْمَاشِيَةِ: الضَّأْنِ أَوِ الْمَعَزِ، فَلْتَكُنْ ذَكَراً
سَلِيماً.
11-
وَعَلَى الْمُقَرِّبِ أَنْ يَذْبَحَهُ فِي حَضْرَةِ
الرَّبِّ، عِنْدَ الْجَانِبِ الشَّمَالِيِّ لِلْمَذْبَحِ، ثُمَّ يَقُومُ
أَبْنَاءُ هَرُونَ الْكَهَنَةُ بِرَشِّ دَمِهِ عَلَى جَوَانِبِ
الْمَذْبَحِ.
12-
وَيُقَطِّعُهُ الْمُقَرِّبُ إِلَى أَجْزَاءٍ مَعَ رَأْسِهِ
وَشَحْمِهِ، فَيُرَتِّبُهَا الْكَاهِنُ فَوْقَ حَطَبِ نَارِ الْمَذْبَحِ،
13-
وَأَمَّا الأَعْضَاءُ الدَّاخِلِيَّةُ وَالأَكَارِعُ فَيَغْسِلُهَا
بِمَاءٍ، ثُمَّ يُحْرِقُهَا الْكَاهِنُ جَمِيعَهَا فَتَكُونُ مُحْرَقَةً
وَوَقُودَ رِضًى تَسُرُّ الرَّبَّ.
14-
وَإِنْ كَانَتْ تَقْدِمَتُهُ
لِلرَّبِّ مُحْرَقَةً مِنَ الطَّيْرِ، فَلْتَكُنْ مِنَ الْيَمَامِ أَوْ
مِنْ أَفْرَاخِ الْحَمَامِ.
15-
فَيُقَدِّمُ الْكَاهِنُ
الْقُرْبَانَ إِلَى الْمَذْبَحِ وَيَحُزُّ رَأْسَهُ وَيُصَفِّي دَمَهُ
عَلَى حَائِطِ الْمَذْبَحِ بَعْدَ إِيْقَادِ النَّارِ عَلَى الْمَذْبَحِ،
16-
وَيَنْزِعُ حَوْصَلَتَهُ مَعَ نَثْريَّاتِهَا وَيَطْرَحُهُمَا إِلَى
جَانِبِ الْمَذْبَحِ الشَّرْقِيِّ، حَيْثُ يُجْمَعُ الرَّمَادُ.
17-
وَيَشُقُّ الْكَاهِنُ الطَّائِرَ مِنْ بَيْنِ جَنَاحَيْهِ، مِنْ غَيْرِ
أَنْ يَفْصِلَهُ إِلَى قِطْعَتَيْنِ، وَيُحْرِقُهُ عَلَى الْمَذْبَحِ
فَوْقَ حَطَبِ النَّارِ، فَيَكُونُ مُحْرَقَةً وَوَقُودَ رِضًى تَسُرُّ
الرَّبَّ.
|
|
****************************** |
Chapter: 002
V 001 And when any will offer a meat offering unto the LORD, his
offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put
frankincense thereon:
V 002 And he shall bring it to Aaron's sons the priests: and he shall
take thereout his handful of the flour thereof, and of the oil thereof,
with all the frankincense thereof; and the priest shall burn the
memorial of it upon the altar, to be an offering made by fire, of a
sweet savor unto the LORD:
V 003 And the remnant of the meat offering shall be Aaron's and his
sons': it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by
fire.
V 004 And if thou bring an oblation of a meat offering baked in the
oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mingled with oil, or
unleavened wafers anointed with oil.
V 005 And if thy oblation be a meat offering baked in a pan, it shall be
of fine flour unleavened, mingled with oil.
V 006 Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is a meat
offering.
V 007 And if thy oblation be a meat offering baked in the frying pan, it
shall be made of fine flour with oil.
V 008 And thou shalt bring the meat offering that is made of these
things unto the LORD: and when it is presented unto the priest, he shall
bring it unto the altar.
V 009 And the priest shall take from the meat offering a memorial
thereof, and shall burn it upon the altar: it is an offering made by
fire, of a sweet savor unto the LORD.
V 010 And that which is left of the meat offering shall be Aaron's and
his sons': it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by
fire.
V 011 No meat offering, which ye shall bring unto the LORD, shall be
made with leaven: for ye shall burn no leaven, nor any honey, in any
offering of the LORD made by fire.
V 012 As for the oblation of the firstfruits, ye shall offer them unto
the LORD: but they shall not be burnt on the altar for a sweet savor.
V 013 And every oblation of thy meat offering shalt thou season with
salt; neither shalt thou suffer the salt of the covenant of thy God to
be lacking from thy meat offering: with all thine offerings thou shalt
offer salt.
V 014 And if thou offer a meat offering of thy firstfruits unto the
LORD, thou shalt offer for the meat offering of thy firstfruits green
ears of corn dried by the fire, even corn beaten out of full ears.
V 015 And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon: it
is a meat offering.
V 016 And the priest shall burn the memorial of it, part of the beaten
corn thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense
thereof: it is an offering made by fire unto the LORD. |
|
فصل
2
تقدمة الدقيق
1-
وَإِذَا قَدَّمَ أَحَدٌ
لِلرَّبِّ تَقْدِمَةً مِنْ حِنْطَةٍ، فَلْتَكُنْ مِنْ دَقِيقٍ يَسْكُبُ
عَلَيْهَا زَيْتاً وَيَضَعُ عَلَيْهَا لُبَاناً،
2-
ثُمَّ يُحْضِرُهَا إِلَى
أَبْنَاءِ هَرُونَ الْكَهَنَةِ، فَيَمْلأُ الْكَاهِنُ قَبْضَتَهُ مِنْ
دَقِيقِ التَّقْدِمَةِ وَزَيْتِهَا مَعَ كُلِّ لُبَانِهَا وَيُوْقِدُهَا
الْكَاهِنُ تَذْكَاراً عَلَى الْمَذْبَحِ، فَتَكُونُ وَقُودَ مُحْرَقَةِ
رِضًى تَسُرُّ الرَّبَّ.
3-
أَمَّا بَقِيَّةُ التَّقْدِمَةِ فَتَكُونُ مِنْ
نَصِيبِ هَرُونَ وَأَبْنَائِهِ، فَهِيَ تَقْدِمَةُ مُحْرَقَةٍ مُقَدَّسَةٍ
لِلرَّبِّ.
4-
إِنْ كَانَ الْقُرْبَانُ
تَقْدِمَةً مَخْبُوزَةً فِي تَنُّورٍ، فَلْتَكُنْ أَقْرَاصاً مِنْ دَقِيقٍ
فَطِيراً مَلْتُوتَةً أَوْ مَدْهُونَةً بِزَيْتٍ.
5-
وَإِنْ كَانَ
قُرْبَانُكَ مَخْبُوزاً عَلَى الصَّاجِ، فَلْتَكُنْ مِنْ دَقِيقٍ فَطِيراً
مَلْتُوتَةً بِزَيْتٍ.
6-
قَطِّعْهَا إِلَى فُتَاتٍ وَصُبَّ عَلَيْهَا
زَيْتاً؛ إِنَّهَا تَقْدِمَةٌ.
7-
وَإِنْ كَانَتْ تَقْدِمَتُكَ
مَخْبُوزَةً فِي مِقْلاَةٍ، فَلْتَكُنْ مِنْ دَقِيقٍ مَعْجُونٍ بِزَيْتٍ.
8-
فَتُحْضِرُ التَّقْدِمَةَ، سَوَاءٌ أَكَانَتْ
مَخْبُوزَةً فِي فُرْنٍ أَمْ عَلَى الصَّاجِ أَمْ فِي مِقْلاَةٍ، إِلَى
الْكَاهِنِ وَهُوَ يَقْتَرِبُ بِهَا إِلَى الْمَذْبَحِ.
9-
وَيَتَنَاوَلُ
مِنَ التَّقْدِمَةِ جُزْءاً تِذْكَارِيّاً وَيُحْرِقُهُ عَلَى الْمَذْبَحِ،
فَيَكُونُ وَقُودَ مُحْرَقَةِ رِضًى تَسُرُّ الرَّبَّ.
10-
أَمَّا بَقِيَّةُ
التَّقْدِمَةِ فَتَكُونُ مِنْ نَصِيبِ هَرُونَ وَأَبْنَائِهِ، فَهِيَ
تَقْدِمَةُ مُحْرَقَةٍ مُقَدَّسَةٍ لِلرَّبِّ.
من الخبز المملح
11-
لاَ تَضَعُوا خَمِيراً فِي
كُلِّ تَقْدِمَةِ دَقِيقٍ تُقَدِّمُونَهَا لِلرَّبِّ. كُلُّ قُرْبَانٍ
فِيهِ خَمِيرٌ أَوْ عَسَلٌ لاَ تُقَدِّمُوهُ مُحْرَقَةً لِلرَّبِّ.
12-
يُمْكِنُ أَنْ تُقَدِّمُوا لِلرَّبِّ خُبْزاً مُخْتَمِراً وَعَسَلاً
كَقَرَابِينِ بَوَاكِيرِ الْحَصَادِ، وَلَكِنَّهَا لاَ تُصْعَدُ عَلَى
الْمَذْبَحِ كَمُحْرَقَاتِ رِضًى وَسَرُورٍ.
13-
عَلَيْكَ أَنْ تُمَلِّحَ
تَقْدِمَاتِكَ. إِيَّاكَ أَنْ تُخْلِيَ تَقْدِمَتَكَ مِنْ مِلْحِ عَهْدِ
إِلَهِكَ. مَعَ جَمِيعِ تَقْدِمَاتِكَ قَرِّبْ مِلْحاً.
14-
وَإِنْ قَدَّمْتَ قُرْبَاناً
مِنْ بَوَاكِيرِ حَصَادِكَ، فَلْيَكُنْ فَرِيكاً مَشْوِيّاً بِنَارٍ،
تَنْزِعُ حَبَّهُ مِنْ رُؤُوسِ سَنَابِلِهِ الطَّرِيَّةِ وَتَجْرِشُهُ
وَتَشْوِيهِ، ثُمَّ تُقَدِّمُهُ بَاكُورَةَ حَصَادِكَ،
15-
بَعْدَ أَنْ تَصُبَّ عَلَيْهِ زَيْتاً وَتَضَعَ فَوْقَهُ لُبَاناً.
إِنَّهُ تَقْدِمَةٌ.
16-
ثُمَّ يُحْرِقُ الْكَاهِنُ مِنْهُ جُزْءاً
تِذْكَارِيّاً مَعَ زَيْتِهِ وَجَمِيعِ لُبَانِهِ، فَيَكُونُ مُحْرَقَةً
لِلرَّبِّ.
|
|
****************************** |
Chapter: 003
V 001 And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer
it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it
without blemish before the LORD.
V 002 And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill
it at the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons
the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.
V 003 And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an
offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards,
and all the fat that is upon the inwards,
V 004 And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the
flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take
away.
V 005 And Aaron's sons shall burn it on the altar upon the burnt
sacrifice, which is upon the wood that is on the fire: it is an offering
made by fire, of a sweet savor unto the LORD.
V 006 And if his offering for a sacrifice of peace offering unto the
LORD be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
V 007 If he offer a lamb for his offering, then shall he offer it before
the LORD.
V 008 And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill
it before the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons shall
sprinkle the blood thereof round about upon the altar.
V 009 And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an
offering made by fire unto the LORD; the fat thereof, and the whole
rump, it shall he take off hard by the backbone; and the fat that
covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
V 010 And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by
the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he
take away.
V 011 And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the
offering made by fire unto the LORD.
V 012 And if his offering be a goat, then he shall offer it before the
LORD.
V 013 And he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before
the tabernacle of the congregation: and the sons of Aaron shall sprinkle
the blood thereof upon the altar round about.
V 014 And he shall offer thereof his offering, even an offering made by
fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat
that is upon the inwards,
V 015 And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by
the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he
take away.
V 016 And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of
the offering made by fire for a sweet savor: all the fat is the LORD's.
V 017 It shall be a perpetual statute for your generations throughout
all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood. |
|
فصل
3
من الغنم والحملان
1-
وَإِنْ قَرَّبَ أَحَدٌ
ذَبِيحَةَ سَلاَمٍ مِنْ بَقَرٍ، ثَوْراً أَوْ عِجْلَةً، فَلْيُقَدِّمْ
قُرْبَاناً لِلرَّبِّ سَلِيماً مِنْ كُلِّ عَيْبٍ،
2-
فَيَضَعُ الْمُقَرِّبُ
يَدَهُ عَلَى رَأْسِ تَقْدِمَتِهِ وَيَذْبَحُهَا عِنْدَ بَابِ خَيْمَةِ
الاجْتِمَاعِ، ثُمَّ يَرُشُّ أَبْنَاءُ هَرُونَ، الْكَهَنَةُ، الدَّمَ
عَلَى جَوَانِبِ الْمَذْبَحِ، الْمُحِيطَةِ بِهِ.
3-
وَيُحْرِقُ الْكَاهِنُ
أَمَامَ الرَّبِّ مِنْ ذَبِيحَةِ السَّلاَمِ، جَمِيعَ شَحْمِ الأَعْضَاءِ
الدَّاخِلِيَّةِ
4-
وَالْكُلْيَتَيْنِ وَشَحْمَهُمَا الَّذِي عَلَى
الْخَاصِرَتَيْنِ وَالْمَرَارَةَ.
5-
فَيُوْقِدُهَا أَبْنَاءُ هَرُونَ عَلَى
الْمَذْبَحِ، عَلَى الْمُحْرَقَةِ الَّتِي فَوْقَ حَطَبِ النَّارِ،
فَتَكُونُ مُحْرَقَةً وَوَقُودَ رِضًى
تَسُرُّ الرَّبَّ.
6-
وَإِنْ قَرَّبَ ذَبِيحَةَ
سَلاَمٍ مِنْ غَنَمٍ، ذَكَراً أَوْ أُنْثَى، فَلْيُقَدِّمْ قُرْبَاناً
لِلرَّبِّ سَلِيماً مِنْ كُلِّ عَيْبٍ.
7-
وَإِنْ كَانَ الْقُرْبَانُ مِنَ
الضَّأْنِ، فَلْيُقَدِّمْهُ أَمَامَ الرَّبِّ.
8-
وَيَضَعُ يَدَهُ عَلَى
رَأْسِ تَقْدِمَتِهِ وَيَذْبَحُهَا عِنْدَ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ،
فَيَرُشُّ أَبْنَاءُ هَرُونَ دَمَهَا عَلَى جَوَانِبِ الْمَذْبَحِ
الْمُحِيطَةِ بِهِ.
9-
وَيُحْرِقُ الْكَاهِنُ أَمَامَ الرَّبِّ مِنْ
ذَبِيحَةِ السَّلاَمِ شَحْمَهَا، فَيَنْزِعُ كَامِلَ الأَلْيَةِ مِنْ
عِنْدِ الْعُصْعُصِ
وَجَمِيعَ شَحْمِ الأَعْضَاءِ الدَّاخِلِيَّةِ
10-
وَالْكُلْيَتَيْنِ
وَشَحْمَهُمَا الَّذِي عَلَى الْخَاصِرَتَيْنِ، وَالْمَرَارَةَ،
11-
وَيُحْرِقُهَا الْكَاهِنُ عَلَى الْمَذْبَحِ طَعَامَ وَقُودٍ لِلرَّبِّ.
من المعز
12-
وَإِنْ كَانَ قُرْبَانُهُ
مِنَ الْمَعَزِ فَلْيُقَدِّمْهُ أَمَامَ الرَّبِّ،
13-
فَيَضَعُ يَدَهُ عَلَى
رَأْسِ تَقْدِمَتِهِ وَيَذْبَحُهَا عِنْدَ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ،
فَيَرُشُّ أَبْنَاءُ هَرُونَ دَمَهَا عَلَى جَوَانِبِ الْمَذْبَحِ
الْمُحِيطَةِ بِهِ.
14-
وَيُحْرِقُ الْكَاهِنُ أَمَامَ الرَّبِّ مِنْ
ذَبِيحَتِهِ جَمِيعَ شَحْمِ الأَعْضَاءِ الدَّاخِلِيَّةِ،
15-
وَيَنْزِعُ
كَذَلِكَ الْكُلْيَتَيْنِ وَشَحْمَهُمَا الَّذِي عَلَى الْخَاصِرَتَيْنِ
وَالْمَرَارَةَ.
16-
وَيُحْرِقُهَا الْكَاهِنُ عَلَى الْمَذْبَحِ طَعَامَ
وَقُودِ رِضًى وَسَرُورٍ، فَيَكُونُ كُلُّ الشَّحْمِ لِلرَّبِّ.
17-
لاَ
تَأْكُلُوا الشَّحْمَ وَلاَ الدَّمَ. هَذَا فَرْضٌ دَائِمٌ عَلَيْكُمْ
حَيْثُ تُقِيمُونَ، جِيلاً بَعْدَ جِيلٍ».
|
|
****************************** |
Chapter: 004
V 001 And the LORD spake unto Moses, saying,
V 002 Speak unto the children of Israel, saying, If a soul shall sin
through ignorance against any of the commandments of the LORD concerning
things which ought not to be done, and shall do against any of them:
V 003 If the priest that is anointed do sin according to the sin of the
people; then let him bring for his sin, which he hath sinned, a young
bullock without blemish unto the LORD for a sin offering.
V 004 And he shall bring the bullock unto the door of the tabernacle of
the congregation before the LORD; and shall lay his hand upon the
bullock's head, and kill the bullock before the LORD.
V 005 And the priest that is anointed shall take of the bullock's blood,
and bring it to the tabernacle of the congregation:
V 006 And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of
the blood seven times before the LORD, before the vail of the sanctuary.
V 007 And the priest shall put some of the blood upon the horns of the
altar of sweet incense before the LORD, which is in the tabernacle of
the congregation; and shall pour all the blood of the bullock at the
bottom of the altar of the burnt offering, which is at the door of the
tabernacle of the congregation.
V 008 And he shall take off from it all the fat of the bullock for the
sin offering; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is
upon the inwards,
V 009 And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by
the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he
take away,
V 010 As it was taken off from the bullock of the sacrifice of peace
offerings: and the priest shall burn them upon the altar of the burnt
offering.
V 011 And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and
with his legs, and his inwards, and his dung,
V 012 Even the whole bullock shall he carry forth without the camp unto
a clean place, where the ashes are poured out, and burn him on the wood
with fire: where the ashes are poured out shall he be burnt.
V 013 And if the whole congregation of Israel sin through ignorance, and
the thing be hid from the eyes of the assembly, and they have done
somewhat against any of the commandments of the LORD concerning things
which should not be done, and are guilty;
V 014 When the sin, which they have sinned against it, is known, then
the congregation shall offer a young bullock for the sin, and bring him
before the tabernacle of the congregation.
V 015 And the elders of the congregation shall lay their hands upon the
head of the bullock before the LORD: and the bullock shall be killed
before the LORD.
V 016 And the priest that is anointed shall bring of the bullock's blood
to the tabernacle of the congregation:
V 017 And the priest shall dip his finger in some of the blood, and
sprinkle it seven times before the LORD, even before the vail.
V 018 And he shall put some of the blood upon the horns of the altar
which is before the LORD, that is in the tabernacle of the congregation,
and shall pour out all the blood at the bottom of the altar of the burnt
offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation.
V 019 And he shall take all his fat from him, and burn it upon the
altar.
V 020 And he shall do with the bullock as he did with the bullock for a
sin offering, so shall he do with this: and the priest shall make an
atonement for them, and it shall be forgiven them.
V 021 And he shall carry forth the bullock without the camp, and burn
him as he burned the first bullock: it is a sin offering for the
congregation.
V 022 When a ruler hath sinned, and done somewhat through ignorance
against any of the commandments of the LORD his God concerning things
which should not be done, and is guilty;
V 023 Or if his sin, wherein he hath sinned, come to his knowledge; he
shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish:
V 024 And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it
in the place where they kill the burnt offering before the LORD: it is a
sin offering.
V 025 And the priest shall take of the blood of the sin offering with
his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering,
and shall pour out his blood at the bottom of the altar of burnt
offering.
V 026 And he shall burn all his fat upon the altar, as the fat of the
sacrifice of peace offerings: and the priest shall make an atonement for
him as concerning his sin, and it shall be forgiven him.
V 027 And if any one of the common people sin through ignorance, while
he doeth somewhat against any of the commandments of the LORD concerning
things which ought not to be done, and be guilty;
V 028 Or if his sin, which he hath sinned, come to his knowledge: then
he shall bring his offering, a kid of the goats, a female without
blemish, for his sin which he hath sinned.
V 029 And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and
slay the sin offering in the place of the burnt offering.
V 030 And the priest shall take of the blood thereof with his finger,
and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour
out all the blood thereof at the bottom of the altar.
V 031 And he shall take away all the fat thereof, as the fat is taken
away from off the sacrifice of peace offerings; and the priest shall
burn it upon the altar for a sweet savor unto the LORD; and the priest
shall make an atonement for him, and it shall be forgiven him.
V 032 And if he bring a lamb for a sin offering, he shall bring it a
female without blemish.
V 033 And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and
slay it for a sin offering in the place where they kill the burnt
offering.
V 034 And the priest shall take of the blood of the sin offering with
his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering,
and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar:
V 035 And he shall take away all the fat thereof, as the fat of the lamb
is taken away from the sacrifice of the peace offerings; and the priest
shall burn them upon the altar, according to the offerings made by fire
unto the LORD: and the priest shall make an atonement for his sin that
he hath committed, and it shall be forgiven him. |
|
فصل
4
ذبيحة خطيئة عن الكاهن
1-
وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:
2-
«أَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ: إِنْ سَهَتْ نَفْسٌ فَأَخْطَأَتْ فِي أَمْرٍ
مِنْ كُلِّ نَوَاهِي الرَّبِّ، وَاقْتَرَفَتْ مَا لاَ يَنْبَغِي، فَهَذَا
مَا تَفْعَلُونَهُ:
3-
إِنْ أَخْطَأَ الْكَاهِنُ الْمَمْسُوحُ سَهْواً،
وَجَلَبَ عَلَى الشَّعْبِ إِثْماً، فَلْيُقَدِّمْ لِلرَّبِّ عَنْ
خَطِيئَتِهِ الَّتِي ارْتَكَبَهَا ثَوْراً لاَ عَيْبَ فِيهِ، ذَبِيحَةَ
خَطِيئَةٍ.
4-
فَيُحْضِرُ الثَّوْرَ إِلَى مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ
فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ، وَيَضَعُ يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ وَيَذْبَحُهُ
أَمَامَ الرَّبِّ.
5-
وَيَأْخُذُ الْكَاهِنُ الْمَمْسُوحُ مِنْ دَمِ
الثَّوْرِ وَيَدْخُلُ بِهِ إِلَى خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ،
6-
ثُمَّ يَغْمِسُ
إِصْبَعَهُ فِي الدَّمِ وَيَرُشُّ مِنْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ أَمَامَ الرَّبِّ
عِنْدَ حِجَابِ الْقُدْسِ، الْفَاصِلِ بَيْنَ الْقُدْسِ وَقُدْسِ
الأَقْدَاسِ.
7-
ثُمَّ يَضَعُ الْكَاهِنُ بَعْضَ الدَّمِ عَلَى قُرُونِ
مَذْبَحِ الْبَخُورِ الْعَطِرِ الَّذِي فِي دَاخِلِ الْقُدْسِ فِي حَضْرَةِ
الرَّبِّ. أَمَّا بَقِيَّةُ دَمِ الثَّوْرِ فَيَصُبُّهُ عِنْدَ قَاعِدَةِ
مَذْبَحِ الْمُحْرَقَةِ، الْقَائِمِ عِنْدَ مَدْخَلِ خَيْمَةِ
الاجْتِمَاعِ.
8-
وَيَنْزِعُ جَمِيعَ شَحْمِ ثَوْرِ الْخَطِيئَةِ وَشَحْمِ
الأَعْضَاءِ الدَّاخِلِيَّةِ كُلِّهَا،
9-
وَالْكُلْيَتَيْنِ وَشَحْمَهُمَا
الَّذِي عَلَى الْخَاصِرَتَيْنِ وَالْمَرَارَةَ،
10-
عَلَى غِرَارِ مَا
يَفْعَلُ بِثَوْرِ ذَبِيحَةِ السَّلاَمِ، وَيُحْرِقُهَا الْكَاهِنُ عَلَى
مَذْبَحِ الْمُحْرَقَةِ.
11-
أَمَّا جِلْدُ الثَّوْرِ وَكُلُّ لَحْمِهِ مَعَ
رَأْسِهِ وَأَكَارِعِهِ وَأَمْعَائِهِ وَفَرْثِهِ
12-
فَإِنَّهُ يَحْمِلُهَا
إِلَى خَارِجِ الْمُخَيَّمِ إِلَى مَكَانٍ طَاهِرٍ، حَيْثُ يَطْرَحُ
الرَّمَادَ، فَيُحْرِقُهَا كُلَّهَا عَلَى حَطَبٍ مُشْتَعِلٍ فَوْقَ
مَكَانِ إِلْقَاءِ الرَّمَادِ.
ذبيحة خطيئة عن الشعب
13-
وَإِنْ أَخْطَأَ شَعْبُ
إِسْرَائِيلَ كُلُّهُ سَهْواً، وَاقْتَرَفُوا إِحْدَى نَوَاهِي الرَّبِّ
الَّتِي لاَ يَنْبَغِي اقْتِرَافُهَا، وَأَثِمُوا، وَكَانَ الْمَجْمَعُ
غَافِلاً عَنِ الأَمْرِ،
14-
ثُمَّ اكْتَشَفَ الْمَجْمَعُ الْخَطِيئَةَ
الْمُرْتَكَبَةَ، عِنْدَئِذٍ يُقَرِّبُ الْمَجْمَعُ ثَوْراً ذَبِيحَةَ
خَطِيئَةٍ، يُحْضِرُونَهُ أَمَامَ الرَّبِّ عِنْدَ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ.
15-
وَيَضَعُ شُيُوخُ الشَّعْبِ أَيْدِيَهُمْ عَلَى رَأْسِ الثَّوْرِ فِي
حَضْرَةِ الرَّبِّ، وَيَذْبَحُونَهُ هُنَاكَ،
16-
وَيَأْخُذُ الْكَاهِنُ
الْمَمْسُوحُ مِنْ دَمِ الثَّوْرِ وَيَدْخُلُ بِهِ إِلَى خَيْمَةِ
الاجْتِمَاعِ،
17-
ثُمَّ يَغْمِسُ إِصْبَعَهُ فِي الدَّمِ وَيَرُشُّ مِنْهُ
سَبْعَ مَرَّاتٍ أَمَامَ الرَّبِّ عِنْدَ حِجَابِ «الْقُدْسِ»
18-
وَكَذَلِكَ
يَضَعُ بَعْضَ الدَّمِ عَلَى قُرُونِ مَذْبَحِ الْبَخُورِ الْعَطِرِ
الَّذِي فِي دَاخِلِ «الْقُدْسِ» فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ. أَمَّا بَقِيَّةُ
الدَّمِ فَيَصُبُّهُ عِنْدَ قَاعِدَةِ مَذْبَحِ الْمُحْرَقَةِ الْقَائِمِ
عِنْدَ مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ.
19-
وَيَنْزِعُ الْكَاهِنُ جَمِيعَ
شَحْمِهِ وَيُحْرِقُهُ عَلَى الْمَذْبَحِ.
20-
وَيَفْعَلُ بِالثَّوْرِ كَمَا
فَعَلَ بِثَوْرِ الْخَطِيئَةِ، فَيُكَفِّرُ عَنْهُمُ الْكَاهِنُ وَيَغْفِرُ
اللهُ لَهُمْ.
21-
ثُمَّ يَحْمِلُ بَقِيَّةَ الثَّوْرِ إِلَى خَارِجِ
الْمُخَيَّمِ وَيُحْرِقُهُ كَمَا أَحْرَقَ الثَّوْرَ الأَوَّلَ، فَيَكُونُ
ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ عَنْ كُلِّ الشَّعْبِ.
ذبيحة خطيئة عن قادة الشعب
22-
إِنْ أَخْطَأَ أَحَدُ
قَادَةِ الشَّعْبِ سَهْواً، وَاقْتَرَفَ إِحْدَى نَوَاهِي الرَّبِّ الَّتِي
لاَ يَنْبَغِي اقْتِرَافُهَا وَأَثِمَ،
23-
ثُمَّ تَنَبَّهَ إِلَى خَطَئِهِ
الَّذِي ارْتَكَبَهُ، فَإِنَّهُ يُحْضِرُ قُرْبَاناً، جَدْياً ذَكَراً
سَلِيماً مِنْ كُلِّ عَيْبٍ،
24-
وَيَضَعُ يَدَهُ عَلَى رَأْسِ الْجَدْيِ
وَيَذْبَحُهُ فِي الْجَانِبِ الشِّمَالِيِّ لِمَذْبَحِ الْمُحْرَقَةِ،
أَمَامَ الرَّبِّ. فَيَكُونُ ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ.
25-
وَيَأْخُذُ الْكَاهِنُ
مِنْ دَمِ ذَبِيحَةِ الْخَطِيئَةِ بِإِصْبَعِهِ وَيَضَعُهُ عَلَى قُرُونِ
مَذْبَحِ الْمُحْرَقَةِ.
26-
وَيُحْرِقُ جَمِيعَ شَحْمِهِ عَلَى الْمَذْبَحِ،
كَمَا فَعَلَ بِشَحْمِ ذَبِيحَةِ السَّلاَمِ. وَهَكَذَا يُكَفِّرُ
الْكَاهِنُ عَنْ خَطِيئَتِهِ، فَيَغْفِرُ الرَّبُّ لَهُ.
ذبيحة خطيئة عن أحد العامة
27-
وَإِنْ أَخْطَأَ وَاحِدٌ
مِنْ عَامَّةِ الشَّعْبِ سَهْواً وَاقْتَرَفَ إِحْدَى نَوَاهِي الرَّبِّ
الَّتِي لاَ يَنْبَغِي اقْتِرَافُهَا وَأَثِمَ،
28-
ثُمَّ نُبِّهَ إِلَى
خَطِيئَتِهِ الَّتِي ارْتَكَبَهَا، فَإِنَّهُ يُحْضِرُ قُرْبَاناً: عَنْزاً
أُنْثَى سَلِيمَةً مِنْ كُلِّ عَيْبٍ لِلتَّكْفِيرِ عَنْ خَطِيئَتِهِ
الَّتِي ارْتَكَبَهَا.
29-
وَيَضَعُ يَدَهُ عَلَى رَأْسِ ذَبِيحَةِ
الْخَطِيئَةِ وَيَذْبَحُهَا عِنْدَ مَوْضِعِ الْمُحْرَقَةِ،
30-
فَيَأْخُذُ
الْكَاهِنُ مِنْ دَمِهَا وَيَضَعُهُ عَلَى قُرُونِ مَذْبَحِ الْمُحْرَقَةِ،
وَيَصُبُّ بَقِيَّةَ دَمِهَا عِنْدَ قَاعِدَةِ الْمَذْبَحِ.
31-
ثُمَّ
يَنْتَزِعُ الْكَاهِنُ جَمِيعَ شَحْمِهَا عَلَى غِرَارِ مَا فَعَلَ
بِشَحْمِ ذَبِيحَةِ السَّلاَمِ، وَيُحْرِقُهَا عَلَى الْمَذْبَحِ
تَقْدِمَةَ رِضًى وَسَرُورٍ لِلرَّبِّ فَيُكَفِّرُ الْكَاهِنُ عَنْهُ
وَيَغْفِرُ الرَّبُّ لَهُ.
32-
وَإِنْ أَحْضَرَ قُرْبَانَهُ
مِنَ الضَّأْنِ لِتَكُونَ ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ، فَلْيَكُنْ نَعْجَةً
سَلِيمَةً مِنْ كُلِّ عَيْبٍ،
33-
فَيَضَعُ يَدَهُ عَلَى رَأْسِهَا
وَيَذْبَحُهَا قُرْبَانَ خَطِيئَةٍ، فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي تُذْبَحُ
فِيهِ الْمُحْرَقَةُ.
34-
وَيَأْخُذُ الْكَاهِنُ مِنْ دَمِ ذَبِيحَةِ
الْخَطِيئَةِ بِإِصْبَعِهِ وَيَضَعُهُ عَلَى قُرُونِ مَذْبَحِ
الْمُحْرَقَةِ، وَيَصُبُّ بَقِيَّةَ الدَّمِ عِنْدَ قَاعِدَةِ الْمَذْبَحِ.
35-
وَيَنْزِعُ جَمِيعَ شَحْمِهَا عَلَى غِرَارِ مَا فَعَلَ بِشَحْمِ
ذَبِيحَةِ السَّلاَمِ، وَيُحْرِقُهُ عَلَى الْمَذْبَحِ فَوْقَ وَقَائِدِ
الرَّبِّ. وَهَكَذَا يُكَفِّرُ الْكَاهِنُ عَنْ خَطِيئَتِهِ الَّتِي
ارْتَكَبَهَا، وَيَغْفِرُ الرَّبُّ لَهُ.
|
|
****************************** |
Chapter: 005
V 001 And if a soul sin, and hear the voice of swearing, and is a
witness, whether he hath seen or known of it; if he do not utter it,
then he shall bear his iniquity.
V 002 Or if a soul touch any unclean thing, whether it be a carcass of
an unclean beast, or a carcass of unclean cattle, or the carcass of
unclean creeping things, and if it be hidden from him; he also shall be
unclean, and guilty.
V 003 Or if he touch the uncleanness of man, whatsoever uncleanness it
be that a man shall be defiled withal, and it be hid from him; when he
knoweth of it, then he shall be guilty.
V 004 Or if a soul swear, pronouncing with his lips to do evil, or to do
good, whatsoever it be that a man shall pronounce with an oath, and it
be hid from him; when he knoweth of it, then he shall be guilty in one
of these.
V 005 And it shall be, when he shall be guilty in one of these things,
that he shall confess that he hath sinned in that thing:
V 006 And he shall bring his trespass offering unto the LORD for his sin
which he hath sinned, a female from the flock, a lamb or a kid of the
goats, for a sin offering; and the priest shall make an atonement for
him concerning his sin.
V 007 And if he be not able to bring a lamb, then he shall bring for his
trespass, which he hath committed, two turtledoves, or two young
pigeons, unto the LORD; one for a sin offering, and the other for a
burnt offering.
V 008 And he shall bring them unto the priest, who shall offer that
which is for the sin offering first, and wring off his head from his
neck, but shall not divide it asunder:
V 009 And he shall sprinkle of the blood of the sin offering upon the
side of the altar; and the rest of the blood shall be wrung out at the
bottom of the altar: it is a sin offering.
V 010 And he shall offer the second for a burnt offering, according to
the manner: and the priest shall make an atonement for him for his sin
which he hath sinned, and it shall be forgiven him.
V 011 But if he be not able to bring two turtledoves, or two young
pigeons, then he that sinned shall bring for his offering the tenth part
of an ephah of fine flour for a sin offering; he shall put no oil upon
it, neither shall he put any frankincense thereon: for it is a sin
offering.
V 012 Then shall he bring it to the priest, and the priest shall take
his handful of it, even a memorial thereof, and burn it on the altar,
according to the offerings made by fire unto the LORD: it is a sin
offering.
V 013 And the priest shall make an atonement for him as touching his sin
that he hath sinned in one of these, and it shall be forgiven him: and
the remnant shall be the priest's, as a meat offering.
V 014 And the LORD spake unto Moses, saying,
V 015 If a soul commit a trespass, and sin through ignorance, in the
holy things of the LORD; then he shall bring for his trespass unto the
LORD a ram without blemish out of the flocks, with thy estimation by
shekels of silver, after the shekel of the sanctuary, for a trespass
offering.
V 016 And he shall make amends for the harm that he hath done in the
holy thing, and shall add the fifth part thereto, and give it unto the
priest: and the priest shall make an atonement for him with the ram of
the trespass offering, and it shall be forgiven him.
V 017 And if a soul sin, and commit any of these things which are
forbidden to be done by the commandments of the LORD; though he wist it
not, yet is he guilty, and shall bear his iniquity.
V 018 And he shall bring a ram without blemish out of the flock, with
thy estimation, for a trespass offering, unto the priest: and the priest
shall make an atonement for him concerning his ignorance wherein he
erred and wist it not, and it shall be forgiven him.
V 019 It is a trespass offering: he hath certainly trespassed against
the LORD. |
|
فصل
5
خطايا تقتضي ذبائح خطيئة
1-
إِذَا أَخْطَأَ أَحَدٌ
لأَنَّهُ صَمَتَ عِنْدَمَا اسْتُحْلِفَ، وَلَمْ يُدْلِ بِشَهَادَتِهِ
حَوْلَ جَرِيمَةٍ رَآهَا أَوْ عَلِمَ بِهَا، فَإِنَّهُ يَكُونُ شَرِيكاً
فِي الذَّنْبِ.
2-
كُلُّ مَنْ يَلْمِسُ شَيْئاً نَجِساً، سَوَاءٌ أَكَانَ
جُثَّةَ حَيَوَانٍ مُحَرَّمٍ أَكْلُهُ، أَمْ جُثَّةَ وَحْشٍ أَوْ حَشَرَةٍ
مُحَرَّمَةٍ، يَكُونُ مُذْنِباً وَنَجِساً، حَتَّى لَوْ لَمْ يَعْلَمْ
أَنَّهُ لَمَسَهَا.
3-
كُلُّ مَنْ يَمَسُّ إِحْدَى نَجَاسَاتِ الإِنْسَانِ
الَّتِي يَتَنَجَّسُ بِهَا، عَنْ غَيْرِ عِلْمٍ مِنْهُ، ثُمَّ نُبِّهَ
إِلَى الأَمْرِ، يُصْبِحُ مُذْنِباً.
4-
كُلُّ مَنْ يَفْرُطُ بِشَفَتَيْهِ
بِحَلْفٍ، لِلإِحْسَانِ أَوْ لِلإِسَاءَةِ مِنْ جَمِيعِ الأَحْلافِ الَّتِي
يَفْرُطُ بِهَا اللِّسَانُ، مِنْ غَيْرِ عِلْمٍ مِنْهُ، ثُمَّ نُبِّهَ
إِلَى الأَمْرِ، يُصْبِحُ مُذْنِباً فِي كِلاَ الْحَالَيْنِ.
5-
فَكُلُّ مَنْ
يَكُونُ مُذْنِباً فِي أَحَدِ هَذِهِ الأُمُورِ، عَلَيْهِ الإِقْرَارُ
بِمَا أَخْطَأَ بِهِ،
6-
ثُمَّ يُحْضِرُ إِلَى الرَّبِّ ذَبِيحَةَ إِثْمٍ
عَنْ خَطِيئَتِهِ الَّتِي اقْتَرَفَهَا: نَعْجَةً أَوْ عَنْزَةً،
فَيُكَفِّرُ الْكَاهِنُ عَنْ خَطِيئَتِهِ.
7-
وَإِنْ كَانَ فَقِيراً، غَيْرَ
قَادِرٍ عَلَى إِحْضَارِ شَاةٍ، فَلْيُقَدِّمْ إِلَى الرَّبِّ ذَبِيحَةً
عَنْ إِثْمِهِ الَّذِي ارْتَكَبَهُ يَمَامَتَيْنِ أَوْ فَرْخَيْ حَمَامٍ،
فَيَكُونُ أَحَدُهَا
ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ وَالآخَرُ مُحْرَقَةً،
8-
فَيَأْخُذُ الْكَاهِنُ
ذَبِيحَةَ الْخَطِيئَةِ أَوَّلاً، وَيُقَرِّبُهَا بِأَنْ يَحُزَّ رَأْسَهَا
مِنَ الْخَلْفِ وَلاَ يَفْصِلَهُ،
9-
وَيَرُشُّ بَعْضَ دَمِهَا عَلَى حَائِطِ
الْمَذْبَحِ، وَيُصَفِّي بَقِيَّةَ الدَّمِ عِنْدَ قَاعِدَةِ الْمَذْبَحِ.
إِنَّهَا ذَبِيحَةُ خَطِيئَةٍ.
10-
ثُمَّ يُقَدِّمُ الثَّانِي مُحْرَقَةً
وَفْقاً لِلنِّظَامِ الْمُتَّبَعِ، وَهَكَذَا يُكَفِّرُ الْكَاهِنُ عَنْ
خَطِيئَةِ الْمُذْنِبِ وَيَغْفِرُ الرَّبُّ لَهُ.
11-
وَإِنْ كَانَ
الْمُذْنِبُ أَفْقَرَ مِنْ أَنْ يُقَدِّمَ يَمَامَتَيْنِ أَوْ فَرْخَيْ
حَمَامٍ، فَلْيُحْضِرْ قُرْبَاناً عَنْ خَطِيئَتِهِ. عُشْرَ الإِيفَةِ
(نَحْوَ لِتْرَيْنِ وَنِصْفِ اللِّتْرِ) مِنْ دَقِيقٍ نَاعِمٍ، لاَ يَضَعُ
عَلَيْهِ زَيْتاً أَوْ لُبَاناً، لأَنَّهُ قُرْبَانُ خَطِيئَةٍ،
12-
وَيُقَدِّمْهُ إِلَى الْكَاهِنِ، فَيَمْلأُ مِنْهُ قَبْضَتَهُ
لِلتِّذْكَارِ، وَيُحْرِقُهُ عَلَى الْمَذْبَحِ، عَلَى وَقَائِدِ الرَّبِّ.
إِنَّهُ قُرْبَانُ خَطِيئَةٍ.
13-
فَيُكَفِّرُ الْكَاهِنُ بِذَلِكَ عَنْ
أَيِّ خَطِيئَةٍ مِنَ الْخَطَايَا السَّالِفَةِ الَّتِي ارْتَكَبَهَا،
فَيَغْفِرُ الرَّبُّ لَهُ. أَمَّا بَقِيَّةُ التَّقْدِمَةِ فَتَكُونُ مِنْ
نَصِيبِ الْكَاهِنِ عَلَى غِرَارِ تَقْدِمَةِ الدَّقِيقِ».
شريعة ذبيحة الإِثم
14-
قَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:
15-
«إِنْ سَهَا أَحَدٌ وَتَعَدَّى عَلَى وَاحِدٍ مِنْ أَقْدَاسِ الرَّبِّ،
يُحْضِرُ إِلَى الرَّبِّ ذَبِيحَةَ إِثْمٍ: كَبْشاً سَلِيماً، يُقَدِّرُ
الْكَاهِنُ قِيمَتَهُ مِنَ الْفِضَّةِ وَفْقاً لِلْمَعَايِيرِ
الْمُسْتَعْمَلَةِ فِي الْقُدْسِ،
16-
فَيُعَوِّضُ عَمَّا أَخْطَأَ بِهِ مِنَ
الْقُدْسِ، بَعْدَ أَنْ يُضِيفَ عَلَيْهِ مَا يُعَادِلُ خُمْسَهُ
غَرَامَةً، وَيُؤَدِّيَهُ لِلْكَاهِنِ. فَيُكَفِّرُ الْكَاهِنُ عَنْهُ
بِكَبْشِ الإِثْمِ، وَيَغْفِرُ الرَّبُّ لَهُ.
17-
إِنْ أَخْطَأَ أَحَدٌ
سَهْواً وَارْتَكَبَ إِحْدَى نَوَاهِي الرَّبِّ الَّتِي يَنْبَغِي أَلاَّ
يَرْتَكِبَهَا، يَكُونُ مُذْنِباً وَمَسْئُولاً عَنْ إِثْمِهِ.
18-
وَعَلَيْهِ أَنْ يُحْضِرَ إِلَى الْكَاهِنِ ذَبِيحَةَ إِثْمٍ كَبْشاً
سَلِيماً تُقَدِّرُ أَنْتَ ثَمَنَهُ، فَيُكَفِّرُ الْكَاهِنُ عَمَّا
ارْتَكَبَهُ الْمُخْطِيء مِنْ سَهْوٍ عَلَى غَيْرِ عِلْمٍ مِنْهُ،
فَيَغْفِرُ الرَّبُّ لَهُ.
19-
إِنَّهُ ذَبِيحَةُ إِثْمٍ، إِذْ قَدِ
ارْتَكَبَ ذَنْباً فِي حَقِّ الرَّبِّ».
|
|
****************************** |
Chapter: 006
V 001 And the LORD spake unto Moses, saying,
V 002 If a soul sin, and commit a trespass against the LORD, and lie
unto his neighbor in that which was delivered him to keep, or in
fellowship, or in a thing taken away by violence, or hath deceived his
neighbor;
V 003 Or have found that which was lost, and lieth concerning it, and
sweareth falsely; in any of all these that a man doeth, sinning therein:
V 004 Then it shall be, because he hath sinned, and is guilty, that he
shall restore that which he took violently away, or the thing which he
hath deceitfully gotten, or that which was delivered him to keep, or the
lost thing which he found,
V 005 Or all that about which he hath sworn falsely; he shall even
restore it in the principal, and shall add the fifth part more thereto,
and give it unto him to whom it appertaineth, in the day of his trespass
offering.
V 006 And he shall bring his trespass offering unto the LORD, a ram
without blemish out of the flock, with thy estimation, for a trespass
offering, unto the priest:
V 007 And the priest shall make an atonement for him before the LORD:
and it shall be forgiven him for any thing of all that he hath done in
trespassing therein.
V 008 And the LORD spake unto Moses, saying,
V 009 Command Aaron and his sons, saying, This is the law of the burnt
offering: It is the burnt offering, because of the burning upon the
altar all night unto the morning, and the fire of the altar shall be
burning in it.
V 010 And the priest shall put on his linen garment, and his linen
breeches shall he put upon his flesh, and take up the ashes which the
fire hath consumed with the burnt offering on the altar, and he shall
put them beside the altar.
V 011 And he shall put off his garments, and put on other garments, and
carry forth the ashes without the camp unto a clean place.
V 012 And the fire upon the altar shall be burning in it; it shall not
be put out: and the priest shall burn wood on it every morning, and lay
the burnt offering in order upon it; and he shall burn thereon the fat
of the peace offerings.
V 013 The fire shall ever be burning upon the altar; it shall never go
out.
V 014 And this is the law of the meat offering: the sons of Aaron shall
offer it before the LORD, before the altar.
V 015 And he shall take of it his handful, of the flour of the meat
offering, and of the oil thereof, and all the frankincense which is upon
the meat offering, and shall burn it upon the altar for a sweet savor,
even the memorial of it, unto the LORD.
V 016 And the remainder thereof shall Aaron and his sons eat: with
unleavened bread shall it be eaten in the holy place; in the court of
the tabernacle of the congregation they shall eat it.
V 017 It shall not be baked with leaven. I have given it unto them for
their portion of my offerings made by fire; it is most holy, as is the
sin offering, and as the trespass offering.
V 018 All the males among the children of Aaron shall eat of it. It
shall be a statute for ever in your generations concerning the offerings
of the LORD made by fire: every one that toucheth them shall be holy.
V 019 And the LORD spake unto Moses, saying,
V 020 This is the offering of Aaron and of his sons, which they shall
offer unto the LORD in the day when he is anointed; the tenth part of an
ephah of fine flour for a meat offering perpetual, half of it in the
morning, and half thereof at night.
V 021 In a pan it shall be made with oil; and when it is baked, thou
shalt bring it in: and the baked pieces of the meat offering shalt thou
offer for a sweet savor unto the LORD.
V 022 And the priest of his sons that is anointed in his stead shall
offer it: it is a statute for ever unto the LORD; it shall be wholly
burnt.
V 023 For every meat offering for the priest shall be wholly burnt: it
shall not be eaten.
V 024 And the LORD spake unto Moses, saying,
V 025 Speak unto Aaron and to his sons, saying, This is the law of the
sin offering: In the place where the burnt offering is killed shall the
sin offering be killed before the LORD: it is most holy.
V 026 The priest that offereth it for sin shall eat it: in the holy
place shall it be eaten, in the court of the tabernacle of the
congregation.
V 027 Whatsoever shall touch the flesh thereof shall be holy: and when
there is sprinkled of the blood thereof upon any garment, thou shalt
wash that whereon it was sprinkled in the holy place.
V 028 But the earthen vessel wherein it is sodden shall be broken: and
if it be sodden in a brazen pot, it shall be both scoured, and rinsed in
water.
V 029 All the males among the priests shall eat thereof: it is most
holy.
V 030 And no sin offering, whereof any of the blood is brought into the
tabernacle of the congregation to reconcile withal in the holy place,
shall be eaten: it shall be burnt in the fire. |
|
فصل
6
1-
وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:
2-
«إِنْ أَخْطَأَ أَحَدٌ فِي حَقِّ الرَّبِّ وَرَفَضَ أَنْ يَرُدَّ
لِصَاحِبِهِ وَدِيعَةً أَوْ أَمَانَةً أَوْ مَسْلُوباً، أَوِ اغْتَصَبَ
مِنْهُ شَيْئاً،
3-
أَوْ عَثَرَ عَلَى شَيْءٍ مَفْقُودٍ وَأَنْكَرَهُ، أَوْ
حَلَفَ كَاذِباً عَلَى خَطِيئَةٍ ارْتَكَبَهَا فَأَثِمَ،
4-
فَعَلَيْهِ إِذَا
أَخْطَأَ وَأَثِمَ أَنْ يَرُدَّ مَا سَلَبَهُ أَوِ اغْتَصَبَهُ أَوِ
اسْتُوْدِعَهُ، أَوِ الْمَفْقُودَ الَّذِي عَثَرَ عَلَيْهِ،
5-
أَوْ كُلَّ
مَا حَلَفَ عَلَيْهِ كَاذِباً، وَيُعَوِّضَ قِيمَةَ الشَّيْءِ مُضَافاً
إِلَيْهِ خُمْسُهُ، وَفِي نَفْسِ الْيَوْمِ يُحْضِرُ إِلَى خَيْمَةِ
اْلاِجْتِمَاعِ ذَبِيحَةَ إِثْمٍ:
6-
كَبْشاً سَلِيماً تُقَدِّرُ أَنْتَ
ثَمَنَهُ وَيَأْتِي بِهِ إِلَى الْكَاهِنِ،
7-
فَيُكَفِّرُ عَنْهُ الْكَاهِنُ
أَمَامَ الرَّبِّ، فَيَغْفِرُ الرَّبُّ لَهُ ذَنْبَهُ الَّذِي
ارْتَكَبَهُ».
المحرقة
8-
وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:
9-
«وَهَذَا مَا تُوْصِي بِهِ هَرُونَ وَأَبْنَاءَهُ بِشَأْنِ شَرِيعَةِ
تَقْدِمَةِ الْمُحْرَقَةِ: تُتْرَكُ الْمُحْرَقَةُ عَلَى الْمَوْقِدَةِ
فَوْقَ الْمَذْبَحِ كُلَّ اللَّيْلِ حَتَّى الصَّبَاحِ، وَنَارُ
الْمَذْبَحِ تَتَوَهَّجُ عَلَيْهِ.
10-
ثُمَّ يَرْتَدِي الْكَاهِنُ ثَوْبَهُ
وَسَرَاوِيلَهُ الْكَتَّانِيَّةَ، وَيُنَظِّفُ الْمَذْبَحَ مِنْ رَمَادِ
الْمُحْرَقَةِ وَيَضَعُهُ إِلَى جَانِبِ الْمَذْبَحِ.
11-
ثُمَّ يَسْتَبْدِلُ
مَلاَبِسَهُ بِمَلاَبِسَ أُخْرَى، وَيَحْمِلُ هَذَا الرَّمَادَ إِلَى
خَارِجِ الْمُخَيَّمِ إِلَى مَكَانٍ طَاهِرٍ.
12-
وَتَظَلُّ النَّارُ فِي
غُضُونِ ذَلِكَ تَتَوَهَّجُ عَلَى الْمَذْبَحِ لاَ تُطْفَأُ، لِكَيْ
يُشْعِلَ الْكَاهِنُ بِهَا حَطَباً كُلَّ صَبَاحٍ، وَيُرَتِّبَ عَلَيْهَا
الْمُحْرَقَةَ، وَيُوْقِدَ عَلَيْهَا شَحْمَ ذَبِيحَةِ السَّلاَمِ
الْيَوْمِيَّةِ.
13-
لِتَبْقَ النَّارُ دَائِماً مُتَّقِدَةً عَلَى
الْمَذْبَحِ، لاَ تَنْطَفِيءُ أَبَداً.
تقدمة الدقيق
14-
وَهَذِهِ نُصُوصُ
تَعْلِيمَاتِ تَقْدِمَةِ الدَّقِيقِ الَّتِي يُقَرِّبُهَا أَبْنَاءُ
هَرُونَ فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ أَمَامَ الْمَذْبَحِ:
15-
يَأْخُذُ الْكَاهِنُ
مِلْءَ قَبْضَتِهِ مِنْ دَقِيقِ التَّقْدِمَةِ وَزَيْتِهَا وَكُلَّ
اللُّبَانِ الَّذِي عَلَيْهَا، وَيُحْرِقُهَا عَلَى الْمَذْبَحِ
لِلتِّذْكَارِ، فَتَكُونُ ذَبِيحَةَ رِضًى وَسَرُورٍ لِلرَّبِّ.
16-
أَمَّا
بَقِيَّتُهَا فَيَأْكُلُهُ هَرُونُ وَأَبْنَاؤُهُ فَطِيراً فِي مَكَانٍ
مُقَدَّسٍ فِي دَارِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ.
17-
يَجِبُ أَلاَّ يُخْبَزَ
بِخَمِيرَةٍ، فَقَدْ جَعَلْتُهُ نَصِيبَ الْكَهَنَةِ مِنْ مُحْرَقَاتِي.
إِنَّهَا قُدْسُ أَقْدَاسٍ كَذَبِيحَةِ الْخَطِيئَةِ وَذَبِيحَةِ الإِثْمِ.
18-
كُلُّ ذَكَرٍ مِنْ أَبْنَاءِ هَرُونَ يَأْكُلُ مِنْهَا، فَتَكُونُ لَكُمْ
مِنْ مُحْرَقَاتِ الرَّبِّ فَرِيضَةً أَبَدِيَّةً جِيلاً بَعْدَ جِيلٍ،
وَلاَ يَمَسُّهَا إِلاَّ مَنْ كَانَ مُقَدَّساً».
19-
وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:
20-
«هَذَا مَا يُقَرِّبُهُ هَرُونُ وَأَبْنَاؤُهُ لِلرَّبِّ
يَوْمَ تَكْرِيسِهِمْ كَهَنَةً: يُقَدِّمُونَ لِلرَّبِّ عُشْرَ الإِيفَةِ
(نَحْوَ لِتْرَيْنِ وَنِصْفِ اللِّتْرِ) تَقْدِمَةً دَائِمَةً مِنَ
الدَّقِيقِ، نِصْفُهَا فِي الصَّبَاحِ وَنِصْفُهَا فِي الْمَسَاءِ،
21-
مَعْجُونَةً بِزَيْتٍ عَجْناً جَيِّداً وَمَخْبُوزَةً عَلَى صَاجٍ
وَمُقَطَّعَةً إِلَى فُتَاتٍ، فَتُقَرِّبُونَهَا لِلرَّبِّ قُرْبَانَ رِضًى
وَسَرُورٍ.
22-
وَعَلَى كُلِّ أَبْنَاءِ الْكَهَنَةِ الَّذِينَ
يَتَكَرَّسُونَ كَهَنَةً عِوَضاً عَنْ وَالِدِيهِمْ أَنْ يُقَدِّمُوا
التَّقْدِمَةَ نَفْسَهَا فَرِيضَةً أَبَدِيَّةً لِلرَّبِّ، وَتُحْرَقُ
كُلُّهَا.
23-
كُلُّ تَقْدِمَةِ كَاهِنٍ تُحْرَقُ بِأَجْمَعِهَا،
وَلاَ يُؤْكَلُ
مِنْهَا».
ذبيحة الخطيئة
24-
وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:
25-
«قُلْ لِهَرُونَ وَأَبْنَائِهِ: هَذِهِ نُصُوصُ تَعْلِيمَاتِ
ذَبِيحَةِ الْخَطِيئَةِ: تُذْبَحُ ذَبِيحَةُ الْخَطِيئَةِ فِي حَضْرَةِ
الرَّبِّ، فِي نَفْسِ الْمَكَانِ الَّذِي تُذْبَحُ فِيهِ الْمُحْرَقَةُ.
إِنَّهَا قُدْسُ أَقْدَاسٍ.
26-
وَعَلَى الْكَاهِنِ الَّذِي يُقَرِّبُهَا
أَنْ يَأْكُلَهَا فِي مَكَانٍ مُقَدَّسٍ، فِي دَارِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ.
27-
كُلُّ مَنْ مَسَّ لَحْمَهَا يَكُونُ مُقَدَّساً. وَإِذَا تَنَاثَرَ
دَمُهَا عَلَى ثَوْبٍ، تَغْسِلُ الثَّوْبَ فِي مَوْضِعٍ مُقَدَّسٍ.
28-
أَمَّا إِنَاءُ الْخَزَفِ الَّذِي تُطْبَخُ فِيهِ فَيُكْسَرُ. أَمَّا
إِنْ طُبِخَتْ فِي إِنَاءٍ نُحَاسِيٍّ فَيَجِبُ أَنْ يُجْلَى وَيُغْسَلَ
بِمَاءٍ.
29-
لاَ يَأْكُلُ مِنْهَا إِلاَّ الذُّكُورُ مِنْ أَوْلاَدِ
الْكَهَنَةِ لأَنَّهَا قُدْسُ أَقْدَاسٍ.
30-
كُلُّ ذَبِيحَةٍ يُؤْخَذُ مِنْ
دَمِهَا إِلَى خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ لِلتَّكْفِيرِ فِي الْقُدْسِ لاَ
يُؤْكَلُ مِنْهَا بَلْ تُحْرَقُ كُلُّهَا بِنَارٍ.
|
|
****************************** |
Chapter: 007
V 001 Likewise this is the law of the trespass offering: it is most
holy.
V 002 In the place where they kill the burnt offering shall they kill
the trespass offering: and the blood thereof shall he sprinkle round
about upon the altar.
V 003 And he shall offer of it all the fat thereof; the rump, and the
fat that covereth the inwards,
V 004 And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the
flanks, and the caul that is above the liver, with the kidneys, it shall
he take away:
V 005 And the priest shall burn them upon the altar for an offering made
by fire unto the LORD: it is a trespass offering.
V 006 Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten
in the holy place: it is most holy.
V 007 As the sin offering is, so is the trespass offering: there is one
law for them: the priest that maketh atonement therewith shall have it.
V 008 And the priest that offereth any man's burnt offering, even the
priest shall have to himself the skin of the burnt offering which he
hath offered.
V 009 And all the meat offering that is baked in the oven, and all that
is dressed in the frying pan, and in the pan, shall be the priest's that
offereth it.
V 010 And every meat offering, mingled with oil, and dry, shall all the
sons of Aaron have, one as much as another.
V 011 And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he
shall offer unto the LORD.
V 012 If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the
sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and
unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil, of fine
flour, fried.
V 013 Besides the cakes, he shall offer for his offering leavened bread
with the sacrifice of thanksgiving of his peace offerings.
V 014 And of it he shall offer one out of the whole oblation for an
heave offering unto the LORD, and it shall be the priest's that
sprinkleth the blood of the peace offerings.
V 015 And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for
thanksgiving shall be eaten the same day that it is offered; he shall
not leave any of it until the morning.
V 016 But if the sacrifice of his offering be a vow, or a voluntary
offering, it shall be eaten the same day that he offereth his sacrifice:
and on the morrow also the remainder of it shall be eaten:
V 017 But the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day
shall be burnt with fire.
V 018 And if any of the flesh of the sacrifice of his peace offerings be
eaten at all on the third day, it shall not be accepted, neither shall
it be imputed unto him that offereth it: it shall be an abomination, and
the soul that eateth of it shall bear his iniquity.
V 019 And the flesh that toucheth any unclean thing shall not be eaten;
it shall be burnt with fire: and as for the flesh, all that be clean
shall eat thereof.
V 020 But the soul that eateth of the flesh of the sacrifice of peace
offerings, that pertain unto the LORD, having his uncleanness upon him,
even that soul shall be cut off from his people.
V 021 Moreover the soul that shall touch any unclean thing, as the
uncleanness of man, or any unclean beast, or any abominable unclean
thing, and eat of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which
pertain unto the LORD, even that soul shall be cut off from his people.
V 022 And the LORD spake unto Moses, saying,
V 023 Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner
of fat, of ox, or of sheep, or of goat.
V 024 And the fat of the beast that dieth of itself, and the fat of that
which is torn with beasts, may be used in any other use: but ye shall in
no wise eat of it.
V 025 For whosoever eateth the fat of the beast, of which men offer an
offering made by fire unto the LORD, even the soul that eateth it shall
be cut off from his people.
V 026 Moreover ye shall eat no manner of blood, whether it be of fowl or
of beast, in any of your dwellings.
V 027 Whatsoever soul it be that eateth any manner of blood, even that
soul shall be cut off from his people.
V 028 And the LORD spake unto Moses, saying,
V 029 Speak unto the children of Israel, saying, He that offereth the
sacrifice of his peace offerings unto the LORD shall bring his oblation
unto the LORD of the sacrifice of his peace offerings.
V 030 His own hands shall bring the offerings of the LORD made by fire,
the fat with the breast, it shall he bring, that the breast may be waved
for a wave offering before the LORD.
V 031 And the priest shall burn the fat upon the altar: but the breast
shall be Aaron's and his sons'.
V 032 And the right shoulder shall ye give unto the priest for an heave
offering of the sacrifices of your peace offerings.
V 033 He among the sons of Aaron, that offereth the blood of the peace
offerings, and the fat, shall have the right shoulder for his part.
V 034 For the wave breast and the heave shoulder have I taken of the
children of Israel from off the sacrifices of their peace offerings, and
have given them unto Aaron the priest and unto his sons by a statute for
ever from among the children of Israel.
V 035 This is the portion of the anointing of Aaron, and of the
anointing of his sons, out of the offerings of the LORD made by fire, in
the day when he presented them to minister unto the LORD in the priest's
office;
V 036 Which the LORD commanded to be given them of the children of
Israel, in the day that he anointed them, by a statute for ever
throughout their generations.
V 037 This is the law of the burnt offering, of the meat offering, and
of the sin offering, and of the trespass offering, and of the
consecrations, and of the sacrifice of the peace offerings;
V 038 Which the LORD commanded Moses in mount Sinai, in the day that he
commanded the children of Israel to offer their oblations unto the LORD,
in the wilderness of Sinai. |
|
فصل
7
شريعة ذبيحة الإِثم
1-
وَهَذِهِ نُصُوصُ
تَعْلِيمَاتِ ذَبِيحَةِ الإِثْمِ. إِنَّهَا قُدْسُ أَقْدَاسٍ.
2-
تَذْبَحُونَ
ذَبِيحَةَ الإِثْمِ فِي نَفْسِ الْمَوْضِعِ الَّذِي تَذْبَحُونَ فِيهِ
ذَبِيحَةَ الْمُحْرَقَةِ، وَيُرَشُّ دَمُهَا عَلَى جَوَانِبِ الْمَذْبَحِ
الْمُحِيطَةِ بِهِ.
3-
وَيُقَرِّبُ الْكَاهِنُ مِنْهَا كُلَّ شَحْمِهَا:
الأَلْيَةَ وَشَحْمَ الأَعْضَاءِ الدَّاخِلِيَّةِ،
4-
وَالْكُلْيَتَيْنِ
وَشَحْمَهُمَا الَّذِي عَلَى الْخَاصِرَتَيْنِ وَيَنْزِعُ الْمَرَارَةَ
مَعَ الْكُلْيَتَيْنِ،
5-
وَيُحْرِقُهَا الْكَاهِنُ عَلَى الْمَذْبَحِ
وَقُوداً لِلرَّبِّ. إِنَّهَا قُرْبَانُ إِثْمٍ.
6-
كُلُّ ذَكَرٍ مِنَ
الْكَهَنَةِ يَأْكُلُ مِنْهَا فِي مَكَانٍ مُقَدَّسٍ، لأَنَّهَا قُدْسُ
أَقْدَاسٍ.
7-
وَشَرِيعَةُ ذَبِيحَةِ الإِثْمِ مُمَاثِلَةٌ لِذَبِيحَةِ
الْخَطِيئَةِ، إِذْ تَكُونُ مِنْ نَصِيبِ الْكَاهِنِ الَّذِي يُكَفِّرُ
بِهَا.
8-
وَالْكَاهِنُ الَّذِي يُقَرِّبُ مُحْرَقَةَ إِنْسَانٍ يَكُونُ
جِلْدُ الْمُحْرَقَةِ الْمُقَرَّبَةِ مِنْ نَصِيبِهِ أَيْضاً،
9-
وَكَذَلِكَ
كُلُّ تَقْدِمَةِ دَقِيقٍ مَخْبُوزٍ فِي فُرْنٍ أَوْ مِقْلاةٍ أَوْ عَلَى
الصَّاجِ تَكُونُ لِلْكَاهِنِ الَّذِي يُقَرِّبُهَا
10-
وَكُلُّ تَقْدِمَةِ
دَقِيقٍ بِزَيْتٍ أَوْ جَافَّةٍ تَكُونُ مِنْ نَصِيبِ أَبْنَاءِ هَرُونَ،
تُوَزَّعُ عَلَيْهِمْ بِالتَّسَاوِي.
شريعة تقدمة الدقيق
11-
وَهَذِهِ نُصُوصُ
تَعْلِيمَاتِ ذَبِيحَةِ السَّلاَمِ الْمُقَرَّبَةِ إِلَى الرَّبِّ:
12-
إِنْ
قَرَّبَهَا أَحَدٌ لأَجْلِ الشُّكْرِ، فَلْيُقَدِّمْ مَعَهَا كَعْكاً
غَيْرَ مُخْتَمِرٍ مَعْجُوناً بِزَيْتٍ، وَرِقَاقَ فَطِيرٍ مَدْهُونَةً
بِالزَّيْتِ وَدَقِيقاً مَلْتُوتاً بِزَيْتٍ.
13-
فَضْلاً عَنْ أَرْغِفَةِ
خُبْزٍ مُخْتَمِرَةٍ، يُقَرِّبُهَا مَعَ ذَبِيحَةِ شُكْرِ سَلامَتِهِ.
14-
وَعَلَيْهِ أَنْ يُقَدِّمَ وَاحِداً مِنْ كُلِّ قُرْبَانٍ يَرْفَعُهُ
وَيُرَجِّحُهُ أَمَامَ الرَّبِّ وَيَكُونُ مِنْ نَصِيبِ الْكَاهِنِ الَّذِي
يَرُشُّ دَمَ ذَبِيحَةِ السَّلاَمِ.
15-
أَمَّا لَحْمُ ذَبِيحَةِ شُكْرِ
سَلاَمَتِهِ فَيُؤْكَلُ فِي نَفْسِ يَوْمِ تَقْدِيمِ الذَّبِيحَةِ
كَقُرْبَانٍ، لاَ يُبْقِي مِنْهُ شَيْئاً إِلَى الصَّبَاحِ.
16-
وَإِذَا
كَانَتْ ذَبِيحَةُ تَقْدِمَتِهِ نَذْراً أَوْ ذَبِيحَةً اخْتِيَارِيَّةً
أُخْرَى، فَإِنَّهَا تُؤْكَلُ فِي يَوْمِ تَقْدِيمِهَا، وَفِي الْيَوْمِ
التَّالِي يُؤْكَلُ مَا فَضَلَ مِنْهَا،
17-
وَيُحْرَقُ كُلُّ مَا يَتَبَقَّى
مِنَ الذَّبِيحَةِ لِلْيَوْمِ الثَّالِثِ.
18-
وَكُلُّ مَنْ يَأْكُلُ مِنْ
ذَبِيحَةِ سَلاَمَتِهِ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ يَكُونُ مُذْنِباً،
لأَنَّهَا تُصْبِحُ غَيْرَ مَقْبُولَةٍ وَلاَ يَحْسَبُهَا اللهُ لِمَنْ
قَرَّبَهَا إِذْ تَكُونُ نَجِسَةً.
19-
وَأَيُّ لَحْمٍ يَمَسُّ شَيْئاً
نَجِساً لاَ تَأْكُلُوا مِنْهُ بَلْ أَحْرِقُوهُ بِالنَّارِ. لاَ يَأْكُلُ
مَنَ اللَّحْمِ إِلاَ كُلُّ طَاهِرٍ.
20-
وَكُلُّ نَجِسٍ يَأْكُلُ مِنْ
لَحْمِ ذَبِيحَةِ السَّلاَمِ الْمُكَرَّسَةِ لِلرَّبِّ يُسْتَأْصَلُ مِنْ
بَيْنِ شَعْبِهِ
21-
وَالنَّفْسُ الَّتِي تَمَسُّ شَيْئاً نَجِساً، سَوَاءٌ
أَكَانَ نَجَاسَةَ إِنْسَانٍ أَمْ حَيَوَانٍ أَمْ مَكْرُوهاً مَا نَجِساً،
ثُمَّ تَتَنَاوَلُ مِنْ لَحْمِ ذَبِيحَةِ السَّلاَمِ، تُسْتَأْصَلُ تِلْكَ
النَّفْسُ مِنْ بَيْنِ شَعْبِهَا».
22-
وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:
23-
«أَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ: لاَ تَأْكُلُوا كُلَّ شَحْمِ
ثَوْرٍ أَوْ كَبْشٍ أَوْ مَاعِزٍ.
24-
أَمَّا شَحْمُ الْحَيَوَانَاتِ
الْمَيْتَةِ أَوِ الْمُفْتَرَسَةِ فَاسْتَخْدِمُوهُ فِي أَغْرَاضِكُمُ
الْمُخْتَلِفَةِ، إِنَّمَا إِيَّاكُمْ أَنْ تَأْكُلُوا مِنْهُ.
25-
مَنْ
يَأْكُلُ شَحْمَ بَهَائِمِ الْمُحْرَقَاتِ الَّتِي تُقَدِّمُونَهَا
لِلرَّبِّ يُبَادُ مِنْ بَيْنِ شَعْبِهِ.
26-
لاَ تَأْكُلُوا فِي جَمِيعِ
مَسَاكِنِكُمْ مِنْ دَمِ الطَّيْرِ أَوِ الْبَهَائِمِ.
27-
مَنْ يَأْكُلُ
شَيْئاً مِنَ الدَّمِ يُبَادُ مِنْ بَيْنِ شَعْبِهِ».
نصيب الكهنة
28-
وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:
29-
«أَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ: مَنْ يُقَدِّمُ لِلرَّبِّ
ذَبِيحَةَ سَلاَمَتِهِ عَلَيْهِ أَنْ يُحْضِرَهَا بِنَفْسِهِ.
30-
هُوَ
نَفْسُهُ يَأْتِي بِوَقَائِدِ الرَّبِّ. يَأْتِي بِالشَّحْمِ وَالصَّدْرِ.
فَيُرَجِّحُ الصَّدْرَ أَمَامَ الرَّبِّ،
31-
أَمَّا الشَّحْمُ فَيُوْقِدُهُ
الْكَاهِنُ عَلَى الْمَذْبَحِ، وَيَكُونُ الصَّدْرُ مِنْ نَصِيبِ هَرُونَ
وَبَنِيهِ.
32-
وَتُقَدِّمُونَ السَّاقَ الْيُمْنَى مِنْ ذَبَائِحِ
سَلاَمَتِكُمْ إِلَى الْكَاهِنِ نَصِيباً لَهُ.
33-
فَمَنْ يُقَرِّبُ دَمَ
قُرْبَانِ السَّلاَمِ وَالشَّحْمَ مِنْ أَبْنَاءِ هَرُونَ تَكُونُ السَّاقُ
الْيُمْنَى نَصِيباً لَهُ،
34-
لأَنَّنِي قَدْ أَخَذْتُ صَدْرَ التَّرْجِيحِ
وَسَاقَ ذَبِيحَةِ سَلاَمِ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَأَعْطَيْتُهَا لِهَرُونَ
الْكَاهِنِ وَأَبْنَائِهِ، فَرِيضَةً دَائِمَةً، جِيلاً بَعْدَ جِيلٍ.
35-
هَذَا هُوَ نَصِيبُ هَرُونَ وَنَصِيبُ أَبْنَائِهِ مِنْ مُحْرَقَاتِ
الرَّبِّ، يَوْمَ تَكْرِيسِهِمْ لِيَكُونُوا كَهَنَةً لِلرَّبِّ.
36-
وَقَدْ
أَمَرَ الرَّبُّ أَنْ يُعْطَى لَهُمْ يَوْمَ تَكْرِيسِهِمْ مِنْ بَيْنِ
بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَرِيضَةً دَائِمَةً جِيلاً بَعْدَ جِيلٍ.
37-
تِلْكَ
هِي نُصُوصُ تَعْلِيمَاتِ شَرِيعَةِ الْمُحْرَقَةِ وَتَقْدِمَةِ الدَّقِيقِ
وَذَبِيحَةِ الْخَطِيَّةِ وَذَبِيحَةِ الإِثْمِ، وَذَبِيحَةِ التَّكْرِيسِ
وَذَبِيحَةِ السَّلاَمِ،
38-
الَّتِي أَوْصَى الرَّبُّ بِهَا مُوسَى فِي
جَبَلِ سِينَاءَ، عِنْدَمَا أَمَرَ بَنِي إِسْرَائِيلَ بِتَقْدِيمِ
قَرَابِينِهِمْ لِلرَّبِّ فِي صَحْرَاءِ سِينَاءَ».
|
|
****************************** |
Chapter: 008
V 001 And the LORD spake unto Moses, saying,
V 002 Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the
anointing oil, and a bullock for the sin offering, and two rams, and a
basket of unleavened bread;
V 003 And gather thou all the congregation together unto the door of the
tabernacle of the congregation.
V 004 And Moses did as the LORD commanded him; and the assembly was
gathered together unto the door of the tabernacle of the congregation.
V 005 And Moses said unto the congregation, This is the thing which the
LORD commanded to be done.
V 006 And Moses brought Aaron and his sons, and washed them with water.
V 007 And he put upon him the coat, and girded him with the girdle, and
clothed him with the robe, and put the ephod upon him, and he girded him
with the curious girdle of the ephod, and bound it unto him therewith.
V 008 And he put the breastplate upon him: also he put in the
breastplate the Urim and the Thummim.
V 009 And he put the mitre upon his head; also upon the mitre, even upon
his forefront, did he put the golden plate, the holy crown; as the LORD
commanded Moses.
V 010 And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and
all that was therein, and sanctified them.
V 011 And he sprinkled thereof upon the altar seven times, and anointed
the altar and all his vessels, both the laver and his foot, to sanctify
them.
V 012 And he poured of the anointing oil upon Aaron's head, and anointed
him, to sanctify him.
V 013 And Moses brought Aaron's sons, and put coats upon them, and
girded them with girdles, and put bonnets upon them; as the LORD
commanded Moses.
V 014 And he brought the bullock for the sin offering: and Aaron and his
sons laid their hands upon the head of the bullock for the sin offering.
V 015 And he slew it; and Moses took the blood, and put it upon the
horns of the altar round about with his finger, and purified the altar,
and poured the blood at the bottom of the altar, and sanctified it, to
make reconciliation upon it.
V 016 And he took all the fat that was upon the inwards, and the caul
above the liver, and the two kidneys, and their fat, and Moses burned it
upon the altar.
V 017 But the bullock, and his hide, his flesh, and his dung, he burnt
with fire without the camp; as the LORD commanded Moses.
V 018 And he brought the ram for the burnt offering: and Aaron and his
sons laid their hands upon the head of the ram.
V 019 And he killed it; and Moses sprinkled the blood upon the altar
round about.
V 020 And he cut the ram into pieces; and Moses burnt the head, and the
pieces, and the fat.
V 021 And he washed the inwards and the legs in water; and Moses burnt
the whole ram upon the altar: it was a burnt sacrifice for a sweet
savor, and an offering made by fire unto the LORD; as the LORD commanded
Moses.
V 022 And he brought the other ram, the ram of consecration: and Aaron
and his sons laid their hands upon the head of the ram.
V 023 And he slew it; and Moses took of the blood of it, and put it upon
the tip of Aaron's right ear, and upon the thumb of his right hand, and
upon the great toe of his right foot.
V 024 And he brought Aaron's sons, and Moses put of the blood upon the
tip of their right ear, and upon the thumbs of their right hands, and
upon the great toes of their right feet: and Moses sprinkled the blood
upon the altar round about.
V 025 And he took the fat, and the rump, and all the fat that was upon
the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and
their fat, and the right shoulder:
V 026 And out of the basket of unleavened bread, that was before the
LORD, he took one unleavened cake, and a cake of oiled bread, and one
wafer, and put them on the fat, and upon the right shoulder:
V 027 And he put all upon Aaron's hands, and upon his sons' hands, and
waved them for a wave offering before the LORD.
V 028 And Moses took them from off their hands, and burnt them on the
altar upon the burnt offering: they were consecrations for a sweet
savor: it is an offering made by fire unto the LORD.
V 029 And Moses took the breast, and waved it for a wave offering before
the LORD: for of the ram of consecration it was Moses' part; as the LORD
commanded Moses.
V 030 And Moses took of the anointing oil, and of the blood which was
upon the altar, and sprinkled it upon Aaron, and upon his garments, and
upon his sons, and upon his sons' garments with him; and sanctified
Aaron, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him.
V 031 And Moses said unto Aaron and to his sons, Boil the flesh at the
door of the tabernacle of the congregation: and there eat it with the
bread that is in the basket of consecrations, as I commanded, saying,
Aaron and his sons shall eat it.
V 032 And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye
burn with fire.
V 033 And ye shall not go out of the door of the tabernacle of the
congregation in seven days, until the days of your consecration be at an
end: for seven days shall he consecrate you.
V 034 As he hath done this day, so the LORD hath commanded to do, to
make an atonement for you.
V 035 Therefore shall ye abide at the door of the tabernacle of the
congregation day and night seven days, and keep the charge of the LORD,
that ye die not: for so I am commanded.
V 036 So Aaron and his sons did all things which the LORD commanded by
the hand of Moses. |
|
فصل
8
مسح الكهنة
1-
وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:
2-
«أَحْضِرْ هَرُونَ وَأَبْنَاءَهُ وَثِيَابَهُمْ وَدُهْنَ الْمَسْحَةِ
وَثَوْرَ ذَبِيحَةِ الْخَطِيئَةِ وَالْكَبْشَيْنِ وَسَلَّ الْفَطِيرِ،
3-
وَاجْمَعْ سَائِرَ بَنِي إِسْرَائِيلَ عِنْدَ مَدْخَلِ خَيْمَةِ
الاجْتِمَاعِ».
4-
فَنَفَّذَ مُوسَى أَمْرَ الرَّبِّ، فَاجْتَمَعَتِ
الْجَمَاعَةُ عِنْدَ مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ،
5-
فَقَالَ لَهُمْ
مُوسَى: «هَذَا مَا أَمَرَ الرَّبُّ بِهِ».
6-
فَقَدَّمَ مُوسَى هَرُونَ
وَأَبْنَاءَهُ وَغَسَّلَهُمْ بِمَاءٍ،
7-
وَأَلْبَسَ هَرُونَ الْقَمِيصَ
وَنَطَّقَهُ بِالْحِزَامِ، وَكَسَاهُ بِالْجُبَّةِ، وَوَضَعَ عَلَيْهِ
الرِّدَاءَ، وَنَطَّقَهُ بِحِزَامِ الرِّدَاءِ وَشَدَّهُ بِهِ،
8-
وَجَعَلَ
عَلَيْهِ الصُّدْرَةَ، وَثَبَّتَ فِي الصُّدْرَةِ اْلأُورِيمَ
وَالتُّمِّيمَ،
9-
وَوَضَعَ مُوسَى عَلَى رَأْسِ هَرُونَ الْعِمَامَةَ،
وَعَلَّقَ عَلَيْهَا فَوْقَ الْجَبْهَةِ صَفِيحَةَ الذَّهَبِ، الإِكْلِيلَ
الْمُقَدَّسَ، تَمَاماً كَمَا أَمَرَهُ الرَّبُّ.
10-
ثُمَّ أَخَذَ مُوسَى
دُهْنَ الْمَسْحَةِ وَمَسَحَ الْمَسْكِنَ وَكُلَّ مَا فِيهِ وَقَدَّسَهُ
لِلرَّبِّ.
11-
ثُمَّ رَشَّ مِنَ الدُّهْنِ عَلَى الْمَذْبَحِ سَبْعَ
مَرَّاتٍ، وَمَسَحَ الْمَذْبَحَ وَجَمِيعَ أَوَانِيهِ وَحَوْضَ
الاغْتِسَالِ وَقَاعِدَتَهُ لِتَقْدِيسِهَا،
12-
وَصَبَّ مِنْ دُهْنِ
الْمَسْحَةِ عَلَى رَأْسِ هَرُونَ وَمَسَحَهُ تَكْرِيساً لَهُ.
13-
ثُمَّ
أَحْضَرَ مُوسَى أَبْنَاءَ هَرُونَ وَأَلْبَسَهُمْ أَقْمِصَةً،
وَنَطَّقَهُمْ بِأَحْزِمَةٍ، وَعَصَبَ عَلَى رُؤُوسِهِمِ الْقَلاَنِسَ
كَمَا أَمَرَهُ الرَّبُّ.
ذبائح الخطيئة والمحرقات عن
الكهنة
14-
ثُمَّ أَتَى بِثَوْرِ
الْخَطِيئَةِ، فَوَضَعَ هَرُونُ وَأَبْنَاؤُهُ أَيْدِيَهُمْ عَلَى
رَأْسِهِ،
15-
فَذَبَحَهُ مُوسَى، وَأَخَذَ الدَّمَ وَوَضَعَهُ عَلَى قُرُونِ
الْمَذْبَحِ الأَرْبَعَةِ، وَعَلَى الْمَذْبَحِ نَفْسِهِ لِيُقَدِّسَهُ.
ثُمَّ صَبَّ بَقِيَّةَ الدَّمِ عِنْدَ قَاعِدَتِهِ، وَكَرَّسَهُ تَكْفِيراً
عَنْهُ.
16-
وَأَخَذَ مُوسَى شَحْمَ أَعْضَاءِ الثَّوْرِ الدَّاخِلِيَّةِ،
وَكَذَلِكَ الْمَرَارَةَ وَالْكُلْيَتَيْنِ وَشَحْمَهُمَا وَأَحْرَقَهَا
كُلَّهَا عَلَى الْمَذْبَحِ.
17-
وَأَمَّا جِلْدُ الثَّوْرِ وَلَحْمُهُ
وَفَرْثُهُ فَأَحْرَقَهَا بِنَارٍ خَارِجَ الْمُخَيَّمِ كَمَا أَمَرَهُ
الرَّبُّ.
18-
ثُمَّ قَدَّمَ كَبْشَ
الْمُحْرَقَةِ، فَوَضَعَ هَرُونُ وَأَبْنَاؤُهُ أَيْدِيَهُمْ عَلَى
رَأْسِهِ،
19-
فَذَبَحَهُ مُوسَى وَرَشَّ الدَّمَ عَلَى جَوَانِبِ
الْمَذْبَحِ،
20-
وَقَطَّعَ الْكَبْشَ إِلَى أَجْزَائِهِ، ثُمَّ أَحْرَقَ
الرَّأْسَ وَالأَجْزَاءَ وَالشَّحْمَ.
21-
وَأَمَّا أَمْعَاؤُهُ
وَأَكَارِعُهُ فَقَدْ غَسَلَهَا بِمَاءٍ. وَأَحْرَقَ مُوسَى كُلَّ
الْكَبْشِ عَلَى الْمَذْبَحِ، فَكَانَ مُحْرَقَةً لِرِضَى الرَّبِّ
وَسَرُورِهِ. وَقُودٌ هُوَ لِلرَّبِّ، تَمَاماً كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ.
كبش التكريس
22-
ثُمَّ أَحْضَرَ الْكَبْشَ
الثَّانِي، كَبْشَ التَّكْرِيسِ، فَوَضَعَ هَرُونُ وَأَبْنَاؤُهُ
أَيْدِيَهُمْ عَلَى رَأْسِهِ،
23-
فَذَبَحَهُ مُوسَى، وَأَخَذَ مِنْ دَمِهِ
فَوَضَعَهُ عَلَى شَحْمَةِ أُذْنِ هَرُونَ الْيُمْنَى، وَعَلَى إِبْهَامِ
يَدِهِ الْيُمْنَى وَإِبْهَامِ رِجْلِهِ الْيُمْنَى.
24-
ثُمَّ قَدَّمَ
مُوسَى أَبْنَاءَ هَرُونَ وَوَضَعَ مِنَ الدَّمِ عَلَى شَحْمِ آذَانِهِمِ
الْيُمْنَى، وَعَلَى أَبَاهِمِ أَيْدِيهِمِ الْيُمْنَى، وَعَلَى أَبَاهِمِ
أَرْجُلِهِمِ الْيُمْنَى، وَرَشَّ بَقِيَّةَ الدَّمِ عَلَى جَوَانِبِ
الْمَذْبَحِ.
25-
ثُمَّ أَخَذَ شَحْمَ الأَلْيَةِ وَكُلَّ شَحْمِ الأَعْضَاءِ
الدَّاخِلِيَّةِ وَالْمَرَارَةَ وَالْكُلْيَتَيْنِ وَشَحْمَهُمَا
وَالسَّاقَ الْيُمْنَى،
26-
وَأَخَذَ مِنْ سَلِّ الْفَطِيرِ الَّذِي فِي
حَضْرَةِ الرَّبِّ قُرْصَ فَطِيرٍ وَاحِداً، وَكَعْكَةً وَاحِدَةً
مَعْجُونَةً بِزَيْتٍ وَرِقَاقَةً، وَوَضَعَهَا عَلَى الشَّحْمِ وَعَلَى
السَّاقِ الْيُمْنَى،
27-
وَوَضَعَهَا جَمِيعاً عَلَى كَفَّيْ هَرُونَ
وَأَكُفِّ أَبْنَائِهِ لِيُرَجِّحُوهَا أَمَامَ الرَّبِّ،
28-
ثُمَّ
أَخَذَهَا مُوسَى عَنْ أَكُفِّهِمْ وَأَحْرَقَهَا أَمَامَ الرَّبِّ عَلَى
الْمَذْبَحِ فَوْقَ الْمُحْرَقَةِ، فَكَانَتْ قُرْبَانَ تَكْرِيسٍ لِرِضَى
الرَّبِّ وَسَرُورِهِ. إِنَّهَا مُحْرَقَةٌ لِلرَّبِّ.
29-
وَتَنَاوَلَ
مُوسَى صَدْرَ كَبْشِ التَّكْرِيسِ وَرَجَّحَهُ أَمَامَ الرَّبِّ، فَكَانَ
الصَّدْرُ نَصِيبَ مُوسَى كَمَا أَمَرَهُ الرَّبُّ.
30-
ثُمَّ أَخَذَ مُوسَى
بَعْضَ دُهْنِ الْمَسْحَةِ وَبَعْضَ الدَّمِ الَّذِي عَلَى الْمَذْبَحِ،
وَرَشَّهَا عَلَى هَرُونَ وَثِيَابِهِ، وَعَلَى أَبْنَاءِ هَرُونَ
وَثِيَابِهِمْ، فَقَدَّسَهُمْ جَمِيعاً مَعَ مَلاَبِسِهِمْ لِلرَّبِّ.
31-
ثُمَّ قَالَ لِهَرُونَ وَأَبْنَائِهِ: «اطْبُخُوا اللَّحْمَ عِنْدَ
مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ، وَكُلُوهُ هُنَاكَ مَعَ خُبْزِ سَلِّ
التَّكْرِيسِ، كَمَا أَوْصَيْتُ أَلاَّ يَأْكُلَهُ سِوَى هَرُونَ
وَأَبْنَائِهِ.
32-
وَمَا تَبَقَّى مِنَ اللَّحْمِ وَالْخُبْزِ تُحْرِقُونَهُ
بِنَارٍ.
33-
وَلاَ تُفَارِقُوا مَدْخَلَ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ سَبْعَةَ
أَيَّامٍ، إِلَى يَوْمِ اكْتِمَالِ تَكْرِيسِكُمْ، لأَنَّ الرَّبَّ
يُكَرِّسُكُمْ سَبْعَةَ أَيَّامٍ.
34-
إِنَّ مَا جَرَى الْيَوْمَ هُوَ مَا
أَمَرَ بِهِ الرَّبُّ تَكْفِيراً عَنْكُمْ.
35-
فَامْكُثُوا عِنْدَ مَدْخَلِ
خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ سَبْعَةَ أَيَّامٍ، لَيْلاً وَنَهَاراً، عَامِلِينَ
شَعَائِرَ الرَّبِّ، فَلاَ تَمُوتُوا لأَنَّ هَذَا مَا أَوْصَيْتُ بِهِ».
36-
فَنَفَّذَ هَروُنُ وَأَبْنَاؤُهُ كُلَّ مَا أَمَرَ بِهِ الرَّبُّ عَلَى
لِسَانِ مُوسَى.
|
|
****************************** |
Chapter: 009
V 001 And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and
his sons, and the elders of Israel;
V 002 And he said unto Aaron, Take thee a young calf for a sin offering,
and a ram for a burnt offering, without blemish, and offer them before
the LORD.
V 003 And unto the children of Israel thou shalt speak, saying, Take ye
a kid of the goats for a sin offering; and a calf and a lamb, both of
the first year, without blemish, for a burnt offering;
V 004 Also a bullock and a ram for peace offerings, to sacrifice before
the LORD; and a meat offering mingled with oil: for to day the LORD will
appear unto you.
V 005 And they brought that which Moses commanded before the tabernacle
of the congregation: and all the congregation drew near and stood before
the LORD.
V 006 And Moses said, This is the thing which the LORD commanded that ye
should do: and the glory of the LORD shall appear unto you.
V 007 And Moses said unto Aaron, Go unto the altar, and offer thy sin
offering, and thy burnt offering, and make an atonement for thyself, and
for the people: and offer the offering of the people, and make an
atonement for them; as the LORD commanded.
V 008 Aaron therefore went unto the altar, and slew the calf of the sin
offering, which was for himself.
V 009 And the sons of Aaron brought the blood unto him: and he dipped
his finger in the blood, and put it upon the horns of the altar, and
poured out the blood at the bottom of the altar:
V 010 But the fat, and the kidneys, and the caul above the liver of the
sin offering, he burnt upon the altar; as the LORD commanded Moses.
V 011 And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp.
V 012 And he slew the burnt offering; and Aaron's sons presented unto
him the blood, which he sprinkled round about upon the altar.
V 013 And they presented the burnt offering unto him, with the pieces
thereof, and the head: and he burnt them upon the altar.
V 014 And he did wash the inwards and the legs, and burnt them upon the
burnt offering on the altar.
V 015 And he brought the people's offering, and took the goat, which was
the sin offering for the people, and slew it, and offered it for sin, as
the first.
V 016 And he brought the burnt offering, and offered it according to the
manner.
V 017 And he brought the meat offering, and took an handful thereof, and
burnt it upon the altar, beside the burnt sacrifice of the morning.
V 018 He slew also the bullock and the ram for a sacrifice of peace
offerings, which was for the people: and Aaron's sons presented unto him
the blood, which he sprinkled upon the altar round about,
V 019 And the fat of the bullock and of the ram, the rump, and that
which covereth the inwards, and the kidneys, and the caul above the
liver:
V 020 And they put the fat upon the breasts, and he burnt the fat upon
the altar:
V 021 And the breasts and the right shoulder Aaron waved for a wave
offering before the LORD; as Moses commanded.
V 022 And Aaron lifted up his hand toward the people, and blessed them,
and came down from offering of the sin offering, and the burnt offering,
and peace offerings.
V 023 And Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation,
and came out, and blessed the people: and the glory of the LORD appeared
unto all the people.
V 024 And there came a fire out from before the LORD, and consumed upon
the altar the burnt offering and the fat: which when all the people saw,
they shouted, and fell on their faces. |
|
فصل
9
الكهنة يشرعون في الخدمة
1-
وَفِي الْيَوْمِ الثَّامِنِ
دَعَا مُوسَى هَرُونَ وَأَبْنَاءَهُ وَقَادَةَ بَنِي إِسْرَائِيلَ،
2-
وَقَالَ لِهَرُونَ: «أَحْضِرْ ثَوْراً لِذَبِيحَةِ الْخَطِيئَةِ وَكَبْشاً
لِمُحْرَقَةٍ، عَلَى أَنْ يَكُونَا سَلِيمَيْنِ، وَقَدِّمْهُمَا فِي
حَضْرَةِ الرَّبِّ.
3-
وَقُلْ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: خُذُوا تَيْساً مِنَ
الْمَعْزِ لِذَبِيحَةِ الْخَطِيئَةِ،
وَثَوْراً وَخَرُوفاً
حَوْلِيَّيْنِ سَلِيمَيْنِ لِمُحْرَقَةٍ،
4-
وَثَوْراً وَكَبْشاً لِقُرْبَانِ
سَلاَمٍ، لِلذَّبْحِ فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ، وَتَقْدِمَةً مِنْ دَقِيقٍ
مَعْجُونٍ بِالزَّيْتِ، لأَنَّ الرَّبَّ سَيَتَجَلَّى لَكُمُ الْيَوْمَ».
5-
فَجَاءُوا بِمَا أَمَرَ بِهِ مُوسَى إِلَى أَمَامِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ،
وَتَقَدَّمَ كُلُّ الشَّعْبِ وَوَقَفُوا فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ،
6-
فَقَالَ
مُوسَى: «هَذَا مَا أَمَرَكُمْ بِهِ الرَّبُّ لِتَعْمَلُوا، لِكَيْ
يَتَجَلَّى لَكُمْ مَجْدُ الرَّبِّ».
7-
ثُمَّ قَالَ مُوسَى لِهَرُونَ:
«اقْتَرِبْ مِنَ الْمَذْبَحِ وَقَدِّمْ ذَبِيحَةَ خَطِيئَتِكَ
وَمُحْرَقَتَكَ، وَكَفِّرْ عَنْ نَفْسِكَ وَعَنِ الشَّعْبِ، ثُمَّ أَحْضِرْ
قُرْبَانَ الشَّعْبِ وَكَفِّرْ عَنْهُمْ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ».
8-
فَاقْتَرَبَ هَرُونُ مِنَ الْمَذْبَحِ، وَقَرَّبَ الثَّوْرَ ذَبِيحَةَ
خَطِيئَةٍ عَنْ نَفْسِهِ،
9-
وَقَدَّمَ لَهُ أَبْنَاؤُهُ الدَّمَ فَغَمَسَ
إِصْبَعَهُ فِيهِ وَوَضَعَهُ عَلَى قُرُونِ الْمَذْبَحِ، ثُمَّ سَكَبَ
بَقِيَّةَ الدَّمِ عِنْدَ قَاعِدَتِهِ.
10-
وَأَحْرَقَ عَلَى الْمَذْبَحِ
شَحْمَ ذَبِيحَةِ الْخَطِيئَةِ وَكُلْيَتَيْهَا وَمَرَارَتَهَا، كَمَا
أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى
11-
أَمَّا اللَّحْمُ وَالْجِلْدُ فَقَدْ
أَحْرَقَهُمَا خَارِجَ الْمُخَيَّمِ.
12-
ثُمَّ ذَبَحَ هَرُونُ كَبْشَ
الْمُحْرَقَةِ، وَقَدَّمَ لَهُ أَبْنَاؤُهُ الدَّمَ فَرَشَّهُ عَلَى
جَوَانِبِ الْمَذْبَحِ.
13-
ثُمَّ نَاوَلُوهُ أَجْزَاءَ لَحْمِ
الْمُحْرَقَةِ، وَرَأْسَهَا فَأَحْرَقَهَا عَلَى الْمَذْبَحِ.
14-
وَغَسَلَ
الأَمْعَاءَ وَالأَكَارِعَ وَأَحْرَقَهَا فَوْقَ الْمُحْرَقَةِ عَلَى
الْمَذْبَحِ.
15-
ثُمَّ قَدَّمَ قُرْبَانَ الشَّعْبِ. فَأَخَذَ تَيْسَ
خَطِيئَةِ الشَّعْبِ، وَذَبَحَهُ وَقَدَّمَهُ قُرْبَانَ خَطِيئَةٍ عَلَى
مِثَالِ قُرْبَانِ الْخَطِيئَةِ الأَوَّلِ.
16-
ثُمَّ أَحْضَرَ الْمُحْرَقَةَ
وَأَصْعَدَهَا حَسَبَ الشَّعَائِرِ الْمَنْصُوصَةِ.
17-
وَرَفَعَ أَيْضاً
تَقْدِمَةَ الدَّقِيقِ، فَمَلأَ قَبْضَتَهُ مِنْهَا وَأَحْرَقَهَا عَلَى
الْمَذْبَحِ، بِالإِضَافَةِ إِلَى التَّقْدِمَةِ الصَّبَاحِيَّةِ
الْمُعْتَادَةِ.
18-
وَكَذَلِكَ ذَبَحَ الثَّوْرَ وَالْكَبْشَ، ذَبِيحَةَ
سَلاَمٍ عَنِ الشَّعْبِ وَأَعْطَاهُ أَبْنَاؤُهُ الدَّمَ فَرَشَّهُ عَلَى
جَوَانِبِ الْمَذْبَحِ.
19-
وَانْتَزَعَ شَحْمَ الثَّوْرِ وَأَلْيَةَ
الْكَبْشِ وَشَحْمَ الْكُلْيَتَيْنِ وَالْمَرَارَةَ مِنْهُمَا،
20-
وَوَضَعُوا الشَّحْمَ عَلَى الصَّدْرَيْنِ، ثُمَّ أَحْرَقَ الشَّحْمَ
عَلَى الْمَذْبَحِ.
21-
وَأَمَّا صَدْرُ كُلٍّ مِنْهُمَا وَسَاقُهُ
الْيُمْنَى فَقَدْ رَجَّحَهَا أَمَامَ الرَّبِّ كَمَا أَمَرَ مُوسَى.
بركة هرون ونار الرب
22-
ثُمَّ رَفَعَ هَرُونُ
يَدَيْهِ نَحْوَ الشَّعْبِ وَبَارَكَهُمْ. وَلَمَّا انْتَهَى مِنْ
تَقْرِيبِ ذَبِيحَةِ الْخَطِيئَةِ وَالْمُحْرَقَةِ وَذَبِيحَةِ السَّلاَمِ،
انْحَدَرَ مِنْ عِنْدِ الْمَذْبَحِ.
23-
وَدَخَلَ مُوسَى وَهَرُونُ إِلَى
خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ، وَمَا لَبِثَا أَنْ خَرَجَا وَبَارَكَا الشَّعْبَ،
فَتَجَلَّى مَجْدُ الرَّبِّ لِلشَّعْبِ كُلِّهِ.
24-
وَخَرَجَتْ نَارٌ مِنْ
عِنْدِ الرَّبِّ أَحْرَقَتْ ذَبِيحَةَ الْمُحْرَقَةِ وَالشَّحْمَ الَّذِي
عَلَى الْمَذْبَحِ. وَعِنْدَمَا شَهِدَ الشَّعْبُ هَذَا، هَتَفُوا
سَاجِدِينَ بِوُجُوهٍ مُنْحَنِيَةٍ نَحْوَ الأَرْضِ.
|
|
****************************** |
Chapter: 010
V 001 And Nadab and Abihu, the sons of Aaron, took either of them his
censer, and put fire therein, and put incense thereon, and offered
strange fire before the LORD, which he commanded them not.
V 002 And there went out fire from the LORD, and devoured them, and they
died before the LORD.
V 003 Then Moses said unto Aaron, This is it that the LORD spake,
saying, I will be sanctified in them that come nigh me, and before all
the people I will be glorified. And Aaron held his peace.
V 004 And Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the
uncle of Aaron, and said unto them, Come near, carry your brethren from
before the sanctuary out of the camp.
V 005 So they went near, and carried them in their coats out of the
camp; as Moses had said.
V 006 And Moses said unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his
sons, Uncover not your heads, neither rend your clothes; lest ye die,
and lest wrath come upon all the people: but let your brethren, the
whole house of Israel, bewail the burning which the LORD hath kindled.
V 007 And ye shall not go out from the door of the tabernacle of the
congregation, lest ye die: for the anointing oil of the LORD is upon
you. And they did according to the word of Moses.
V 008 And the LORD spake unto Aaron, saying,
V 009 Do not drink wine nor strong drink, thou, nor thy sons with thee,
when ye go into the tabernacle of the congregation, lest ye die: it
shall be a statute for ever throughout your generations:
V 010 And that ye may put difference between holy and unholy, and
between unclean and clean;
V 011 And that ye may teach the children of Israel all the statutes
which the LORD hath spoken unto them by the hand of Moses.
V 012 And Moses spake unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his
sons that were left, Take the meat offering that remaineth of the
offerings of the LORD made by fire, and eat it without leaven beside the
altar: for it is most holy:
V 013 And ye shall eat it in the holy place, because it is thy due, and
thy sons' due, of the sacrifices of the LORD made by fire: for so I am
commanded.
V 014 And the wave breast and heave shoulder shall ye eat in a clean
place; thou, and thy sons, and thy daughters with thee: for they be thy
due, and thy sons' due, which are given out of the sacrifices of peace
offerings of the children of Israel.
V 015 The heave shoulder and the wave breast shall they bring with the
offerings made by fire of the fat, to wave it for a wave offering before
the LORD; and it shall be thine, and thy sons' with thee, by a statute
for ever; as the LORD hath commanded.
V 016 And Moses diligently sought the goat of the sin offering, and,
behold, it was burnt: and he was angry with Eleazar and Ithamar, the
sons of Aaron which were left alive, saying,
V 017 Wherefore have ye not eaten the sin offering in the holy place,
seeing it is most holy, and God hath given it you to bear the iniquity
of the congregation, to make atonement for them before the LORD?
V 018 Behold, the blood of it was not brought in within the holy place:
ye should indeed have eaten it in the holy place, as I commanded.
V 019 And Aaron said unto Moses, Behold, this day have they offered
their sin offering and their burnt offering before the LORD; and such
things have befallen me: and if I had eaten the sin offering to day,
should it have been accepted in the sight of the LORD?
V 020 And when Moses heard that, he was content. |
|
فصل
10
عقاب ناداب وابيهو
1-
ثُمَّ وَضَعَ نَادَابُ
وَأَبِيهُو، ابْنَا هَرُونَ، فِي مِجْمَرَتَيْهِمَا نَاراً غَيْرَ
مُقَدَّسَةٍ، وَبَخُوراً عَلَى خِلافِ مَا أَمَرَهُمَا الرَّبُّ،
وَقَرَّبَا أَمَامَ الرَّبِّ
2-
فَانْدَلَعَتْ نَارٌ مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ
فَالْتَهَمَتْهُمَا، فَمَاتَا فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ.
3-
فَقَالَ مُوسَى
لِهَرُونَ: «إِلَيْكَ مَا قَالَهُ الرَّبُّ: فِي الْقَرِيبِينَ مِنِّي
أُظْهِرُ قَدَاسَتِي، وَأُعْلِنُ مَجْدِي أَمَامَ جَمِيعِ الشَّعْبِ».
فَصَمَتَ هَرُونُ.
4-
وَاسْتَدْعَى مُوسَى مِيشَائِيلَ وَأَلْصَافَانَ
ابْنَيْ عُزِّيئِيلَ عَمِّ هَروُنَ وَقَالَ لَهُمَا: «تَعَالَيَا
وَاحْمِلاَ جُثَّتَيْ قَرِيبَيْكُمَا مِنْ أَمَامِ الْقُدْسِ إِلَى خَارِجِ
الْمُخَيَّمِ».
5-
فَتَقَدَّمَا وَرَفَعَاهُمَا بِقَمِيصَيْهِمَا إِلَى
خَارِجِ الْمُخَيَّمِ، كَمَا أَمَرَ مُوسَى.
6-
وَقَالَ مُوسَى لِهَرُونَ
وَأَلِعَازَارَ وَإِيثَامَارَ ابْنَيْهِ: «لاَ تَكْشِفُوا رُؤُوسَكُمْ
وَلاَ تَشُقُّوا ثِيَابَكُمْ حِدَاداً، لِئَلاَّ تَمُوتُوا وَيَسْخَطَ
الرَّبُّ عَلَى كُلِّ الشَّعْبِ. وَأَمَّا بَقِيَّةُ الشَّعْبِ
فَلْيَبْكُوا عَلَى اللَّذَيْنِ أَحْرَقَهُمَا الرَّبُّ.
7-
وَإِيَّاكُمْ
أَنْ تَخْرُجُوا مِنْ بَابِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ لِئَلاَّ تَمُوتُوا،
لأَنَّ دُهْنَ مَسْحَةِ الرَّبِّ مَازَالَ عَلَيْكُمْ». فَنَفَّذُوا أَمْرَ
مُوسَى.
8-
وَأَمَرَ الرَّبُّ هَرُونَ:
9-
«لاَ تَشْرَبْ أَنْتَ وَأَبْنَاؤُكَ خَمْراً مُسْكِراً عِنْدَ دُخُولِكُمْ
لِخِدْمَتِي فِي خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ، لِئَلاَّ تَمُوتُوا، وَتَكُونُ
هَذِهِ عَلَيْكُمْ فَرِيضَةً أَبَدِيَّةً جِيلاً بَعْدَ جِيلٍ،
10-
لِتُمَيِّزُوا بَيْنَ الْمُقَدَّسِ وَالْمُحَلَّلِ، النَّجِسِ
وَالطَّاهِرِ،
11-
وَلِتُعَلِّمُوا شَعْبَ إِسْرَائِيلَ جَمِيعَ الْفَرَائِضِ
الَّتِي أَمَرْتُ بِهَا عَلَى لِسَانِ مُوسَى».
شريعة أكل الطعام المقدس
12-
وَقَالَ مُوسَى لِهَرُونَ
وَابْنَيْهِ الْبَاقِيَيْنِ، أَلِعَازَارَ وَإِيثَامَارَ: «خُذُوا مَا
تَبَقَّى مِنْ تَقْدِمَةِ الدَّقِيقِ الْمُقَرَّبَةِ إِلَى الرَّبِّ
وَكُلُوهَا فَطِيراً إِلَى جِوَارِ الْمَذْبَحِ، لأَنَّهَا قُدْسُ
أَقْدَاسٍ.
13-
كُلُوهَا فِي مَكَانٍ مُقَدَّسٍ لأَنَّهَا نَصِيبُكَ
وَنَصِيبُ ابْنَيْكَ مِنْ مُحْرَقَاتِ الرَّبِّ، لأَنَّنِي هَكَذَا
أُمِرْتُ.
14-
وَأَمَّا الصَّدْرُ الْمُرَجَّحُ وَالسَّاقُ الْيُمْنَى
الْمُقَدَّمَةُ، فَكُلْهَا أَنْتَ وَبَنُوكَ وَبَنَاتُكَ فِي مَكَانٍ
طَاهِرٍ، لأَنَّهَا نَصِيبُكَ وَنَصِيبُ أَبْنَائِكَ مِنْ ذَبَائِحِ سَلامِ
شَعْبِ إِسْرَائِيلَ.
15-
عِنْدَمَا يَأْتِي الشَّعْبُ بِسَاقِ التَّقْدِمَةِ
وَصَدْرِ التَّرْجِيحِ وَوَقَائِدِ الشَّحْمِ لِتَرْجِيحِهَا أَمَامَ
الرَّبِّ، يُصْبِحَانِ مِنَ نَصِيبِكَ وَنَصِيبِ أَبْنَائِكَ، فَرِيضَةً
أَبَدِيَّةً جِيلاً بَعْدَ جِيلٍ».
16-
وَبَحَثَ مُوسَى عَنْ تَيْسِ
الْخَطِيئَةِ فَوَجَدَهُ قَدِ احْتَرَقَ فَاغْتَاظَ مِنْ أَلِعَازَارَ
وَإِيثَامَارَ ابْنَيْ هَرُونُ الْبَاقِيَيْنِ وَقَالَ:
17-
«لِمَاذَا لَمْ تَأْكُلاَ ذَبِيحَةَ الْخَطِيئَةِ فِي الْمَكَانِ
الْمُقَدَّسِ؟ إِنَّهَا قُدْسُ أَقْدَاسٍ،
وَهَبَهَا الرَّبُّ
لَكُمَا لِتَحْمِلاَ إِثْمَ الْجَمَاعَةِ، تَكْفِيراً عَنْهُمْ أَمَامَ
الرَّبِّ.
18-
مَادَامَ دَمُهَا لَمْ يُؤْخَذْ إِلَى دَاخِلِ الْقُدْسِ،
كَانَ عَلَيْكُمَا أَنْ تَأْكُلاَهَا فِي الْقُدْسِ كَمَا أَوْصَيْتُ».
19-
فَقَالَ هَرُونُ لِمُوسَى: «لَقَدْ قَرَّبَا الْيَوْمَ ذَبِيحَةَ
خَطِيئَتِهِمَا وَمُحْرَقَتَهُمَا فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ، فَلَوْ أَكَلْنَا
ذَبِيحَةَ الْخَطِيئَةِ فِي مِثْلِ هَذَا الْيَوْمِ، وَقَدْ أَصَابَنَا مَا
أَصَابَنَا، فَهَلْ كَانَ الرَّبُّ يَرْضَى عَنَّا؟»
20-
فَاقْتَنَعَ مُوسَى
بِهَذَا الْجَوَابِ.
|
|
|