The Bible - Old Testament
 
Psalms
الكتاب المقدس - العهد القديم
 
المزامير
 
Chapter - فصل
141 142 143 144 145 146 147 148 149 150                    
 
 
    Old Testament The Bible  
 
 
Chp 1 - 20 Chp 21 - 40 Chp 41 - 60 Chp 61 - 80 Chp 81 - 100 Chp 101 - 120 Chp 121 - 140
 
     
Chapter: 141

V 001 Lord, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee.
V 002 Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
V 003 Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.
V 004 Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.
V 005 Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities.
V 006 When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
V 007 Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth.
V 008 But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.
V 009 Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.
V 010 Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.
 

فصل 141

الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ وَالْحَادِي وَالأَرْبَعُونَ

مَزْمُورٌ لِدَاوُدَ

1- يَارَبُّ إِلَيْكَ دَعَوْتُ، فَأَسْرِعْ لإِغَاثَتِي. أَصْغِ إِلَى صَوْتِي عِنْدَمَا أَصْرُخُ إِلَيْكَ. 
2- لِتَكُنْ صَلاَتِي أَمَامَكَ كَالْبَخُورِ، وَرَفْعُ يَدَيَّ مِثْلَ تَقْدِمَةِ الْمَسَاءِ. 
3- أَقِمْ يَارَبُّ حَارِساً لِفَمِي، وَاحْفَظْ بَابَ شَفَتَيَّ. 
4- لاَ تَدَعْ قَلْبِي يَتَعَلَّقُ بِشَيْءٍ رَدِيءٍ، فَيُمَارِسَ أَعْمَالَ الشَّرِّ مَعَ فَاعِلِي الإِثْمِ. وَلاَ تَدَعْنِي آكُلُ مِنْ أَطَايِبِهِمْ.

5- لِيَضْرِبْنِي الصِّدِّيقُ فَذَلِكَ رَحْمَةٌ، وَلْيُوَبِّخْنِي فَذَلِكَ زَيْتٌ عَاطِرٌ لِرَأْسِي. أَمَّا الأَشْرَارُ فَإِنِّي أُصَلِّي دَائِماً (كَي تَحْفَظَنِي مِنْ أَفْعَالِهِمِ الأَثِيمَةِ). 
6- عِنْدَمَا يُلْقَى بِقُضَاتِهِمِ الظَّالِمِينَ مِنْ عَلَى الصَّخْرَةِ، آنَئِذٍ يَسْمَعُونَ لِكَلِمَاتِي إِذْ يُوْقِنُونَ أَنَّهَا حَقٌّ. 
7- تَتَنَاثَرُ عِظَامُهُمْ عِنْدَ فَمِ الْقَبْرِ كَشَظَايَا الْحَطَبِ الْمُشَقَّقَةِ الْمُبَعْثَرَةِ عَلَى الأَرْضِ. 
8- لَكِنَّ نَحْوَكَ أَيُّهَا الرَّبُّ السَّيِّدُ رَفَعْتُ عَيْنَيَّ، وَبِكَ لُذْتُ، فَلاَ تَتْرُكْ نَفْسِي عُرْضَةً لِلْمَوْتِ. 
9- احْفَظْنِي مِنَ الْفَخِّ الَّذِي نَصَبُوهُ لِي، وَمِنْ أَشْرَ اكِ فَاعِلِي الإِثْمِ. 
10- لِيَسْقُطِ الأَشْرَارُ فِي أَشْرَاكِهِمْ حَتَّى أَنْجُوَ تَمَامَ النَّجَاةِ.

******************************
Chapter: 142

V 001 I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication.
V 002 I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.
V 003 When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.
V 004 I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.
V 005 I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living.
V 006 Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.
V 007 Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.
 

فصل 142

الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ وَالثَّانِي وَالأَرْبَعُونَ

قَصِيدَةٌ لِدَاوُدَ عِنْدَمَا كَانَ مُخْتَبِئاً فِي الْمَغَارَةِ.

صَلاَةٌ

1- بِصَوْتِي إِلَى الرَّبِ أَصْرُخُ. بِصَوْتِي إِلَى الرَّبِّ أَتَضَرَّعُ. 
2- أَبُثُّهُ شَكْوَايَ وَأُحَدِّثُهُ بِضِيقِي. 
3- عِنْدَمَا غُشِيَ عَلَى رُوحِي فِي دَاخِلِي كُنْتَ أَنْتَ عَالِماً بِمَسْلَكِي. فِي الطَّرِيقِ الَّتِي سَلَكْتُهَا نَصَبُوا لِي فَخّاً. 
4- الْتَفِتْ نَحْوَ يَمِينِي فَلاَ تَجِدَ مَنْ يَحْفَلُ بِي، لَمْ يَبْقَ لِي مَلاَذٌ أَوْ مَنْ يَسْأَلُ عَنِّي. 
5- إِيَّاكَ دَعَوْتُ يَارَبُّ قَائِلاً: أَنْتَ مَلْجَإِي، أَنْتَ نَصِيبِي فِي أَرْضِ الأَحْيَاءِ. 
6- أَصْغِ إِلَى صُرَاخِي لأَنَّنِي قَدْ تَذَلَّلْتُ جِدّاً. أَنْقِذْنِي مِنْ مُضْطَهِدِيَّ لأَنَّهُمْ أَشَدُّ مِنِّي. 
7- أَفْرِجْ كُرْبَةَ نَفْسِي لأُسَبِّحَ بِاسْمِكَ، فَيَلْتَفَّ الصِّدِّيقُونَ حَوْلِي ثَوَاباً لِي مِنْكَ.

******************************
Chapter: 143

V 001 Hear my prayer, O LORD, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, and in thy righteousness.
V 002 And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified.
V 003 For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.
V 004 Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.
V 005 I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.
V 006 I stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a thirsty land. Selah.
V 007 Hear me speedily, O LORD: my spirit faileth: hide not thy face from me, lest I be like unto them that go down into the pit.
V 008 Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee.
V 009 Deliver me, O LORD, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
V 010 Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness.
V 011 Quicken me, O LORD, for thy name's sake: for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble.
V 012 And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am thy servant.
 

فصل 143

الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ وَالثَّالِثُ وَالأَرْبَعُونَ

مَزْمُورٌ لِدَاوُدَ

1- يَارَبُّ اسْمَعْ صَلاَتِي، وَأَصْغِ إِلَى تَضَرُّعَاتِي. اسْتَجِبْ لِي بِفَضْلِ أَمَانَتِكَ وَعَدْلِكَ. 
2- لاَ تُحَاكِمْ عَبْدَكَ، فَلَنْ يَتَبَرَّرَ أَمَامَكَ إِنْسَانٌ. 
3- الْعَدُوُّ يَضْطَهِدُنِي، يَسْحَقُ حَيَاتِي. زَجَّنِي فِي سِجْنٍ مُظْلِمٍ، فَصِرْتُ مِثْلَ الَّذِينَ مَاتُوا وَانْدَثَرَ ذِكْرُهُمْ. 
4- غُشِيَ عَلَى رُوحِي فِي دَاخِلِي، وَتَحَيَّرَ قَلْبِي فِي أَعْمَاقِي. 
5- تَذَكَّرْتُ الأَيَّامَ السَّالِفَةَ مُتَأَمِّلاً فِي جَمِيعِ أَعْمَالِكَ، مُتَفَكِّراً فِي صَنِيعِ يَدَيْكَ. 
6- بَسَطْتُ إِلَيْكَ يَدَيَّ.. عَطِشَتْ إِلَيْكَ نَفْسِي كَأَرْضٍ ظَامِئَةٍ.

7- أَجِبْنِي مُسْرِعاً يَارَبُّ. وَهَنَتْ رُوحِي فَلاَ تَحْجُبْ وَجْهَكَ عَنِّي، لِئَلاَّ أَصِيرَ كالْمُنْحَدِرِينَ إِلَى الْقَبْرِ. 
8- أَسْمِعْنِي فِي الصَّبَاحِ رَحْمَتَكَ، فَإِنِّي عَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ. عَرِّفْنِي الطَّرِيقَ الَّتِي أَسْلُكُهَا، لأَنِّي إِلَيْكَ رَفَعْتُ نَفْسِي. 
9- أَنْقِذْنِي مِنْ أَعْدَائِي يَارَبُّ، لأَنَّنِي بِكَ اسْتَعَذْتُ. 
10- عَلِّمْنِي أَنْ أَعْمَلَ مَا يُرْضِيكَ لأَنَّكَ أَنْتَ إِلَهِي، وَلْيَهْدِنِي رُوحُكَ الصَّالِحُ إِلَى أَرْضٍ مُسْتَوِيَةٍ. 
11- أَحْيِنِي يَارَبُّ مِنْ أَجْلِ اسْمِكَ، وَبِعَدْلِكَ أَفْرِجْ ضِيقَ نَفْسِي. 
12- بِرَحْمَتِكَ لِي اسْتَأْصِلْ أَعْدَائِي، وَأَهْلِكْ جَمِيعَ ظَالِمِيَّ، لأَنِّي أَنَا خَادِمُكَ.

******************************
Chapter: 144

V 001 Blessed be the LORD my strength which teacheth my hands to war, and my fingers to fight:
V 002 My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
V 003 LORD, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!
V 004 Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
V 005 Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
V 006 Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.
V 007 Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
V 008 Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
V 009 I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.
V 010 It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.
V 011 Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
V 012 That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
V 013 That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
V 014 That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.
V 015 Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD.
 

فصل 144

الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ وَالرَّابِعُ وَالأَرْبَعُونَ

مَزْمُورٌ لِدَاوُدَ

1- مُبَارَكٌ الرَّبُّ صَخْرَتِي، الَّذِي يُدَرِّبُ يَدَيَّ عَلَى الْقِتَالِ وَأَصَابِعِي عَلَى الْحَرْبِ. 
2- هُوَ رَحْمَتِي وَمَعْقِلِي، حِصْنِي وَمُنْقِذِي، تُرْسِي وَمُتَّكَلِي، وَالْمُخْضِعُ شَعْبِي لِي. 
3- يَارَبُّ، مَنْ هُوَ الإِنْسَانُ حَتَّى تَعْبَأَ بِهِ وَابْنُ الإِنْسَانِ حَتَّى تَكْتَرِثَ لَهُ؟ 
4- إِنَّمَا الإِنْسَانُ أَشْبَهُ بِنَفْخَةٍ. أَيَّامُهُ كَظِلٍّ عَابِرٍ.

5- يَارَبُّ طَأْطِىءْ سَمَاوَاتِكَ وَانْزِلْ. الْمِسِ الْجِبَالَ فَتُدَخِّنَ. 
6- أَرْسِلْ بُرُوقَكَ وَبَدِّدْهُمْ، أَطْلِقْ سِهَامَكَ النَّارِيَّةَ وَأَزْعِجْهُمْ. 
7- مُدَّ يَدَيْكَ مِنَ الْعَلاَءِ. أَنْجِدْنِي وَأَنْقِذْنِي مِنْ لُجَجِ الْمِيَاهِ، مِنْ أَيْدِي الْغُرَبَاءِ، 
8- الَّذِينَ نَطَقَتْ أَفْوَاهُهُمْ بِالكَذِبِ، وَيَمِينُهُمْ يَمِينُ زُورٍ. 
9- يَااللهُ ، أُرَنِّمُ لَكَ تَرْنِيمَةً جَدِيدَةً. أَشْدُو لَكَ عَلَى رَبَابٍ ذَاتِ عَشَرَةِ أَوْتَارٍ. 
10- يَامَنْ تُعْطِي الْمُلُوكَ خَلاَصاً، وَتُنْقِذُ دَاوُدَ عَبْدَكَ مِنَ السَّيْفِ الْقَاتِلِ.

11- أَنْجِدْنِي وَأَنْقِذْنِي مِنْ أَيْدِي الْغُرَبَاءِ، الَّذِينَ تَنْطِقُ أَفْوَاهُهُمْ بِالْكَذِبِ، وَيَمِينُهُمْ يَمِينُ زُورٍ. 
12- حَتَّى يَكُونَ أَبْنَاؤُنَا كَأَغْرَاسٍ نَامِيَةٍ فِي حَدَاثَتِهَا، وَبَنَاتُنَا مِثْلَ أَعْمِدَةِ زَوَايَا الْقُصُورِ الْمَنْحُوتَةِ. 
13- مَخَازِنُنَا مَلآنَةً تَفِيضُ بِشَتَّى الأَصْنَافِ، وَأَغْنَامُنَا تُنْتِجُ أُلُوفاً، وَعَشَرَاتِ الأُلُوفِ فِي مَرَاعِينَا، 
14- وَأَبْقَارُنَا حَامِلَةً، وَلاَ يَكُونَ هُنَاكَ اقْتِحَامُ غَازٍ، وَلاَ هُجُومُ عَدُوٍّ، وَلاَ شَكْوَى خَصْمٍ فِي شَوَارِعِنَا. 
15- طُوبَى لِشَعْبٍ هَكَذا حَالَتُهُ. طُوبَى لِشَعْبٍ إِلَهُهُ الرَّبُّ.

******************************
Chapter: 145

V 001 I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
V 002 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
V 003 Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
V 004 One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
V 005 I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
V 006 And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
V 007 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
V 008 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
V 009 The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
V 010 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
V 011 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
V 012 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
V 013 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
V 014 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
V 015 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
V 016 Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
V 017 The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
V 018 The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
V 019 He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
V 020 The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
V 021 My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
 

فصل 145

الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ وَالْخَامِسُ وَالأَرْبَعُونَ

مَزْمُورُ تَسْبِيحٍ لِدَاوُدَ

1- يَاإِلَهِي الْمَلِكَ، إِنِّي أُعَظِّمُكَ وَأُبَارِكُ اسْمَكَ إِلَى الدَّهْرِ وَالأَبَدِ. 
2- فِي كُلِّ يَوْمٍ أُبَارِكُكَ، وَأُسَبِّحُ اسْمَكَ إِلَى الدَّهْرِ وَالأَبَدِ. 
3- عَظِيمٌ هُوَ الرَّبُّ، وَلَهُ جَزِيلُ التَّسْبِيحِ، وَلاَ اسْتِقْصَاءَ لِعَظَمَتِهِ. 
4- يَمْدَحُ أَعْمَالَكَ جِيلٌ مَاضٍ لِجِيلٍ آتٍ، مُعْلِنِينَ أَفْعَالَكَ الْمُقْتَدِرَةَ. 
5- أَتَحَدَّثُ عَنْ بَهَاءِ مَجْدِكَ الْجَلِيلِ، وَأَتَأَمَّلُ فِي أَعْمَالِكَ الْخَارِقَةِ. 
6- هُمْ يُخَبِّرُونَ بِجَبَرُوتِ أَفْعَالِكَ الرَّهِيبَةِ، وَأَنَا أُذِيعُ أَعْمَالَكَ الْعَظِيمَةَ. 
7- يُفِيضُونَ بِذِكْرِ صَلاَحِكَ الْعَمِيمِ وَبِعَدْلِكَ يَتَرَنَّمُونَ.

8- الرَّبُّ حَنَّانٌ وَرَحِيمٌ، بَطِيءُ الْغَضَبِ وَوَافِرُ الرَّأْفَةِ. 
9- الرَّبُّ يَغْمُرُ الْجَمِيعَ بِصَلاَحِهِ، وَمَرَاحِمُهُ تَعُمُّ كُلَّ أَعْمَالِهِ. 
10- كُلُّ أَعْمَالِكَ تُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ يَارَبُّ، وَأَتْقِيَاؤُكَ يُبَارِكُونَكَ، 
11- يُخَبِّرُونَ بِمَجْدِ مُلْكِكَ، وَيَتَحَدَّثُونَ عَنْ قُدْرَتِكَ. 
12- لِكَيْ يُطْلِعُوا النَّاسَ عَلَى أَفْعَالِكَ الْمُقْتَدِرَةِ، وَعَلَى بَهَاءِ مُلْكِكَ الْمَجِيدِ. 
13- مُلْكُكَ مُلْكٌ سَرْمَدِيٌّ، وَسُلْطَانُكَ مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ يَدُومُ.

14- يُسْنِدُ الرَّبُّ كُلَّ الْعَاثِرِينَ، وَيُنْهِضُ كُلَّ الْمُنْحَنِينَ. 
15- بِكَ تَتَعَلَّقُ أَعْيُنُ النَّاسِ رَاجِيَةً وَأَنْتَ تَرْزُقُهُمْ طَعَامَهُمْ فِي أَوَانِهِ. 
16- تَبْسُطُ يَدَكَ فَتُشْبِعُ رَغْبَةَ كُلِّ مَخْلُوقٍ حَيٍّ. 
17- الرَّبُّ عَادِلٌ فِي جَمِيعِ طُرُقِهِ، وَرَحِيمٌ فِي كُلِّ أَعْمَالِهِ. 
18- الرَّبُّ قَرِيبٌ مِنْ جَمِيعِ الَّذِينَ يَدْعُونَهُ بِصِدْقٍ، 
19- يُجِيبُ سُؤْلَ جَمِيعِ خَائِفِيهِ، وَيَسْمَعُ تَضَرُّعَهُمْ فَيُخَلِّصُهُمْ. 
20- يُحَافِظُ الرَّبُّ عَلَى كُلِّ مُحِبِّيهِ، أَمَّا الأَشْرَ ارُ فَيُبِيدُهُمْ جَمِيعاً. 
21- يَشْدُو فَمِي بِتَسْبِيحِ الرَّبِّ، وَلْيُبَارِكْ كُلُّ إِنْسَانٍ اسْمَهُ الْقُدُّوسَ، إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ

******************************
Chapter: 146

V 001 Praise ye the LORD. Praise the LORD, O my soul.
V 002 While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being.
V 003 Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help.
V 004 His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish.
V 005 Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God:
V 006 Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever:
V 007 Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:
V 008 The LORD openeth the eyes of the blind: the LORD raiseth them that are bowed down: the LORD loveth the righteous:
V 009 The LORD preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down.
V 010 The LORD shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the LORD.
 

فصل 146

الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ وَالسَّادِسُ وَالأَرْبَعُونَ

1- هَلِّلُويَا! سَبِّحِي يَانَفْسِي الرَّبَّ. 
2- أُسَبِّحُ الرَّبَّ مَادُمْتُ حَيّاً، وَأَشْدُو لإِلَهِي مَادُمْتُ مَوْجُوداً. 
3- لاَ تَتَوَكَّلُوا عَلَى الرُّؤَسَاءِ، وَلاَ عَلَى ابْنِ آدَمَ الَّذِي لاَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يُخَلِّصَكُمْ. 
4- تَنْطَلِقُ رُوحُهُ مِنْهُ فَيَعُودُ إِلَى تُرَابِهِ، وَآنَئِذٍ تَنْدَثِرُ تَدَابِيرُهُ.

5- طُوبَى لِمَنْ يَكُونُ إِلَهُ يَعْقُوبَ مُعِينَهُ، وَرَجَاؤُهُ فِي الرَّبِّ إِلَهِهِ،  
6- خَالِقِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَالْبَحْرِ وَكُلِّ مَا فِيهَا، الأَمِينِ إِلَى الأَبَدِ. 
7- مُنْصِفِ الْمَظْلُومِينَ وَرَازِقِ الْجِيَاعِ طَعَاماً. يُحَرِّرُ الرَّبُّ الْمَأْسُورِينَ. 
8- الرَّبُّ يَفْتَحُ أَعْيُنَ الْعُمْيِ. الرَّبُّ يُنْهِضُ الْمُنْحَنِينَ. الرَّبُّ يُحِبُّ الصِّدِّيقِينَ. 
9- الرَّبُّ يَحْفَظُ الْغُرَبَاءَ، يَعْضُدُ الْيَتَامَى وَالأَرَامِلَ، وَلَكِنَّهُ يُحْبِطُ مَسَاعِيَ الأَشْرَارِ. 
10- الرَّبُّ يَمْلِكُ إِلَى الأَبَدِ. يَمْلِكُ إِلَهُكِ يَاصِهْيَوْنُ مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ. هَلِّلُويَا.

******************************
Chapter: 147

V 001 Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
V 002 The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
V 003 He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
V 004 He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
V 005 Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
V 006 The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
V 007 Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
V 008 Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
V 009 He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
V 010 He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
V 011 The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
V 012 Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
V 013 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
V 014 He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
V 015 He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
V 016 He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
V 017 He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
V 018 He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
V 019 He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
V 020 He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
 

فصل 147  

الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ وَالسَّابِعُ وَالأَرْبَعُونَ

1- سَبِّحُوا الرَّبَّ، فَإِنَّ التَّرَنُّمَ لإِلَهِنَا طَيِّبٌ، وَتَسْبِيحُهُ مُلِذٌّ وَلاَئِقٌ. 
2- يَبْنِي الرَّبُّ أُورُشَلِيمَ، وَيَجْمَعُ شَمْلَ الْمَنْفِيِّينَ مِنْ إِسْرَائِيلَ. 
3- إِنَّهُ يَشْفِي مُنْكَسِرِي الْقَلْبِ وَيُضَمِّدُ جِرَاحَهُمْ. 
4- يُحْصِي عَدَدَ الْكَوَاكِبِ وَيَدْعُوهَا جَمِيعَهَا بِأَسْمَائِهَا. 
5- عَظِيمٌ هُوَ سَيِّدُنَا، وَفَائِقَةٌ هِيَ قُوَّتُهُ، وَلاَ حَدَّ لِحِكْمَتِهِ. 
6- يَرْفَعُ الرَّبُّ الْوُدَعَاءَ، وَيَطْرَحُ الأَشْرَارَ إِلَى الأَرْضِ.

7- رُدُّوا عَلَى الرَّبِّ بِحَمْدٍ، رَنِّمُوا لإِلَهِنَا عَلَى الْعُودِ. 
8- فَهُوَ يَكْسُو السَّمَاوَاتِ سَحَاباً وَيُمْطِرُ عَلَى الأَرْضِ، وَيُنْبِتُ الْعُشْبَ عَلَى الْجِبَالِ. 
9- يَهَبُ الطَّعَامَ لِلْبَهَائِمِ، وَلِفِرَاخِ الْغِرْبَانِ النَّاعِقَةِ. 
10- لاَ تَسْتَهْوِيهِ قُوَّةُ الْخَيْلِ، وَلاَ تَسُرُّهُ سَاقَا الْعَدَّاءِ. 
11- إِنَّمَا يَرْضَى الرَّبُّ بِخَائِفِيهِ، الرَّاجِينَ رَحْمَتَهُ.

12- مَجِّدِي الرَّبَّ يَاأُورُشَلِيمُ، وَسَبِّحِي إِلَهَكِ يَاصِهْيَوْنُ. 
13- فَإِنَّهُ ثَبَّتَ عَوَارِضَ أَبْوَابِكِ (فِي وَجْهِ الأَعْدَاءِ)، وَبَارَكَ بَنِيكِ فِي دَاخِلِكِ. 
14- هُوَ الَّذِي يَجْعَلُ حُدُودَكِ آمِنَةً، وَمِنْ أَفْضَلِ الْحِنْطَةِ يُشْبِعُكِ خُبْزاً. 
15- يُصْدِرُ أَمْرَهُ إِلَى الأَرْضِ فَتُنَفِّذُهُ بِسُرْعَةٍ فَائِقَةٍ. 
16- يَنْثُرُ الثَّلْجَ كَالصُّوفِ، وَيُذَرِّي الْجَلِيدَ كَالرَّمَادِ. 
17- يُلْقِي بَرَدَهُ كَفُتَاتِ الْخُبْزِ. مَنْ يَصْمَدُ فِي وَجْهِ صَقِيعِهِ؟ 
18- ثُمَّ يُصْدِرُ أَمْرَهُ فَيُذِيبُهَا. يُرْسِلُ رِيحَهُ فَتَسِيلُ الْمِيَاهُ. 
19- يُعْلِنُ لِيَعْقُوبَ كَلِمَتَهُ وَلإِسْرَائِيلَ فَرَائِضَهُ وَأَحْكَامَهُ. 
20- لَمْ يُعَامِلْ أُمَّةً أُخْرَى هَكَذَا، وَلَمْ يُعَرِّفْهَا أَحْكَامَهُ هَلِّلُويَا.

******************************
Chapter: 148

V 001 Praise ye the LORD. Praise ye the LORD from the heavens: praise him in the heights.
V 002 Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts.
V 003 Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.
V 004 Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens.
V 005 Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.
V 006 He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.
V 007 Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps:
V 008 Fire, and hail; snow, and vapours; stormy wind fulfilling his word:
V 009 Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:
V 010 Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl:
V 011 Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:
V 012 Both young men, and maidens; old men, and children:
V 013 Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.
V 014 He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD.
 

فصل 148

الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ وَالثَّامِنُ وَالأَرْبَعُونَ

1- هَلِّلُويَا! سَبِّحُوا الرَّبَّ مِنَ السَّمَاوَاتِ. سَبِّحُوهُ فِي الأَعَالِي. 
2- سَبِّحُوهُ يَاجَمِيعَ مَلاَئِكَتِهِ. سَبِّحُوهُ يَاجَمِيعَ أَجْنَادِهِ. 
3- سَبِّحِيهِ يَاشَمْسُ وَيَاقَمَرُ. سَبِّحِيهِ يَاجَمِيعَ الكَوَاكِبِ المُشْرِقَةِ. 
4- سَبِّحِيهِ يَاسَمَاءَ السَّمَاوَاتِ، وَيَا أَيَّتُهَا السُّحُبُ الَّتِي فَوْقَ الجَلَدِ. 
5- لِتُسَبِّحْ هَذِهِ اسْمَ الرَّبِّ، لأَنَّهَا بِأَمْرِهِ خُلِقَتْ، 
6- وَثَبَّتَهَا إِلَى الدَّهْرِ وَالأَبَدِ، وَاضِعاً لَهَا حَدّاً لاَ تَتَجَاوَزُهُ.

7- سَبِّحِي الرَّبَّ مِنْ عَلَى الأَرْضِ يَاوُحُوشَ الْبَحْرِ وَيَاكُلَّ اللُّجَجِ. 
8- أَيَّتُهَا النَّارُ وَالْبَرَدُ، وَالثَّلْجُ والضَّبَابُ، الرِّيحُ الْعَاصِفَةُ الْمُنَفِّذَةُ لأَمْرِهِ، 
9- الْجِبَالُ وَالتِّلاَلُ جَمِيعاً، الأَشْجَارُ الْمُثْمِرَةُ وَالأَرْزُ كُلُّهُ، 
10- الْحَيْوَانَاتُ الْبَرِّيَّةُ وَالْمَوَاشِي كُلُّهَا، الزَّوَاحِفُ وَالطُّيُورُ. 
11- مُلُوكُ الأَرْضِ وَجَمِيعُ الشُّعُوبِ وَحُكَّامُ الأَرْضِ وَجَمِيعُ الرُّؤَسَاءِ، 
12- الْفِتْيَانُ وَالْفَتَيَاتُ وَالشُّيُوخُ وَالشُّبَّانُ، 
13- لِيُسَبِّحُوا اسْمَ الرَّبِّ، لأَنَّهُ وَحْدَهُ مُتَعَالٍ. مَجْدُهُ فَوْقَ الأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتِ. 
14- يَرْفَعُ رَأْسَ شَعْبِهِ إِكْرَاماً لِكُلِّ أَتْقِيَائِهِ، لِبَنِي إِسْرَائِيلَ الشَّعْبِ الْمُقَرَّبِ إِلَيْهِ. هَلِّلُويَا.

******************************
Chapter: 149

V 001 Praise ye the LORD. Sing unto the LORD a new song, and his praise in the congregation of saints.
V 002 Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.
V 003 Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.
V 004 For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.
V 005 Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds.
V 006 Let the high praises of God be in their mouth, and a two-edged sword in their hand;
V 007 To execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the people;
V 008 To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;
V 009 To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the LORD.
 

فصل 149

الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ وَالتَّاسِعُ وَالأَرْبَعُونَ

1- هَلِّلُويَا! رَنِّمُوا لِلرَّبِّ تَرْنِيمَةً جَدِيدَةً. تَغَنَّوْا بِتَسْبِيحِهِ فِي مَحْفَلِ الأَتْقِيَاءِ. 
2- لِيَفْرَحْ شَعْبُ إِسْرَائِيلَ بِصَانِعِهِ، وَلْيَبْتَهِجْ بَنُو صِهْيَوْنَ بِمَلِكِهِمْ. 
3- لِيُسَبِّحُوا اسْمَهُ بِالرَّقْصِ، لِيُرَنِّمُوا لَهُ عَلَى عَزْفِ الدُّفِّ وَالْعُودِ. 
4- لأَنَّ الرَّبَّ يُسَرُّ بِشَعْبِهِ، يُجَمِّلُ الْوُدَعَاءَ بِالْخَلاَصِ. 
5- لِيَبْتَهِجِ الأَتْقِيَاءُ بِهَذَا الْمَجْدِ. لِيَهْتِفُوا فَرَحاً فِي أَسِرَّتِهِمْ. 
6- لِيَهْتِفُوا مُسَبِّحِينَ الرَّبَّ مِلْءَ أَفْوَاهِهِمْ وَلْيَتَقَلَّدُوا بِسَيْفٍ ذِي حَدَّيْنِ فِي أَيْدِيهِمْ، 
7- لِتَنْفِيذِ الانْتِقَامِ فِي الأُمَمِ، وَمُعَاقَبَةِ الشُّعُوبِ. 
8- لِيُقَيِّدُوا مُلُوكَهُمْ بِالسَّلاَسِلِ وَشُرَفَاءَهُمْ بِأَغْلاَلٍ مِنْ حَدِيدٍ. 
9- لِيَتِمَّ فِيهِمْ حُكْمُ اللهِ الْمَكْتُوبُ، فَيَكُونَ هَذَا تَكْرِيماً لِجَمِيعِ قِدِّيسِيهِ. هَلِّلُويَا.

******************************
Chapter: 150

V 001 Praise ye the LORD. Praise God in his sanctuary: praise him in the firmament of his power.
V 002 Praise him for his mighty acts: praise him according to his excellent greatness.
V 003 Praise him with the sound of the trumpet: praise him with the psaltery and harp.
V 004 Praise him with the timbrel and dance: praise him with stringed instruments and organs.
V 005 Praise him upon the loud cymbals: praise him upon the high sounding cymbals.
V 006 Let every thing that hath breath praise the LORD. Praise ye the LORD.
 

فصل 150

الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ وَالْخَمْسُونَ

1- هَلِّلُويَا! سَبِّحُوا اللهَ فِي هَيْكَلِهِ. سَبِّحُوهُ فِي السَّمَاءِ الَّتِي صَنَعَهَا بِقُدْرَتِهِ 
2- سَبِّحُوهُ مِنْ أَجْلِ أَعْمَالِهِ الْمُقْتَدِرَةِ. سَبِّحُوهُ حَسَبَ عَظَمَتِهِ الفَائِقَةِ. 
3- سَبِّحُوهُ بِصَوْتِ بُوقٍ. سَبِّحُوهُ بِالرَّبَابِ وَالْعُودِ. 
4- سَبِّحُوهُ بِالدُّفِّ وَالرَّقْصِ. سَبِّحُوهُ بِأَوْتَارٍ وَمِزْمَارٍ. 
5- سَبِّحُوهُ عَلَى وَقْعِ الصُّنُوجِ. سَبِّحُوهُ بالصُّنُوجِ الْمُدَاوِّيَّةِ. لِتُسَبِّحِ الرَّبَّ كُلُّ نَسَمَةٍ. هَلِّلُويَا.