Chapter:
021
V 001 The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation
how greatly shall he rejoice!
V 002 Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden
the request of his lips. Selah.
V 003 For thou preventest him with the blessings of goodness: thou
settest a crown of pure gold on his head.
V 004 He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days
for ever and ever.
V 005 His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou
laid upon him.
V 006 For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him
exceeding glad with thy countenance.
V 007 For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the
most High he shall not be moved.
V 008 Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall
find out those that hate thee.
V 009 Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger:
the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour
them.
V 010 Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from
among the children of men.
V 011 For they intended evil against thee: they imagined a mischievous
device, which they are not able to perform.
V 012 Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt
make ready thine arrows upon thy strings against the face of them.
V 013 Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and
praise thy power. |
|
فصل
21
الْمَزْمُورُ الْحَادِي
وَالْعِشْرُونَ
لِقَائِدِ الْمُنْشِدِينَ
مِنْ نَظْمِ دَاوُدَ
1-
رَبُّ بِقُوَّتِكَ يَفْرَحُ
الْمَلِكُ، وَمَا أَعْظَمَ بَهْجَتَهُ بِخَلاَصِكَ!
2-
لَقَدْ وَهَبْتَهُ
بُغْيَةَ قَلْبِهِ وَلَمْ تَحْرِمْهُ مِنْ طِلْبَةِ شَفَتَيْهِ.
3-
بَادَرْتَهُ بِبَرَكَاتِ الْخَيْرِ، وَوَضَعْتَ عَلَى رَأْسِهِ تَاجاً
مِنَ الذَّهَبِ النَّقِيِّ!
4-
طَلَبَ مِنْكَ الْحَيَاةَ فَوَهَبْتَهَا لَهُ،
إِذْ أَطَلْتَ عُمْرَهُ إِلَى أَبَدِ الدُّهُورِ.
5-
عَظِيمٌ مَجْدُهُ
بِفَضْلِ خَلاَصِكَ، بِالْعِزَّةِ وَالْبَهَاءِ كَلَّلْتَهُ.
6-
لأَنَّكَ
جَعَلْتَهُ أَكْثَرَ الْمُبَارَكِينَ إِلَى الأَبَدِ. تَغْمُرُهُ بِفَيْضِ
الْفَرَحِ فِي حَضْرَتِكَ.
7-
لأَنَّ الْمَلِكَ يَتَوَكَّلُ عَلَى الرَّبِّ،
وَبِنِعْمَةِ الْعَلِيِّ لاَ يَتَزَعْزَعُ.
8-
يَدُكَ حَتْماً تَنَالُ
جَمِيعَ أَعْدَائِكَ، وَيُمْنَاكَ حَقّاً تَظْفَرُ بِمُبْغِضِيكَ.
9-
حِينَ
يَتَجَلَّى وَجْهُكَ تُحْرِقُهُمْ كَمَا بِتَنُّورٍ مُشْتَعِلٍ.
تَلْتَهِمُهُمْ فِي غَضَبِكَ فَتَأْكُلُهُمُ النَّارُ.
10-
تُبِيدُ
ذُرِّيَّتَهُمْ مِنَ الأَرْضِ وَنَسْلَهُمْ مِنْ بَيْنِ بَنِي آدَمَ.
11-
لَقَدْ تَآمَرُوا لِلإِسَاءَةِ إِلَيْكَ، وَدَبَّرُوا مَكِيدَةً
شِرِّيرَةً لَمْ يُفْلِحُوا فِيهَا.
12-
لأَنَّكَ تَجْعَلُهُمْ يُدْبِرُونَ
لِلْهَرَبِ، عِنْدَمَا تَشُدُّ وَتَرَ الْقَوْسِ نَحْوَ وُجُوهِهِمْ.
13-
ارْتَفِعْ يَارَبُّ بِقُوَّتِكَ، فَنَتَرَنَّمَ وَنَتَغَنَّى
بِقُدْرَتِكَ.
|
|
****************************** |
Chapter:
022
V 001 My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far
from helping me, and from the words of my roaring?
V 002 O my God, I cry in the day time, but thou hearest not; and in the
night season, and am not silent.
V 003 But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.
V 004 Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver
them.
V 005 They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee,
and were not confounded.
V 006 But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of
the people.
V 007 All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip,
they shake the head, saying,
V 008 He trusted on the LORD that he would deliver him: let him deliver
him, seeing he delighted in him.
V 009 But thou art he that took me out of the womb: thou didst make me
hope when I was upon my mother's breasts.
V 010 I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my
mother's belly.
V 011 Be not far from me; for trouble is near; for there is none to
help.
V 012 Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me
round.
V 013 They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring
lion.
V 014 I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my
heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
V 015 My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to
my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.
V 016 For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have
inclosed me: they pierced my hands and my feet.
V 017 I may tell all my bones: they look and stare upon me.
V 018 They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.
V 019 But be not thou far from me, O LORD: O my strength, haste thee to
help me.
V 020 Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the
dog.
V 021 Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the
horns of the unicorns.
V 022 I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the
congregation will I praise thee.
V 023 Ye that fear the LORD, praise him; all ye the seed of Jacob,
glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel.
V 024 For he hath not despised nor abhorred the affliction of the
afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto
him, he heard.
V 025 My praise shall be of thee in the great congregation: I will pay
my vows before them that fear him.
V 026 The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD
that seek him: your heart shall live for ever.
V 027 All the ends of the world shall remember and turn unto the LORD:
and all the kindreds of the nations shall worship before thee.
V 028 For the kingdom is the LORD's: and he is the governor among the
nations.
V 029 All they that be fat upon earth shall eat and worship: all they
that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive
his own soul.
V 030 A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a
generation.
V 031 They shall come, and shall declare his righteousness unto a people
that shall be born, that he hath done this. |
|
فصل
22
الْمَزْمُورُ الثَّانِي
وَالْعِشْرُونَ
لِقَائِدِ الْمُنْشِدِينَ،
عَلَى أَيِّلَةِ الصَّبَاحِ
مَزْمُورٌ لِدَاوُدَ
1-
إِلَهِي، إِلَهِي، لِمَاذَا
تَرَكْتَنِي؟ لِمَاذَا تَبَاعَدْتَ عَنْ خَلاَصِي وَعَنْ سَمَاعِ صَوْتِ
تَنَهُّدَاتِي؟
2-
إِلَهِي، أَصْرُخُ إِلَيْكَ
مُسْتَغِيثاً فِي النَّهَارِ فَلاَ تُجِيبُنِي، وَفِي اللَّيْلِ فَلاَ
رَاحَةَ لِي،
3-
مَعْ أَنَّكَ أَنْتَ
الْقُدُّوسُ الَّذِي أَقَمْتَ عَرْشَكَ فِي وَسَطِ شَعْبِكَ الَّذِي
يُسَبِّحُكَ.
4-
عَلَيْكَ اتَّكَلَ
آبَاؤُنَا، وَبِكَ وَثِقُوا، وَأَنْتَ قَدْ نَجَّيْتَهُمْ.
5-
إِلَيْكَ صَرَخُوا
فَنَجَوْا، وَعَلَيْكَ اتَّكَلُوا فَلَمْ يَخْزَوْا.
6-
أَمَّا أَنَا فَدُودَةٌ لاَ
إِنْسَانٌ. عَارٌ فِي نَظَرِ الْبَشَرِ، وَمَنْبُوذٌ فِي عَيْنَيْ شَعْبِي.
7-
جَمِيعُ الَّذِينَ
يَرَوْنَنِي يَسْتَهْزِئُونَ بِي، يَفْتَحُونَ شِفَاهَهُمْ عَلَيَّ
بِالْبَاطِلِ، وَيَهُزُّونَ رُؤُوسَهُمْ قَائِلِينَ:
8-
سَلَّمَ إِلَى الرَّبِّ
أَمْرَهُ، فَلْيُنْجِدْهُ. لِيُنْقِذْهُ مَادَامَ قَدْ سُرَّ بِهِ».
9-
أَنْتَ أَخْرَجْتَنِي مِنَ الرَّحِمِ. أَنْتَ جَعَلْتَنِي أَنَامُ
مُطْمَئِنّاً وَأَنَا مَازِلْتُ عَلَى صَدْرِ أُمِّي.
10-
أَنْتَ مُتَّكَلِي
مِنْ قَبْلِ مِيلاَدِي، فَأَنْتَ إِلَهِي مُنْذُ كُنْتُ جَنِيناً.
11-
لاَ
تَقِفْ بَعِيداً عَنِّي، لأَنَّ الضِّيقَ قَرِيبٌ وَلاَ مُعِينَ لِي.
12-
حَاصَرَنِي أَعْدَاءٌ
أَقْوِيَاءُ، كَأَنَّهُمْ ثِيرَانُ بَاشَانَ الْقَوِيَّةُ.
13-
فَغَرُوا
عَلَيَّ أَشْدَاقَهُمْ كَأَنَّهُمْ أُسُودٌ مُفْتَرِسَةٌ مُزَمْجِرَةٌ.
14-
صَارَتْ قُوَّتِي كَالْمَاءِ، وَانْحَلَّتْ عِظَامِي. صَارَ قَلْبِي
كَالشَّمْعِ، وَذَابَ فِي دَاخِلِي.
15-
جَفَّتْ نَضَارَتِي كَقِطْعَةِ
الْفَخَّارِ، وَالْتَصَقَ لِسَانِي بِحَنَكِي. إِلَى تُرَابِ الأَرْضِ
تَضَعُنِي.
16-
أَحَاطَ بِي الأَدْنِيَاءُ. جَمَاعَةٌ مِنَ الأَشْرَارِ
طَوَّقَتْنِي. ثَقَبُوا يَدَيَّ وَرِجْلَيَّ.
17-
صِرْتُ لِهُزَالِي أُحْصِي
عِظَامِي، وَهُمْ يُرَاقِبُونَنِي وَيُحْدِقُونَ فِيَّ.
18-
يَتَقَاسَمُونَ
ثِيَابِي فِيمَا بَيْنَهُمْ، وَعَلَى لِبَاسِي يُلْقُونَ قُرْعَةً.
19-
يَارَبُّ، لاَ تَتَبَاعَدْ
عَنِّي. يَاقُوَّتِي أَسْرِعْ إِلَى نَجْدَتِي.
20-
أَنْقِذْ مِنَ السَّيْفِ
نَفْسِي، وَمِنْ مَخَالِبِ الأَدْنِيَاءِ حَيَاتِي.
21-
خَلِّصْنِي مِنْ فَمِ
الأَسَدِ، وَمِنْ بَيْنِ قُرُونِ اَلثِّيرَانِ الْوَحْشِيَّةِ اسْتَجِبْ
لِي.
22-
أُعْلِنُ اسْمَكَ
لإِخْوَتِي، وَأُسَبِّحُكَ فِي وَسَطِ الْجَمَاعَةِ.
23-
سَبِّحُوا الرَّبَّ
يَاخَائِفِيهِ. مَجِّدُوهُ يَاجَمِيعَ نَسْلِ يَعْقُوبَ، واخْشَوْهُ
يَاجَمِيعَ ذُرِّيَّةِ إِسْرَائِيلَ.
24-
فَإِنَّهُ لَمْ يَحْتَقِرْ بُؤْسَ
الْمِسْكِينِ، وَلاَ حَجَبَ عَنْهُ وَجْهَهُ، بَلِ اسْتَجَابَ لَهُ
عِنْدَمَا صَرَخَ إِلَيْهِ.
25-
أَنْتَ تُلْهِمُنِي تَسْبِيحَكَ فِي وَسَطِ
الْجَمَاعَةِ الْعَظِيمَةِ، فَأُوْفِي بِنُذُورِي أَمَامَ جَمِيعِ
خَائِفِيهِ.
26-
يَأْكُلُ الْوُدَعَاءُ وَيَشْبَعُونَ، وَطَالِبُو الرَّبِّ
يُسَبِّحُونَهُ. تَحْيَا قُلُوبُكُمْ إِلَى الأَبَدِ.
27-
تَتَذَكَّرُ
جَمِيعُ أَقَاصِي الأَرْضِ وَتَرْجِعُ إِلَى الرَّبِّ، وَتَتَعَبَّدُ
أَمَامَكَ جَمِيعُ قَبَائِلِ الأُمَمِ.
28-
لأَنَّ الْمُلْكَ لِلرَّبِّ،
وَهُوَ يَتَسَلَّطُ عَلَى الأُمَمِ.
29-
جَمِيعُ عُظَمَاءِ الأَرْضِ
يَحْتَفِلُونَ وَيَسْجُدُونَ. يَنْحَنِي أَمَامَهُ الْهَابِطُونَ إِلَى
التُّرَابِ وَالْفَانُونَ،
30-
يَتَعَبَّدُ نَسْلُهُمْ لِلهِ،
وَيَتَحَدَّثُونَ عَنِ الرَّبِّ لِلْجِيلِ الآتِي.
31-
يَأْتُونَ
وَيُخْبِرُونَ بِبِرِّهِ وَبِمُعْجِزَاتِهِ شَعْباً لَمْ يُولَدْ بَعْدُ
|
|
****************************** |
Chapter:
023
V 001 The LORD is my shepherd; I shall not want.
V 002 He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside
the still waters.
V 003 He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness
for his name's sake.
V 004 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I
will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they
comfort me.
V 005 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies:
thou anointest my head with oil; my cup runneth over.
V 006 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life:
and I will dwell in the house of the LORD for ever. |
|
فصل
23
الْمَزْمُورُ الثَّالِثُ
وَالْعِشْرُونَ
مَزْمُورٌ لِدَاوُدَ
1-
1الرَّبُّ رَاعِيَّ فَلَسْتُ
أَحْتَاجُ إِلَى شَيْءٍ.
2-
فِي مَرَاعٍ خَضْرَاءَ يُرْبِضُنِي، وَإِلَى
مِيَاهٍ هَادِئَةٍ يَقُودُنِي.
3-
يُنْعِشُ نَفْسِي وَيُرْشِدُنِي إِلَى
طُرُقِ الْبِرِّ إِكْرَاماً لاَِسْمِهِ.
4-
حَتَّى إِذَا اجْتَزْتُ وَادِي
ظِلاَلِ الْمَوْتِ، لاَ أَخَافُ سُوءاً لأَنَّكَ تُرَافِقُنِي. عَصَاكَ
وَعُكَّازُكَ هُمَا مَعِي يُشَدِّدَانِ عَزِيمَتِي.
5-
تَبْسُطُ أَمَامِي
مَأْدُبَةً عَلَى مَرًْأى مِنْ أَعْدَائِي. مَسَحْتَ بِالزَّيْتِ رَأْسِي،
وَأَفَضْتَ كَأْسِي.
6-
إِنَّمَا خَيْرٌ وَرَحْمَةٌ يَتْبَعَانِنِي طَوَالَ
حَيَاتِي، وَيَكُونُ بَيْتُ الرَّبِّ مَسْكَناً لِي مَدَى الأَيَّامِ.
|
|
****************************** |
Chapter:
024
V 001 The earth is the LORD's, and the fulness thereof; the world, and
they that dwell therein.
V 002 For he hath founded it upon the seas, and established it upon the
floods.
V 003 Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in
his holy place?
V 004 He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up
his soul unto vanity, nor sworn deceitfully.
V 005 He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness
from the God of his salvation.
V 006 This is the generation of them that seek him, that seek thy face,
O Jacob. Selah.
V 007 Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting
doors; and the King of glory shall come in.
V 008 Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD
mighty in battle.
V 009 Lift up your heads, O ye gates; even lift them up, ye everlasting
doors; and the King of glory shall come in.
V 010 Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of
glory. Selah. |
|
فصل
24
الْمَزْمُورُ الرَّابِعُ
وَالْعِشْرُونَ
لِدَاوُدَ
1-
لِلرَّبِّ الأَرْضُ وَكُلُّ
مَا فِيهَا. لَهُ الْعَالَمُ، وَجَمِيعُ السَّاكِنِينَ فِيهِ.
2-
لأَنَّهُ
هُوَ أَسَّسَ الأَرْضَ عَلَى الْبِحَارِ، وَثَبَّتَهَا عَلَى الأَنْهَارِ.
3-
مَنْ يَحِقُّ لَهُ أَنْ
يَصْعَدَ إِلَى جَبَلِ الرَّبِّ، وَيَقِفَ فِي بَيْتِهِ الْمُقَدَّسِ؟
4-
إِنَّهُ صَاحِبُ الْيَدَيْنِ الطَّاهِرَتَيْنِ وَالْقَلْبِ النَّقِيِّ.
ذَاكَ الَّذِي لاَ يَحْمِلُ نَفْسَهُ عَلَى الْبَاطِلِ، وَلاَ يَحْلِفُ
مُنَافِقاً.
5-
يَتَلَقَّى الْبَرَكَةَ مِنَ الرَّبِّ، وَالْبِرَّ مِنْ
عِنْدِ اللهِ مُخَلِّصِهِ.
6-
هَذَا هُوَ الْجِيلُ السَّاعِي وَرَاءَ
الرَّبِّ، الطَّالِبُ وَجْهَكَ يَاإِلَهَ يَعْقُوبَ.
7-
ارْفَعِي رُؤُوسَكِ
أَيَّتُهَا الأَبْوَابُ، وَارْتَفِعِي أَيَّتُهَا الْمَدَاخِلُ
الأَبَدِيَّةُ، فَيَدْخُلَ مَلِكُ الْمَجْدِ.
8-
مَنْ هُوَ مَلِكُ الْمَجْدِ
هَذَا؟ إِنَّهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ الْجَبَّارُ، الرَّبُّ الْجَبَّارُ فِي
الْقِتَالِ.
9-
ارْفَعِي رُؤُوسَكِ أَيَّتُهَا الأَبْوَابُ، ارْفَعِيهَا
أَيَّتُهَا الْمَدَاخِلُ الأَبَدِيَّةُ، فَيَدْخُلَ مَلِكُ الْمَجْدِ
10-
مَنْ هُوَ مَلِكُ الْمَجْدِ هَذَا؟ إِنَّهُ رَبُّ الْجُنُودِ، هُوَ
مَلِكُ الْمَجْدِ.
|
|
****************************** |
Chapter:
025
V 001 Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
V 002 O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine
enemies triumph over me.
V 003 Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed
which transgress without cause.
V 004 Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
V 005 Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my
salvation; on thee do I wait all the day.
V 006 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for
they have been ever of old.
V 007 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions:
according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
V 008 Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in
the way.
V 009 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his
way.
V 010 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep
his covenant and his testimonies.
V 011 For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is
great.
V 012 What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the
way that he shall choose.
V 013 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the
earth.
V 014 The secret of the LORD is with them that fear him; and he will
shew them his covenant.
V 015 Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out
of the net.
V 016 Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and
afflicted.
V 017 The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my
distresses.
V 018 Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
V 019 Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with
cruel hatred.
V 020 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put
my trust in thee.
V 021 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
V 022 Redeem Israel, O God, out of all his troubles |
|
فصل
25
الْمَزْمُورُ الْخَامِسُ
وَالْعِشْرُونَ
لِدَاوُدَ
1-
إِلَيْكَ أَيُّهَا الرَّبُّ
أَرْفَعُ نَفْسِي.
2-
عَلَيْكَ يَاإِلَهِي تَوَكَّلْتُ فَلاَ تُخْزِنِي،
وَلاَ تَدَعْ أَعْدَائِي يَشْمَتُونَ بِي.
3-
فَإِنَّ كُلَّ مَنْ يَرْجُوكَ
لَنْ يَخِيبَ. أَمَّا الْغَادِرُونَ بِغَيْرِهِمْ مِنْ غَيْرِ عِلَّةٍ،
فَسَيَخْزَوْنَ.
4-
يَارَبُّ عَرِّفْنِي طُرُقَكَ، عَلِّمْنِي سُبُلَكَ.
5-
دَرِّبْنِي فِي حَقِّكَ وَعَلِّمْنِي، فَإِنَّكَ أَنْتَ الإِلَهُ
مُخَلِّصِي، وَإِيَّاكَ أَرْجُو طَوَالَ النَّهَارِ.
6-
رَبُّ، اذْكُرْ
مَرَاحِمَكَ وَإِحْسَانَاتِكَ لأَنَّهَا مُنْذُ الأَزَلِ.
7-
لاَ تَذْكُرْ
خَطَايَا صِبَايَ الَّتِي ارْتَكَبْتُهَا، وَلاَ مَعَاصِيَّ، بَلِ
اذْكُرْنِي وَفْقاً لِرَحْمَتِكَ وَمِنْ أَجْلِ جُودَتِكَ يَارَبُّ.
8-
الرَّبُّ صَالِحٌ
وَمُسْتَقِيمٌ لِذَلِكَ يَهْدِي الضَّالِّينَ الطَّرِيقَ.
9-
يُدَرِّبُ
الْوُدَعَاءَ فِي سُبُلِ الْحَقِّ وَيُعَلِّمُهُمْ طَرِيقَهُ.
10-
مَسَالِكُ
الرَّبِّ كُلُّهَا رَحْمَةٌ وَحَقٌّ لِمَنْ يَحْفَظُونَ عَهْدَهُ
وَشَهَادَاتِهِ.
11-
فَمِنْ أَجْلِ اسْمِكَ أَيُّهَا الرَّبُّ اصْفَحْ عَنْ
إِثْمِي فَإِنَّهُ عَظِيمٌ.
12-
مَنْ هُوَ الإِنْسَانُ الَّذِي يَخَافُ
الرَّبَّ؟ إِيَّاهُ يُدَرِّبُ فِي الطَّرِيقِ الَّتِي يَخْتَارُهَا لَهُ،
13-
فَتَنْعَمُ نَفْسُهُ فِي الْخَيْرِ وَتَمْتَلِكُ ذُرِّيَّتُهُ الأَرْضَ.
14-
يُطْلِعُ الرَّبُّ خَائِفِيهِ عَلَى مَقَاصِدِهِ الْخَفِيَّةِ،
وَيَتَعَهَّدُ تَعْلِيمَهُمْ.
15-
تَتَّجِهُ عَيْنَايَ دَائِماً نَحْوَ
الرَّبِّ، لأَنَّهُ يُحَرِّرُ رِجْلَيَّ مِنْ فَخِّ الشِّرِّيرِ.
16-
الْتَفِتْ نَحْوِي
وَارْحَمْنِي، فَأَنَا وَحِيدٌ وَمِسْكِينٌ.
17-
قَدْ تَكَاثَرَتْ مَتَاعِبُ
قَلْبِي، فَأَنْقِذْنِي مِنْ شَدَائِدِي.
18-
انْظُرْ إِلَى مَذَلَّتِي
وَمُعَانَاتِي، وَاصْفَحْ عَنْ جَمِيعِ خَطَايَايَ.
19-
انْظُرْ كَيْفَ
تَكَاثَرَ عَلَيَّ أَعْدَائِي وَهُمْ يُبْغِضُونَنِي ظُلْماً.
20-
صُنْ
نَفْسِي وَأَنْقِذْنِي، وَلاَ تَدَعْنِي أَخِيبُ، فَإِنِّي
عَلَيْكَ
تَوَكَّلْتُ.
21-
يَحْفَظُنِي الْكَمَالُ وَالاسْتِقَامَةُ، لأَنِّي إِيَّاكَ
انْتَظَرْتُ.
22-
افْدِ إِسْرَائِيلَ يَااللهُ مِنْ جَمِيعِ ضِيقَاتِهِ.
|
|
****************************** |
Chapter:
026
V 001 Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity: I have
trusted also in the LORD; therefore I shall not slide.
V 002 Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart.
V 003 For thy lovingkindness is before mine eyes: and I have walked in
thy truth.
V 004 I have not sat with vain persons, neither will I go in with
dissemblers.
V 005 I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with
the wicked.
V 006 I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine
altar, O LORD:
V 007 That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all
thy wondrous works.
V 008 LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place
where thine honour dwelleth.
V 009 Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:
V 010 In whose hands is mischief, and their right hand is full of
bribes.
V 011 But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be
merciful unto me.
V 012 My foot standeth in an even place: in the congregations will I
bless the LORD. |
|
فصل
26
الْمَزْمُورُ السَّادِسُ
وَالْعِشْرُونَ
لِدَاوُدَ
1-
رَبُّ أَظْهِرْ بَرَاءَتِي
لأَنِّي قَدْ سَلَكْتُ بِكَمَالِي، وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ فَلاَ
أَتَزَعْزَعُ
2-
افْحَصْنِي أَيُّهَا
الرَّبُّ وَاخْتَبِرْنِي. امْتَحِنْ دَخَائِلِي وَقَلْبِي،
3-
لأَنَّ رَحْمَتَكَ نُصْبَ
عَيْنَيَّ، وَقَدْ سَلَكْتُ فِي حَقِّكَ.
4-
لَمْ أُجَالِسْ أَهْلَ
الْبَاطِلِ وَمَعَ الْمُنَافِقِينَ لاَ أَشْتَرِكُ.
5-
بَلْ أَبْغَضْتُ مَعْشَرَ
فَاعِلِي الإِثْمِ، وَلَمْ أَجْلِسْ مَعَ الأَشْرَارِ.
6-
أَغْسِلُ يَدَيَّ عُرْبُونَ
بَرَاءَتِي وَأَنْضَمُّ إِلَى الْمُجْتَمِعِينَ حَوْلَ مَذْبَحِكَ
يَارَبُّ.
7-
مُتَرَنِّماً بِصَوْتِ
الْحَمْدِ وَأُحَدِّثُ بِأَعْمَالِكَ الْعَجِيبَةِ كُلِّهَا.
8-
رَبُّ، قَدْ أَحْبَبْتُ
الإِقَامَةَ فِي بَيْتِكَ، حَيْثُ يَحِلُّ مَجْدُكَ.
9-
فَلاَ تَجْمَعْ نَفْسِي مَعَ
الْخَاطِئِينَ، وَلاَ حَيَاتِي مَعَ سَافِكِي الدَّمِ،
10-
الَّذِينَ
أَيْدِيهِمْ مُلَوَّثَةٌ بِالسُّوءِ، وَيَمِينُهُمْ مَلأَى بِالرِّشْوَةِ.
11-
أَمَّا أَنَا فَبِكَمَالِي أَسْلُكُ، فَافْدِنِي وَتَحَنَّنْ عَلَيَّ.
12-
قَدَمَايَ مُنْتَصِبَتَانِ عَلَى طَرِيقٍ مُسْتَوِيَةٍ، وَأُرَنِّمُ
لِلرَّبِّ جَهْراً فِي مَحَافِلِ الْعِبَادَةِ.
|
|
****************************** |
Chapter:
027
V 001 The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD
is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
V 002 When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to
eat up my flesh, they stumbled and fell.
V 003 Though an host should encamp against me, my heart shall not fear:
though war should rise against me, in this will I be confident.
V 004 One thing have I desired of the LORD, that will I seek after; that
I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold
the beauty of the LORD, and to enquire in his temple.
V 005 For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in
the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a
rock.
V 006 And now shall mine head be lifted up above mine enemies round
about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I
will sing, yea, I will sing praises unto the LORD.
V 007 Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me,
and answer me.
V 008 When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy
face, LORD, will I seek.
V 009 Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger:
thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my
salvation.
V 010 When my father and my mother forsake me, then the LORD will take
me up.
V 011 Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of
mine enemies.
V 012 Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false
witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.
V 013 I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the
LORD in the land of the living.
V 014 Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen
thine heart: wait, I say, on the LORD. |
|
فصل
27
الْمَزْمُورُ السَّابِعُ
وَالْعِشْرُونَ
لِدَاوُدَ
1-
الرَّبُّ نُورِي وَخَلاَصِي،
مِمَّنْ أَخَافُ؟ الرَّبُّ حِصْنُ حَيَاتِي مِمَّنْ أَرْتَعِبُ؟
2-
عِنْدَمَا هَجَمَ فَاعِلُو الإِثْمِ، خُصُومِي وَأَعْدَائِي،
لِيَلْتَهِمُوا لَحْمِي، تَعَثَّرُوا وَسَقَطُوا.
3-
إِنِ اصْطَفَّ ضِدِّي
جَيْشٌ، لاَ يَخَافُ قَلْبِي. إنْ نَشَبَتْ عَلَيَّ حَرْبٌ، أَظَلُّ فِي
ذَلِكَ مُطْمَئِنّاً.
4-
أَمْراً وَاحِداً طَلَبْتُ مِنَ الرَّبِّ وَإِيَّاهُ
فَقَطْ أَلْتَمِسُ: أَنْ أُقِيمَ فِي بَيْتِ الرَّبِّ كُلَّ أَيَّامِ
حَيَاتِي، لأُشَاهِدَ جَمَالَ الرَّبِّ وَأَتَأَمَّلَ فِي هَيْكَلِهِ.
5-
لأَنَّهُ يَحْمِينِي فِي يَوْمِ الشَّرِّ تَحْتَ سَقْفِ بَيْتِهِ
وَيَحْرُسُنِي آمِناً فِي خِبَاءِ خَيْمَتِهِ. إِذْ عَلَى صَخْرَةٍ
عَالِيَةٍ يَرْفَعُنِي.
6-
حِينَئِذٍ أَفْتَخِرُ عَلَى أَعْدَائِي
الْمُحِيطِينَ بِي، وَأُقَدِّمُ لَهُ فِي خَيْمَتِهِ ذَبَائِحَ هُتَافٍ،
فَأُغَنِّي بَلْ أُرَنِّمُ حَمْداً لِلرَّبِّ.
7-
اسْمَعْ يَارَبُّ نِدَائِي
لأَنِّي بِمِلْءِ صَوْتِي أَدْعُوكَ! ارْحَمْنِي وَاسْتَجِبْ لِي.
8-
قُلْتَ:
اطْلُبُوا وَجْهِي! فَوَجْهَكَ يَارَبُّ أَطْلُبُ.
9-
لاَ تَحْجُبْ وَجْهَكَ
عَنِّي. لاَ تَطْرُدْ بِغَضَبٍ عَبْدَكَ،
فَطَالَمَا كُنْتَ
عَوْنِي. لاَ تَرْفُضْنِي وَلاَ تَهْجُرْنِي يَااللهُ مُخَلِّصِي.
10-
إِنَّ
أَبِي وَأُمِّي قَدْ تَرَكَانِي، لَكِنَّ الرَّبَّ يَتَعَهَّدُنِي
بِرِعَايَتِهِ.
11-
عَلِّمْنِي يَارَبُّ طَرِيقَكَ، وَقُدْنِي فِي طَرِيقٍ
مُسْتَقِيمَةٍ لِئَلاَّ يَشْمَتَ بِي أَعْدَائِي.
12-
لاَ تُسَلِّمْنِي إِلَى
مَرَامِ مُضَايِقِيَّ، لأَنَّهُ قَدْ قَامَ عَلَيَّ شُهُودُ زُورٍ
يَنْفُثُونَ الظُّلْمَ فِي وَجْهِي.
13-
غَيْرَ أَنِّي قَدْ آمَنْتُ بِأَنْ
أَرَى جُودَ الرَّبِّ فِي أَرْضِ الأَحْيَاءِ.
14-
انْتَظِرِ الرَّبَّ.
تَقَوَّ وَلْيَتَشَجَّعْ قَلْبُكَ. وَانْتَظِرِ الرَّبَّ دَائِماً.
|
|
****************************** |
Chapter:
028
V 001 Unto thee will I cry, O LORD my rock; be not silent to me: lest,
if thou be silent to me, I become like them that go down into the pit.
V 002 Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I
lift up my hands toward thy holy oracle.
V 003 Draw me not away with the wicked, and with the workers of
iniquity, which speak peace to their neighbours, but mischief is in
their hearts.
V 004 Give them according to their deeds, and according to the
wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands;
render to them their desert.
V 005 Because they regard not the works of the LORD, nor the operation
of his hands, he shall destroy them, and not build them up.
V 006 Blessed be the LORD, because he hath heard the voice of my
supplications.
V 007 The LORD is my strength and my shield; my heart trusted in him,
and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song
will I praise him.
V 008 The LORD is their strength, and he is the saving strength of his
anointed.
V 009 Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and
lift them up for ever. |
|
فصل
28
الْمَزْمُورُ الثَّامِنُ
وَالْعِشْرُونَ
لِدَاوُدَ
1-
يَارَبُّ إِلَيْكَ أَصْرُخُ،
فَلاَ تَتَصَامَمْ عَنِّي يَاصَخْرَتِي، لِئَلاَّ أَكُونَ، إِذَا سَكَتَّ
عَنِّي، مِثْلَ الْمُنْحَدِرِينَ إِلَى الْهَاوِيَةِ.
2-
اسْتَمِعْ
صَوْتَ تَضَرُّعِي عِنْدَمَا أَسْتَغِيثُ بِكَ، رَافِعاً يَدَيَّ نَحْوَ
مِحْرَابِ قَدَاسَتِكَ.
3-
لاَ تَطْرَحْنِي مَعَ الأَشْرَارِ وَفَاعِلِي
الإِثْمِ، الَّذِينَ يُظْهِرُونَ الْوُدَّ لأَصْحَابِهِمْ، وَهُمْ
يَكُنُّونَ لَهُمُ الشَّرَّ فِي قُلُوبِهِمْ.
4-
جَازِهِمْ وَفْقاً
لِفِعْلِهِمْ وَشَرِّ أَعْمَالِهِمْ. أَعْطِهِمْ مَا يَسْتَحِقُّ صَنِيعُ
أَيْدِيهِمْ، وَرُدَّ عَلَيْهِمْ جَزَاءَهُمْ.
5-
وَلأَنَّهُمْ لاَ
يُبَالُونَ بِأَفْعَالِ الرَّبِّ وَلاَ بِصَنِيعِ يَدَيْهِ، فَإِنَّهُ
يُدَمِّرُهُمْ وَلاَ يُعِيدُ بِنَاءَهُمْ.
6-
مُبَارَكٌ الرَّبُّ فَقَدْ
سَمِعَ صَوْتَ تَضَرُّعِي.
7-
الرَّبُّ قُوَّتِي
وَتُرْسِي. عَلَيْهِ اتَّكَلَ قَلْبِي، فَنِلْتُ الْغَوْثَ. لِذَلِكَ
يَبْتَهِجُ قَلْبِي وَأَحْمَدُهُ بِنَشِيدِي.
8-
الرَّبُّ قُوَّةُ شَعْبِهِ، وَهُوَ حِصْنُ
خَلاَصِ مَسِيحِهِ.
9-
خَلِّصْ يَارَبُّ شَعْبَكَ وَبَارِكْ مِيرَاثَكَ. كُنْ
رَاعِياً لَهُمْ وَاحْمِلْهُمْ إِلَى الأَبَدِ.
|
|
****************************** |
Chapter:
029
V 001 Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and
strength.
V 002 Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD
in the beauty of holiness.
V 003 The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory
thundereth: the LORD is upon many waters.
V 004 The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full
of majesty.
V 005 The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh
the cedars of Lebanon.
V 006 He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a
young unicorn.
V 007 The voice of the LORD divideth the flames of fire.
V 008 The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the
wilderness of Kadesh.
V 009 The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth
the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.
V 010 The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for
ever.
V 011 The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless
his people with peace. |
|
فصل
29
الْمَزْمُورُ التَّاسِعُ
وَالْعِشْرُونَ
لِدَاوُدَ
1-
قَدِّمُوا لِلرَّبِّ
يَاأَبْنَاءَ اللهِ، قَدِّمُوا لِلرَّبِّ مَجْداً وَعِزّاً.
2-
قَدِّمُوا
لِلرَّبِّ مَجْداً لاَِسْمِهِ. اسْجُدُوا لِلرَّبِّ بِثَوْبِ الإِجْلاَلِ
وَالْقَدَاسَةِ.
3-
هُوَذَا صَوْتُ الرَّبِّ
يُدَوِّي فَوْقَ الْمِيَا هِ. إِلَهُ الْمَجْدِ أَرْعَدَ. مَجْدُ الرَّبِّ
فَوْقَ الْمِيَاهِ الْغَزِيرَةِ.
4-
صَوْتُ الرَّبِّ قَوِيٌّ جِدّاً. صَوْتُ
الرَّبِّ يَفِيضُ بِالْجَلاَلِ.
5-
صَوْتُ الرَّبِّ يُكَسِّرُ شَجَرَ
الأَرْزِ. نَعَمْ، إِنَّ الرَّبَّ يُكَسِّرُ أَرْزَ لُبْنَانَ.
6-
فَيَجْعَلُ
لُبْنَانَ يَفِرُّ كَالْعِجْلِ، وَجَبَلَ حَرْمُونَ يَقْفِزُ كَالثَّوْرِ
الْوَحْشِيِّ الْفَتِيِّ.
7-
صَوْتُ الرَّبِّ يَقْدَحُ وَمِيضَ بَرْقٍ،
8-
صَوْتُ الرَّبِّ يُزَلْزِلُ الْبَرِّيَّةَ، وَيُزَلْزِلُ الرَّبُّ
بَرِّيَّةَ قَادِشَ،
9-
صَوْتُ الرَّبِّ يَجْعَلُ الْوُعُولَ تَلِدُ قَبْلَ
الأَوَانِ، وَيُحَوِّلُ الْغَابَاتِ إِلَى عَرَاءٍ، وَفِي هَيْكَلِهِ
الْكُلُّ يَهْتِفُ: مَجْداً.
10-
جَلَسَ الرَّبُّ مَلِكاً فَوْقَ
الطُّوفَانِ، وَيَتَرَبَّعُ عَلَى عَرْشِهِ إِلَى الأَبَدِ.
11-
الرَّبُّ
يُعْطِي شَعْبَهُ عِزّاً. الرَّبُّ يُبَارِكُ شَعْبَهُ بِالسَّلاَمِ.
|
|
****************************** |
Chapter:
030
V 001 I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast
not made my foes to rejoice over me.
V 002 O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
V 003 O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast
kept me alive, that I should not go down to the pit.
V 004 Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the
remembrance of his holiness.
V 005 For his anger endureth but a moment; in his favour is life:
weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
V 006 And in my prosperity I said, I shall never be moved.
V 007 LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong:
thou didst hide thy face, and I was troubled.
V 008 I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication.
V 009 What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall
the dust praise thee? shall it declare thy truth?
V 010 Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.
V 011 Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put
off my sackcloth, and girded me with gladness;
V 012 To the end that my glory may sing praise to thee, and not be
silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever. |
|
فصل
30
الْمَزْمُورُ الثَّلاَثُونَ
مَزْمُورٌ نَشِيدٌ
بِمُنَاسَبَةِ تَدْشِينِ الْبَيْتِ. لِدَاوُدَ
1-
أُمَجِّدُكَ يَارَبُّ
لأَنَّكَ انْتَشَلْتَنِي وَلَمْ تَجْعَلْ أَعْدَائِي يَشْمَتُونَ بِي.
2-
يَارَبُّ إِلَهِي اسْتَغَثْتُ بِكَ فَشَفَيْتَنِي
3-
يَارَبُّ، أَنْتَ
انْتَشَلْتَ نَفْسِي مِنْ شَفَا الْهَاوِيَةِ. وَأَنْقَذْتَنِي مِنْ بَيْنِ
الْمُنْحَدِرِينَ إِلَى عَالَمِ الأَمْوَاتِ.
4-
يَاأَتْقِيَاءَ الرَّبِّ
رَنِّمُوا لَهُ، وَارْفَعُوا الشُّكْرَ لاِسْمِهِ الْمُقَدَّسِ،
5-
فَإِنَّ
غَضَبَهُ يَدُومُ لِلَحْظَةٍ، أَمَّا رِضَاهُ فَمَدَى الْحَيَاةِ. يَبْقَى
الْبُكَاءُ لِلَيْلَةٍ، أَمَّا فِي الصَّبَاحِ فَيَعُمُّ الابْتِهَاجُ.
6-
وَأَنَا قُلْتُ فِي
أَثْنَاءِ طُمَأْنِينَتِي: لاَ أَتَزَعْزَعُ أَبَداً.
7-
أَنْتَ يَارَبُّ
قَدْ وَطَّدْتَ بِرِضَاكَ قُوَّتِي كَالْجَبَلِ الرَّاسِخِ، لَكِنْ حِينَ
حَجَبْتَ وَجْهَكَ عَنِّي ارْتَعَبْتُ.
8-
يَارَبُّ إِلَيْكَ صَرَخْتُ،
وَإِلَيْكَ يَاسَيِّدِي تَضَرَّعْتُ.
9-
مَاذَا يُجْدِيكَ مَوْتِي وَنُزُولِي
إِلَى الْقَبْرِ؟ أَيَسْتَطِيعُ تُرَابِي أَنْ يَحْمَدَكَ أَوْ يُحَدِّثَ
بِأَمَانَتِكَ؟
10-
اسْمَعْنِي يَارَبُّ، وَارْحَمْنِي. كُنْ مُعِيناً لِي.
11-
حَوَّلْتَ نَوْحِي إِلَى رَقْصٍ. خَلَعْتَ عَنِّي مِسْحَ الْحِدَادِ
وَكَسَوْتَنِي رِدَاءَ الْفَرَحِ.
12-
لِتَتَرَنَّمْ لَكَ نَفْسِي وَلاَ
تَسْكُتْ، يَارَبُّ إِلَهِي إِلَى الأَبَدِ أَحْمَدُكَ.
|
|
****************************** |
Chapter:
031
V 001 In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed:
deliver me in thy righteousness.
V 002 Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong
rock, for an house of defence to save me.
V 003 For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's
sake lead me, and guide me.
V 004 Pull me out of the net that they have laid privily for me: for
thou art my strength.
V 005 Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD
God of truth.
V 006 I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the
LORD.
V 007 I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered
my trouble; thou hast known my soul in adversities;
V 008 And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set
my feet in a large room.
V 009 Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is
consumed with grief, yea, my soul and my belly.
V 010 For my life is spent with grief, and my years with sighing: my
strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
V 011 I was a reproach among all mine enemies, but especially among my
neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me
without fled from me.
V 012 I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken
vessel.
V 013 For I have heard the slander of many: fear was on every side:
while they took counsel together against me, they devised to take away
my life.
V 014 But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God.
V 015 My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine
enemies, and from them that persecute me.
V 016 Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies'
sake.
V 017 Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let
the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.
V 018 Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things
proudly and contemptuously against the righteous.
V 019 Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them
that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee
before the sons of men!
V 020 Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride
of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of
tongues.
V 021 Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness
in a strong city.
V 022 For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes:
nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried
unto thee.
V 023 O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the
faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
V 024 Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye
that hope in the LORD. |
|
فصل
31
الْمَزْمُورُ الْحَادِي
وَالثَّلاَثُونَ
لِقَائِدِ الْمُنْشِدِينَ،
مَزْمُورٌ لِدَاوُدَ
1-
يَارَبُّ، إِلَيْكَ
الْتَجَأْتُ فَلاَ تَدَعْنِي أَخِيبُ مَدَى الدَّهْرِ. بِعَدْلِكَ
نَجِّنِي.
2-
أَدِرْ أُذُنَكَ نَحْوِي وَأَنْقِذْنِي سَرِيعاً. كُنْ لِي
صَخْرَةً تَحْمِينِي وَمَعْقِلاً حَصِيناً يُخَلِّصُنِي،
3-
إِذْ إِنَّكَ
صَخْرَتِي وَقَلْعَتِي. وَمِنْ أَجْلِ اسْمِكَ تَقُودُنِي وَتَهْدِينِي.
4-
أَطْلِقْنِي مِنَ الشَّبَكَةِ الَّتِي أَخْفَاهَا الأَشْرَارُ لِي،
لأَنَّكَ أَنْتَ مَلْجَأِي.
5-
فِي يَدِكَ أَسْتَوْدِعُ رُوحِي. فَدَيْتَنِي
أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهَ الْحَقِّ.
6-
لَقَدْ أَبْغَضْتُ الْمُتَعَبِّدِينَ
لِلأَصْنَامِ الْبَاطِلَةِ. أَمَّا أَنَا فَعَلَى الرَّبِّ تَوَكَّلْتُ.
7-
أَفْرَحُ وَأَبْتَهِجُ بِرَحْمَتِكَ لأَنَّكَ قَدْ نَظَرْتَ إِلَى
مَذَلَّتِي، وَعَرَفْتَ أَلَمَ نَفْسِي الْمُبَرِّحَ.
8-
لَمْ تُسَلِّمْنِي
إِلَى قَبْضَةِ الْعَدُوِّ بَلْ أَوْقَفْتَنِي فِي أَرْضٍ فَسِيحَةٍ.
9-
ارْحَمْنِي يَارَبُّ فَأَنَا
فِي ضِيقٍ: كَلَّتْ عَيْنَايَ غَمّاً، وَاعْتَلَّتْ نَفْسِي وَدَخِيلَتِي
أَيْضاً.
10-
لأَنَّ حَيَاتِي قَدْ فَنِيَتْ بِالْحُزْنِ
وَسِنِي حَيَاتِي بِالتَّنَهُّدِ. خَارَتْ قُوَايَ مِنْ قَصَاصِ إِثْمِي.
11-
صِرْتُ مُحْتَقَراً مِنْ كُلِّ أَعْدَائِي وَمَصْدَرَ رُعْبٍ
لِجِيرَانِي. الَّذِينَ يَرَوْنَنِي فِي الشَّارِعِ يَتَهَرَّبُونَ مِنِّي.
12-
صِرْتُ مَنْسِيّاً كَمَا لَوْ كُنْتُ مَيْتاً، وَأَصْبَحْتُ كَإِنَاءٍ
مُحَطَّمٍ،
13-
لأَنِّي سَمِعْتُ الْمَذَمَّةَ مِنْ كَثِيرِينَ، حَتَّى بَاتَ
الْخَوْفُ يُطَوِّقُنِي، إذْ يَتَآمَرُونَ جَمِيعاً عَلَيَّ، عَازِمِينَ
عَلَى قَتْلِي.
14-
غَيْرَ أَنِّي يَارَبُّ
عَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ، وَقُلْتُ: أَنْتَ إِلَهِي،
15-
آجَالِي فِي يَدِكَ.
نَجِّنِي مِنْ يَدِ أَعْدَائِي وَمِنْ مُطَارِدِيَّ.
16-
لِيُشْرِقْ وَجْهُكَ
عَلَى عَبْدِكَ وَخَلِّصْنِي بِرَحْمَتِكَ.
17-
لاَ تَدَعْنِي يَارَبُّ
أَخْزَى، فَإِنِّي دَعَوْتُكَ. لِيَخْزَ الأَشْرَ ارُ وَلْيَنْزِلُوا إِلَى
هُوَّةِ الْمَوْتِ وَيَسْكُتُوا إِلَى الأَبَدِ.
18-
لِتَخْرَسِ الشِّفَاهُ
الْكَاذِبَةُ، النَّاطِقَةُ بِكِبْرِيَاءٍ وَازْدِرَاءٍ وَوَقَاحَةٍ عَلَى
الصِّدِّيقِ.
19-
يَارَبُّ، مَا أَعْظَمَ
صَلاَحَكَ الَّذِي ذَخَرْتَهُ لِخَائِفِيكَ، وَأَظْهَرْتَهُ لِلْوَاثِقِينَ
بِكَ عَلَى مَرْأَى جَمِيعِ الْبَشَرِ،
20-
فَإِنَّكَ تَصُونُهُمْ فِي
خِبَاءِ حَضْرَتِكَ، فِي مَأْمَنٍ مِنْ مُؤَامَرَاتِ النَّاسِ. فِي
خَيْمَةٍ وَاقِيَةٍ تَحْرُسُهُمْ مِنْ لَدْغَاتِ أَلْسُنِ خُصُومِهِمْ.
21-
مُبَارَكٌ الرَّبُّ لأَنَّهُ أَحَاطَنِي بِرَحْمَتِهِ الْعَجِيبَةِ
وَكَأَنِّي فِي مَدِينَةٍ مُحَصَّنَةٍ.
22-
تَسَرَّعْتُ فِي رُعْبِي
وَقُلْتُ: «قَدْ تَخَلَّى الرَّبُّ عَنِّي» وَلَكِنَّكَ سَمِعْتَ صَوْتَ
تَضَرُّعِي عِنْدَمَا اسْتَغَثْتُ بِكَ.
23-
أَحِبُّوا الرَّبَّ
يَاجَمِيعَ أَتْقِيَائِهِ، فَإِنَّ الرَّبَّ يَحْفَظُ الأُمَنَاءَ،
وَيُجَازِي بِعَدْلِهِ الْمُتَكَبِّرِينَ أَشَدَّ الْجَزَاءِ.
24-
لِتَتَقَوَّ وَلْتَتَشَجَّعْ قُلُوبُكُمْ يَاجَمِيعَ الْمُنْتَظِرِينَ
الرَّبَّ.
|
|
****************************** |
Chapter:
032
V 001 Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is
covered.
V 002 Blessed is the man unto whom the LORD imputeth not iniquity, and
in whose spirit there is no guile.
V 003 When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the
day long.
V 004 For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is
turned into the drought of summer. Selah.
V 005 I acknowledge my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid.
I said, I will confess my transgressions unto the LORD; and thou
forgavest the iniquity of my sin. Selah.
V 006 For this shall every one that is godly pray unto thee in a time
when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they
shall not come nigh unto him.
V 007 Thou art my hiding place; thou shalt preserve me from trouble;
thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah.
V 008 I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt
go: I will guide thee with mine eye.
V 009 Be ye not as the horse, or as the mule, which have no
understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest
they come near unto thee.
V 010 Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the
LORD, mercy shall compass him about.
V 011 Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy,
all ye that are upright in heart. |
|
فصل
32
الْمَزْمُورُ الثَّانِي
وَالثَّلاَثُونَ
لِدَاوُدَ . مَزْمُورٌ
تَعْلِيمِيٌّ.
1-
طُوبَى لِلَّذِي غُفِرَتْ
آثَامُهُ وَسُتِرَتْ خَطَايَاهُ.
2-
طُوبَى لِلرَّجُلِ الَّذِي لاَ يَحْسِبُ
لَهُ الرَّبُّ خَطِيئَةً، وَلَيْسَ فِي رُوحِهِ غِشٌّ.
3-
حِينَ سَكَتُّ عَنِ
الاعْتِرَافِ بِالذَّنْبِ بَلِيَتْ عِظَامِي فِي تَأَوُّهِي النَّهَارَ
كُلَّهُ،
4-
فَقَدْ كَانَتْ يَدُكَ ثَقِيلَةَ الْوَطْأَةِ عَلَيَّ نَهَاراً
وَلَيْلاً، حَتَّى تَحَوَّلَتْ نَضَارَتِي إِلَى جَفَافِ حَرِّ الصَّيْفِ
5-
أَعْتَرِفُ لَكَ بِخَطِيئَتِي، وَلاَ أَكْتُمُ إِثْمِي. قُلْتُ:
أَعْتَرِفُ لِلرَّبِّ بِمَعَاصِيَّ، حَقّاً صَفَحْتَ عَنْ إِثْمِ
خَطِيئَتِي
6-
لِهَذَا لِيَعْتَرِفْ لَكَ كُلُّ تَقِيٍّ بِخَطَايَاهُ
وَقْتَمَا يَجِدُكَ فلاََ تَبْلُغَ إِلَيْهِ سُيُولُ التَّجَارِبِ
الطَّامِيَةِ.
7-
أَنْتَ سِتْرٌ لِي، فِي الضِّيقِ تَحْرُسُنِي. بِتَرَانِيمِ
بَهْجَةِ النَّجَاةِ تُطَوِّقُنِي.
-8يَقُولُ
الرَّبُّ: أُعَلِّمُكَ وَأُرْشِدُكَ الطَّرِيقَ الَّتِي تَسْلُكُهَا.
أَنْصَحُكَ. عَيْنِي تَرْعَاكَ.
9-
لاَ تَكُونُوا بِلاَ عَقْلٍ كَالْحِصَانِ
وَالْبَغْلِ؛ الَّذِي لاَ يُطِيعُ إلاَّ إذَا ضُبِطَ بِاللِّجَامِ
وَقُيِّدَ بِالْحَبْلِ.
10-
كَثِيرَ ةٌ هِيَ أَوْجَاعُ الأَشْرَارِ. أَمَّا
الْوَاثِقُ بِالرَّبِّ فَالرَّحْمَةُ تُحِيطُ بِهِ.
11-
افْرَحُوا بِالرَّبِّ
أَيُّهَا الأَبْرَارُ وَابْتَهِجُوا. اهْتِفُوا يَاجَمِيعَ الْمُسْتَقِيمِي
الْقُلُوبِ.
|
|
****************************** |
Chapter:
033
V 001 Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the
upright.
V 002 Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an
instrument of ten strings.
V 003 Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
V 004 For the word of the LORD is right; and all his works are done in
truth.
V 005 He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the
goodness of the LORD.
V 006 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of
them by the breath of his mouth.
V 007 He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth
up the depth in storehouses.
V 008 Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the
world stand in awe of him.
V 009 For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
V 010 The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh
the devices of the people of none effect.
V 011 The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his
heart to all generations.
V 012 Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom
he hath chosen for his own inheritance.
V 013 The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
V 014 From the place of his habitation he looketh upon all the
inhabitants of the earth.
V 015 He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
V 016 There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man
is not delivered by much strength.
V 017 An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any
by his great strength.
V 018 Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them
that hope in his mercy;
V 019 To deliver their soul from death, and to keep them alive in
famine.
V 020 Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.
V 021 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his
holy name.
V 022 Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee. |
|
فصل
33
الْمَزْمُورُ الثَّالِثُ
وَالثَّلاَثُونَ
1-
سَبِّحُوا الرَّبَّ أَيُّهَا
الأَبْرَارُ، فَإِنَّ الْحَمْدَ يَلِيقُ بِالْمُسْتَقِيمِينَ.
2-
اشْكُرُوا الرَّبَّ عَلَى الْعُودِ، رَنِّمُوا لَهُ بِرَبَابَةٍ ذَاتِ
عَشَرَةِ أَوْتَارٍ.
3-
اعْزِفُوا أَمْهَرَ عَزْفٍ مَعَ الْهُتَافِ،
رَنِّمُوا لَهُ تَرْنِيمَةً جَدِيدَةً.
4-
فَإِنَّ كَلِمَةَ الرَّبِّ
مُسْتَقِيمَةٌ وَهُوَ يَصْنَعُ كُلَّ شَيْءٍ بِالأَمَانَةِ.
5-
يُحِبُّ
الْبِرَّ وَالْعَدْلَ. وَرَحْمَتُهُ تَغْمُرُ الأَرْضَ.
6-
بِكَلِمَةٍ مِنَ
الرَّبِّ صُنِعَتِ السَّمَاوَاتُ وَبِنَسْمَةِ فَمِهِ كُلُّ مَجْمُوعَاتِ
الْكَوَاكِبِ.
7-
يَجْمَعُ الْبِحَارَ كَكَوْمَةٍ وَالْلُّجَجَ فِي
أَهْرَاءٍ.
8-
لِتَخَفِ الرَّبَّ الأَرْضُ كُلُّهَا، وَلْيُوَقِّرْهُ جَمِيعُ
سُكَّانِ الْعَالَمِ.
9-
قَالَ كَلِمَةً فَكَانَ. وَأَمَرَ فَصَارَ!
10-
الرَّبُّ أَحْبَطَ مُؤَامَرَةَ الأُمَمِ. أَبْطَلَ أَفْكَارَ الشُّعُوبِ.
11-
أَمَّا مَقَاصِدُ الرَّبِّ فَتَثْبُتُ إِلَى الأَبَدِ، وَأَفْكَارُ
قَلْبِهِ تَدُومُ مَدَى الدُّهُورِ.
12-
طُوبَى لِلأُمَّةِ الَّتِي
الرَّبُّ إِلَهُهَا، وَلِلشَّعْبِ الَّذِي اخْتَارَهُ مِيرَاثاً لَهُ:
13-
يَنْظُرُ الرَّبُّ مِنَ السَّموَاتِ فَيَرَى بَنِي الْبَشَرِ
أَجْمَعِينَ.
14-
وَمِنْ مَقَامِ سُكْنَاهُ يُرَاقِبُ جَمِيعَ سُكَّانِ
الأَرْضِ.
15-
فَهُوَ جَابِلُ قُلُوبِهِمْ جَمِيعاً وَالْعَلِيمُ بِكُلِّ
أَعْمَالِهِمْ.
16-
لاَ يَخْلُصُ الْمَلِكُ بِالْجَيْشِ الْعَظِيمِ، وَلاَ
الْجَبَّارُ بِشِدَّةِ الْقُوَّةِ.
17-
بَاطِلاً يَرْجُو النَّصْرَ مَنْ
يَتَّكِلُ عَلَى الْخَيْلِ، فَإِنَّهَا لاَ تُنَجِّي رَغْمَ قُوَّتِهَا.
18-
هُوَذَا عَيْنُ الرَّبِّ عَلَى خَائِفِيهِ، الْمُتَّكِلِينَ عَلَى
رَحْمَتِهِ،
19-
لِيُنْقِذَ نُفُوسَهُمْ مِنَ الْمَوْتِ وَيَسْتَحْيِيَهُمْ
فِي الْمَجَاعَةِ.
20-
أَنْفُسُنَا تَنَتَظِرُ الرَّبَّ. عَوْنُنَا
وَتُرْسُنَا هُوَ.
21-
بِهِ تَفْرَحُ قُلُوبُنَا، لأَنَّنَا عَلَى اسْمِهِ
الْقُدُّوسِ تَوَكَّلْنَا.
22-
لِتَكُنْ يَارَبُّ رَحْمَتُكَ عَلَيْنَا
بِمُقْتَضَى رَجَائِنَا فِيكَ.
|
|
****************************** |
Chapter:
034
V 001 I will bless the LORD at all times: his praise shall continually
be in my mouth.
V 002 My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear
thereof, and be glad.
V 003 O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
V 004 I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my
fears.
V 005 They looked unto him, and were lightened: and their faces were not
ashamed.
V 006 This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of
all his troubles.
V 007 The angel of the LORD encampeth round about them that fear him,
and delivereth them.
V 008 O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that
trusteth in him.
V 009 O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that
fear him.
V 010 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the
LORD shall not want any good thing.
V 011 Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of
the LORD.
V 012 What man is he that desireth life, and loveth many days, that he
may see good?
V 013 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
V 014 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
V 015 The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open
unto their cry.
V 016 The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the
remembrance of them from the earth.
V 017 The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out
of all their troubles.
V 018 The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth
such as be of a contrite spirit.
V 019 Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth
him out of them all.
V 020 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
V 021 Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall
be desolate.
V 022 The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that
trust in him shall be desolate. |
|
فصل
34
الْمَزْمُورُ الرَّابِعُ
وَالثَّلاَثُونَ
لِدَاوُدَ عِنْدَمَا
ادَّعَى الْجُنُونَ أَمَامَ أَبِيمَالِكَ، فَصَرَفَهُ عَنْهُ، فَمَضَى
آمِناً .
1-
أُبَارِكُ الرَّبَّ فِي
كُلِّ حِينٍ. تَسْبِيحُهُ دَائِماً فِي فَمِي.
2-
تَفْتَخِرُ نَفْسِي
بِالرَّبِّ، فَيَسْمَعُنِي الْوُدَعَاءُ وَيَفْرَحُونَ.
3-
مَجِّدُوا
الرَّبَّ مَعِي، وَلْنُعَظِّمِ اسْمَهُ مَعاً.
4-
الْتَمَسْتُ الرَّبَّ
فَأَجَابَنِي، وأَنْقَذَنِي مِنْ كُلِّ مَخَاوِفِي.
5-
الَّذِينَ تَطَلَّعُوا
إِلَيْهِ اسْتَنَارُوا، وَلَمْ تَخْجَلْ وُجُوهُهُمْ قَطُّ.
6-
هَذَا
الْمِسْكِينُ اسْتَغَاثَ، فَسَمِعَهُ الرَّبُّ وَأَنْقَذَهُ مِنْ جَمِيعِ
ضِيقَاتِهِ.
7-
مَلاَكُ الرَّبِّ يُخَيِّمُ حَوْلَ خَائِفِيهِ،
وَيُنَجِّيهِمْ.
8-
ذُوقُوا وَانْظُرُوا مَا أَطْيَبَ الرَّبَّ. طُوبَى
لِلرَّجُلِ الْمُتَوَكِّلِ عَلَيْهِ.
9-
اتَّقُوا الرَّبَّ
يَاقِدِّيسِيهِ، لأَنَّهُ لَيْسَ عَوَزٌ لِمُتَّقِيهِ.
10-
تَحْتَاجُ
الأَشْبَالُ وَتَجُوعُ، وَأَمَّا طَالِبُو الرَّبِّ فَلاَ يُعْوِزُهُمْ
شَيْءٌ مِنَ الْخَيْرِ.
11-
تَعَالَوْا أَيُّهَا
الْبَنُونَ وَأَصْغُوا إِلَيَّ، فَأُعَلِّمَكُمْ مَخَافَةَ الرَّبِّ.
12-
فَمَنْ أَرَادَ أَنْ يَتَمَتَّعَ بِحَيَاةٍ سَعِيدَةٍ وَأَيَّامٍ
طَيِّبَةٍ،
13-
فَلْيَمْنَعْ لِسَانَهُ عَنِ الشَّرِّ وَشَفَتَيْهِ عَنْ
كَلاَمِ الْغِشِّ
14-
لِيَتَحَوَّلْ عَنِ الشَّرِّ وَيَفْعَلِ الْخَيْرَ.
لِيَطْلُبِ السَّلاَمَ وَيَسْعَ لِلْوُصُولِ إِلَيْهِ
15-
لأَنَّ الرَّبَّ
يَرْعَى الأَبْرَارَ بِعِنَايَتِهِ وَيَسْتَجِيبُ إِلَى دُعَائِهِمْ.
16-
وَلَكِنْ يَقِفُ ضِدَّ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الشَّرَّ لِيَسْتَأْصِلَ
مِنَ الأَرْضِ ذِكْرَهُمْ.
17-
يَسْتَغِيثُ الأَبْرَارُ، فَيَسْمَعُ لَهُمُ
الرَّبُّ وَيُنْقِذُهُمْ مِنْ جَمِيعِ ضِيقَاتِهِمْ.
18-
الرَّبُّ قَرِيبٌ
مِنْ كَسِيرِي الْقَلْبِ، وَيُخَلِّصُ مَسْحُوقِي الرُّوحِ.
19-
مَا أَكْثَرَ
مَصَائِبَ الصِّدِّيقِ، وَلَكِنْ مِنْ جَمِيعِهَا يُنْقِذُهُ الرَّبُّ.
20-
يَحْفَظُ عِظَامَهُ كُلَّهَا، فَلاَ تُكْسَرُ وَاحِدَةٌ مِنْهَا.
21-
الشَّرُّ يُمِيتُ الشِّرِّيرَ، وَالَّذِينَ يُبْغِضُونَ الصِّدِّيقَ
يُعَاقَبُونَ.
22-
الرَّبُّ يَفْدِي نُفُوسَ عَبِيدِهِ، وَكُلُّ مَنِ
اعْتَصَمَ بِهِ يَنْجُو.
|
|
****************************** |
Chapter:
035
V 001 Plead my cause, O LORD, with them that strive with me: fight
against them that fight against me.
V 002 Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
V 003 Draw out also the spear, and stop the way against them that
persecute me: say unto my soul, I am thy salvation.
V 004 Let them be confounded and put to shame that seek after my soul:
let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
V 005 Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the
LORD chase them.
V 006 Let their way be dark and slippery: and let the angel of the LORD
persecute them.
V 007 For without cause have they hid for me their net in a pit, which
without cause they have digged for my soul.
V 008 Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he
hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.
V 009 And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his
salvation.
V 010 All my bones shall say, LORD, who is like unto thee, which
deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor
and the needy from him that spoileth him?
V 011 False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I
knew not.
V 012 They rewarded me evil for good to the spoiling of my soul.
V 013 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I
humbled my soul with fasting; and my prayer returned into mine own
bosom.
V 014 I behaved myself as though he had been my friend or brother: I
bowed down heavily, as one that mourneth for his mother.
V 015 But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves
together: yea, the abjects gathered themselves together against me, and
I knew it not; they did tear me, and ceased not:
V 016 With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with
their teeth.
V 017 Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their
destructions, my darling from the lions.
V 018 I will give thee thanks in the great congregation: I will praise
thee among much people.
V 019 Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me:
neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
V 020 For they speak not peace: but they devise deceitful matters
against them that are quiet in the land.
V 021 Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha,
our eye hath seen it.
V 022 This thou hast seen, O LORD: keep not silence: O Lord, be not far
from me.
V 023 Stir up thyself, and awake to my judgment, even unto my cause, my
God and my Lord.
V 024 Judge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let
them not rejoice over me.
V 025 Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let
them not say, We have swallowed him up.
V 026 Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice
at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify
themselves against me.
V 027 Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous
cause: yea, let them say continually, Let the LORD be magnified, which
hath pleasure in the prosperity of his servant.
V 028 And my tongue shall speak of thy righteousness and of thy praise
all the day long. |
|
فصل
35
الْمَزْمُورُ الْخَامِسُ
وَالثَّلاَثُونَ
لِدَاوُدَ
1-
يَارَبُّ كُنْ خَصْماً
لِمَنْ يُخَاصِمُونَنِي، وَحَارِبِ الَّذِينَ يُحَارِبُونَنِي.
2-
تَقَلَّدِ
التُّرْسَ وَالدِّرْعَ وَهُبَّ لِنَجْدَتِي.
3-
جَرِّدْ رُمْحاً وَتَصَدَّ
لِمُطَارِدِيَّ، وَقُلْ لِنَفْسِي: خَلاَصُكِ أَنَا.
4-
لِيَخْزَ
وَلْيَخْجَلِ السَّاعُونَ إِلَى قَتْلِي. لِيَنْهَزِمْ وَيَخْجَلِ
الْمُتَوَاطِئُونَ عَلَى أَذِيَّتِي.
5-
لِيَكُونُوا مِثْلَ ذَرَّاتِ
التِّبْنِ فِي مَهَبِّ الرِّيحِ. وَلْيَدْحَرْهُمْ مَلاَكُ الرَّبِّ.
6-
لِتَكُنْ طَرِيقُهُمْ مُظْلِمَةً وَزَلِقَةً، وَلْيَتَعَقَّبْهُمْ مَلاَكُ
الرَّبِّ.
7-
فَإِنَّهُمْ مِنْ غَيْرِ سَبَبٍ أَخْفَوْا لِي شَبَكَةً فَوْقَ
الْهُوَّةِ، وَمِنْ غَيْرِ عِلَّةٍ حَفَرُوا لِي حُفْرَةً.
8-
لِيُطْبِقِ
الْهَلاَكُ فَجْأَةً عَلَى عَدُوِّي، وَلْتُمْسِكْ بِهِ الشَّبَكَةُ
الَّتِي أَخْفَاهَا، فَيَهْلِكَ فِيهَا.
9-
أَمَّا نَفْسِي فَتَفْرَحُ
بِالرَّبِّ وَتَبْتَهِجُ بِخَلاَصِهِ.
10-
جَمِيعُ عِظَامِي تَقُولُ:
يَارَبُّ مَنْ مِثْلُكَ، المُخَلِّصُ الْمِسْكِينَ مِمَّنْ هُوَ أَقْوَى
مِنْهُ وَمُنْقِذُ الْفَقِيرِ وَالْبَائِسِ مِنْ يَدِ نَاهِبِهِ؟
11-
يَقُومُ عَلَيَّ شُهُودُ
زُورٍ يَتَّهِمُونَنِي ظُلْماً بِمَا لاَ أَعْلَمُ.
12-
يُجَازُونَنِي عَنِ
الْخَيْرِ شَرّاً إِتْعَاساً لِنَفْسِي.
13-
أَمَّا أَنَا فَقَدْ لَبِسْتُ
الْمِسْحَ حُزْناً عَلَى مَرَضِهِمْ، وَأَذْلَلْتُ نَفْسِي بِالصَّوْمِ،
وَلَكِنَّ صَلاَتِي كَانَتْ تَرْتَدُّ إِلَى صَدْرِي مِنْ غَيْرِ
اسْتِجَابَةٍ.
14-
لَقَدْ عَامَلْتُ كُلاًّ مِنْهُمْ كَأَنَّهُ صَدِيقِي
وَأَخِي، وَأَطْرَقْتُ حُزْناً كَمَنْ يَنْدُبُ أُمَّهُ.
15-
وَأَمَّا هُمْ
فَشَمِتُوا فَرَحاً عِنْدَ سَقْطَتِي، وَتَجَمَّعُوا عَلَيَّ شَاتِمِينَ،
وَشَرَعَ غُرَبَاءُ لاَ أَعْرِفُهُمْ يَضْرِبُونَنِي. مَزَّقُونِي وَلَمْ
يَرْتَدِعُوا.
16-
كَفُجَّارٍ مَاجِنِينَ مُجْتَمِعِينَ حَوْلَ وَلِيمَةٍ
حَرَّقُوا عَلَيَّ أَسْنَانَهُمْ.
17-
يَاسَيِّدُ، حَتَّى مَتَى
تَظَلُّ مُتَفَرِّجاً؟ نَجِّ نَفْسِي مِنْ مَهَالِكِهِمْ وَخَلِّصْ
حَيَاتِي مِنْ بَيْنِ الأَشْبَالِ.
18-
أَشْكُرُكَ فِي جَمَاعَةِ
الْعَابِدِينَ، وَأَحْمَدُكَ فِي وَسَطِ حُشُودٍ كَثِيرَةٍ.
19-
لاَ يَشْمَتْ
بِي أَعْدَائِي بِحُجَّةٍ بَاطِلَةٍ، وَلاَ يَتَغَامَزْ مُبْغِضِيَّ
عَلَيَّ، بِغَيْرِ عِلَّةٍ.
20-
فَإِنَّهُمْ لاَ يَتَكَلَّمُونَ
بِالسَّلاَمِ، وَلَكِنَّهُمْ يَتَآمَرُونَ بِمَكْرٍ لِلإِيقَاعِ
بِالْمُسَالِمِينَ السَّاكِنِينَ فِي الأَرْضِ.
21-
فَغَرُوا علَيَّ
أَفْوَاهَهُمْ عَلَى وِسْعِهَا، وَقَالُوا: «هَهْ! هَهْ! قَدْ رَأَيْنَا
بِأَعْيُنِنَا (مَا فَعَلْتَ)»
22-
قَدْ رَأَيْتَ يَارَبُّ ذَلِكَ. لاَ
تَسْكُتْ وَلاَ تَبْتَعِدْ عَنِّي.
23-
انْهَضْ يَاإِلَهِي وَسَيِّدِي
وَاسْتَيْقِظْ لإِحْقَاقِ حَقِّي وَإِنْصَافِ دَعْوَايَ.
24-
احْكُمْ
بِبَرَاءَتِي يَارَبُّ إِلَهِي حَسَبَ عَدْلِكَ، وَلاَ تَدَعْهُمْ
يَشْمَتُونَ بِي.
25-
لِئَلاَّ يَقُولُوا فِي أَنْفُسِهِمْ: «هَهْ! قَدْ
ظَفِرْنَا بِهِ» أَوْ يَقُولُوا: «قَدِ ابْتَلَعْنَاهُ!»
26-
لِيَخْزَ
وَيَخْجَلْ جَمِيعُ الشَّامِتِينَ بِي فِي مُصِيبَتِي. لِيَرْتَدِ
الْمُتَعَظِّمُونَ عَلَيَّ لِبَاسَ الْخِزْيِ وَالْعَارِ.
27-
وَلْيَهْتِفِ
الْمَسْرُورُونَ بِبِرِّي بِهُتَافِ الْفَرَحِ وَالابْتِهَاجِ، قَائِلِينَ
فِي كُلِّ حِينٍ: «لِيَتَمَجَّدِ الرَّبُّ الَّذِي يَبْتَهِجُ بِنَجَاحِ
عَبْدِهِ».
28-
فَيُذِيعَ لِسَانِي عَدْلَكَ، وَيَتَرَ نَّمَ بِحَمْدِكَ
النَّهَارَ كُلَّهُ.
|
|
****************************** |
Chapter:
036
V 001 The transgression of the wicked saith within my heart, that there
is no fear of God before his eyes.
V 002 For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be
found to be hateful.
V 003 The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off
to be wise, and to do good.
V 004 He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way
that is not good; he abhorreth not evil.
V 005 Thy mercy, O LORD, is in the heavens; and thy faithfulness
reacheth unto the clouds.
V 006 Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a
great deep: O LORD, thou preservest man and beast.
V 007 How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children
of men put their trust under the shadow of thy wings.
V 008 They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house;
and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.
V 009 For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see
light.
V 010 O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy
righteousness to the upright in heart.
V 011 Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of
the wicked remove me.
V 012 There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and
shall not be able to rise. |
|
فصل
36
الْمَزْمُورُ السَّادِسُ
وَالثَّلاَثُونَ
لِقَائِدِ الْمُنْشِدِينَ،
لِعَبْدِ الرَّبِّ دَاوُدَ
1-
يُنْبِئُنِي قَلْبِي فِي
دَاخِلِي بِمَعْصِيَةِ الشِّرِّيرِ، الَّذِي لاَ يَرْتَدِعُ خَوْفاً مِنَ
اللهِ.
2-
فَإِنَّهُ يَتَمَلَّقُ نَفْسَهُ (لِيُقْنِعَهَا) أَنَّ خَطِيئَتَهُ
الْمَمْقُوتَةَ لَنْ تُكْتَشَفَ وَتُدَانَ.
3-
كَلاَمُ فَمِهِ إِثْمٌ
وَنِفَاقٌ، وَقَدْ كَفَّ عَنِ التَّعَقُّلِ لأَجْلِ عَمَلِ الْخَيْرِ.
4-
يَتَفَكَّرُ فِي الْبَاطِلِ عَلَى سَرِيرِه لَيْلاً. وَيَسْلُكُ فِي
سَبِيلِ السُّوءِ لاَ يَسْتَنْكِرُ الشَّرَّ.
5-
يَارَبُّ، إِنَّ رَحْمَتَكَ
فِي السَّمَاوَاتِ، وَأَمَانَتَكَ تَبْلُغُ الْغُيُومَ.
6-
عَدْلُكَ ثَابِتٌ
مِثْلُ الْجِبَالِ الشَّامِخَةِ، وَأَحْكَامُكَ كَالْغَوْرِ السَّحِيقِ.
وَأَنْتَ يَارَبُّ تَحْفَظُ النَّاسَ وَالْبَهَائِمَ جَمِيعاً.
7-
اللهُمَّ،
مَا أَثْمَنَ رَحْمَتَكَ، فَإِنَّ بَنِي الْبَشَرِ يَحْتَمُونَ فِي ظِلِّ
جَنَاحَيْكَ.
8-
يَرْتَوُونَ مِنْ خَيْرَاتِ بَيْتِكَ، وَمِنْ نَهْرِ
نِعَمِكَ تَسْقِيهِمْ.
9-
لأَنَّ عِنْدَكَ نَبْعَ الْحَيَاةِ، وَبِنُورِكَ
نَرَى النُّورَ.
10-
أَدِمْ رَحْمَتَكَ لِعَارِفيِكَ، وَعَدْلَكَ لِذَوِي
الْقُلُوبِ الْمُسْتَقِيمَةِ.
11-
لاَ تَدَعْ قَدَمَ الْمُتَكَبِّرِ
تَبْلُغُنِي، وَيَدَ الأَشْرَارِ تُزَحْزِحُنِي.
12-
هُنَاكَ سَقَطَ فَاعِلُو
الإِثْمِ، طُرِحُوا، عَجَزُوا عَنِ النُّهُوضِ.
|
|
****************************** |
Chapter:
037
V 001 Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious
against the workers of iniquity.
V 002 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the
green herb.
V 003 Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land,
and verily thou shalt be fed.
V 004 Delight thyself also in the LORD: and he shall give thee the
desires of thine heart.
V 005 Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall
bring it to pass.
V 006 And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy
judgment as the noonday.
V 007 Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself
because of him who prospereth in his way, because of the man who
bringeth wicked devices to pass.
V 008 Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise
to do evil.
V 009 For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD,
they shall inherit the earth.
V 010 For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou
shalt diligently consider his place, and it shall not be.
V 011 But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves
in the abundance of peace.
V 012 The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with
his teeth.
V 013 The LORD shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
V 014 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to
cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright
conversation.
V 015 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall
be broken.
V 016 A little that a righteous man hath is better than the riches of
many wicked.
V 017 For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth
the righteous.
V 018 The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance
shall be for ever.
V 019 They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of
famine they shall be satisfied.
V 020 But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be
as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume
away.
V 021 The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous
sheweth mercy, and giveth.
V 022 For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they
that be cursed of him shall be cut off.
V 023 The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth
in his way.
V 024 Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD
upholdeth him with his hand.
V 025 I have been young, and now am old; yet have I not seen the
righteous forsaken, nor his seed begging bread.
V 026 He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
V 027 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
V 028 For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they
are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
V 029 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
V 030 The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh
of judgment.
V 031 The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
V 032 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
V 033 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he
is judged.
V 034 Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to
inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
V 035 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like
a green bay tree.
V 036 Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he
could not be found.
V 037 Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that
man is peace.
V 038 But the transgressors shall be destroyed together: the end of the
wicked shall be cut off.
V 039 But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their
strength in the time of trouble.
V 040 And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver
them from the wicked, and save them, because they trust in him. |
|
فصل
37
الْمَزْمُورُ السَّابِعُ
وَالثَّلاَثُونَ
لِدَاوُدَ
1-
لاَ يُقْلِقْكَ أَمْرُ
الأَشْرَارِ، وَلاَ تَحْسِدْ فَاعِلِي الإِثْمِ،
2-
فَإِنَّهُمْ مِثْلَ
الْحَشِيشِ سَرِيعاً يَذْوُونَ، وَكَالْعُشْبِ الأَخْضَرِ يَذْبُلُونَ.
3-
تَوَكَّلْ عَلَى الرَّبِّ وَاصْنَعِ الْخَيْرَ. اسْكُنْ فِي الأَرْضِ
(مُطْمَئِنّاً) وَرَاعِ الأَمَانَةَ.
4-
ابْتَهِجْ بِالرَّبِّ فَيَمْنَحَكَ
بُغْيَةَ قَلْبِكَ.
5-
سَلِّمْ لِلرَّبِّ طَرِيقَكَ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ
فَيَتَوَلَّى أَمْرَكَ.
6-
يُظْهِرُ بَرَاءَتَكَ كَالنُّورِ، وَحَقَّكَ
ظَاهِراً كَشَمْسِ الظَّهِيرَةِ.
7-
اسْكُنْ أَمَامَ الرَّبِّ وَانْتَظِرْهُ
بِصَبْرٍ، وَلاَ تَغَرْ مِنَ الَّذِي يَنْجَحُ فِي مَسْعَاهُ، بِفَضْلِ
مَكَائِدِهِ.
8-
كُفَّ عَنِ الْغَضَبِ، وَانْبُذِ السَّخَطَ، وَلاَ
تَتَهَوَّرْ لِئَلاَّ تَفْعَلَ الشَّرَّ.
9-
لأَنَّ فَاعِلِي الشَّرِّ
يُسْتَأْصَلُونَ. أَمَّا مُنْتَظِرُو الرَّبِّ فَإِنَّهُمْ يَرِثُونَ
خَيْرَاتِ الأَرْضِ.
10-
فَعَمَّا قَلِيلٍ (يَنْقَرِضُ) الشِّرِّيرُ، إِذْ
تَطْلُبُهُ وَلاَ تَجِدُهُ.
11-
أَمَّا الْوُدَعَاءُ فَيَرِثُونَ خَيْرَاتِ
الأَرْضِ وَيَتَمَتَّعُونَ بِفَيْضِ السَّلاَمِ.
12-
يَكِيدُ الشِّرِّيرُ
كَثِيراً لِلصِّدِّيقِ وَيَصِرُّ عَلَيْهِ بِأَسْنَانِهِ.
13-
وَلَكِنَّ
الرَّبَّ يَضْحَكُ مِنْهُ لأَنَّهُ يَرَى أَنَّ يَوْمَ عِقَابِهِ آتٍ.
14-
قَدْ سَلَّ الأَشْرَارُ سُيُوفَهُمْ وَوَتَّرُوا أَقْوَاسَهُمْ
لِيَصْرَعُوا الْمِسْكِينَ وَالْفَقِيرَ، لِيَقْتُلُوا السَّالِكِينَ
طَرِيقاً مُسْتَقِيمَةً.
15-
لَكِنَّ سُيُوفَهُمْ سَتَخْتَرِقُ قُلُوبَهُمْ
وتَتَكَسَّرُ أَقْوَاسُهُمْ.
16-
الْخَيْرُ الْقَلِيلُ
الَّذِي يَمْلِكُهُ الصِّدِّيقُ أَفْضَلُ مِنْ ثَرْوَةِ أَشْرَارٍ
كَثِيرِينَ،
17-
لأَنَّ سَوَاعِدَ الأَشْرَارِ سَتُكْسَرُ، أَمَّا
الأَبْرَارُ فَالرَّبُّ يَسْنِدُهُمْ.
18-
الرَّبُّ عَلِيمٌ بِأَيَّامِ
الْكَامِلِينَ، وَمِيرَاثُهُمْ يَدُومُ إِلَى الأَبَدِ.
19-
لاَ يُخْزَوْنَ
فِي زَمَانِ السُّوءِ، وَفِي أَيَّامِ الْجُوعِ يَشْبَعُونَ.
20-
أَمَّا
الأَشْرَارُ فَيَهْلِكُونَ وَأَعْدَاءُ الرَّبِّ كَبَهَاءِ الْمَرَاعِي
بَادُوا، انْتَهَوْا؛ كَالدُّخَانِ تَلاَشَوْا.
21-
يَقْتَرِضُ الشِّرِّيرُ
وَلاَ يَفِي، أَمَّا الصِّدِّيقُ فَيَتَرََّأفُ وَيُعْطِي بِسَخَاءٍ.
22-
فَالَّذِينَ يُبَارِكُهُمُ الرَّبُّ يَرِثُونَ خَيْرَاتِ الأَرْضِ،
وَالَّذِينَ يَلْعَنُهُمْ يُسْتَأْصَلُونَ.
23-
الرَّبُّ يُثَبِّتُ
خَطَوَاتِ الإِنْسَانِ الَّذِي تَسُرُّهُ طَرِيقُهُ.
24-
إِنْ تَعَثَّرَ لاَ
يَسْقُطُ، لأَنَّ الرَّبَّ يَسْنِدُهُ بِيَدِهِ.
25-
كُنْتُ صَبِيّاً،
وَأَنَا الآنَ شَيْخٌ، وَمَا رَأَيْتُ صِدِّيقاً مَتْرُوكاً، وَلاَ
ذُرِّيَّةً لَهُ تَسْتَجْدِي خُبْزاً.
26-
يَتَرََّأفُ الْيَوْمَ كُلَّهُ،
وَيُقْرِضُ الآخَرِينَ. وَتَكُونُ ذُرِّيَّتُهُ بَرَكَةً لِغَيْرِهِمْ.
27-
حِدْ عَنِ الشَّرِّ
وَاصْنَعِ الْخَيْرَ، فَتَسْكُنَ مُطْمَئِنّاً إِلَى الأَبَدِ.
28-
لأَنَّ
الرَّبَّ يُحِبُّ الْعَدْلَ، وَلاَ يَتَخَلَّى عَنْ أَتْقِيَائِهِ، بَلْ
يَحْفَظُهُمْ إِلَى الأَبَدِ. أَمَّا ذُرِّيَّةُ الأَشْرَارِ فَتَفْنَى.
29-
الصِّدِّيقُونَ يَرِثُونَ خَيْرَاتِ الأَرْضِ وَيَسْكُنُونَ فِيهَا إِلَى
الأَبَدِ.
30-
فَمُ الصِّدِّيقِ يَنْطِقُ دَائِماً بِالْحِكْمَةِ،
وَيَتَفَوَّهُ بِكَلاَمِ الْحَقِّ
31-
شَرِيعَةُ إِلَهِهِ ثَابِتَةٌ فِي
قَلْبِهِ، فَلاَ تَتَقَلْقَلُ خَطَوَاتُهُ.
32-
يَتَرَبَّصُ الشِّرِّيرُ
بِالصِّدِّيقِ وَيَسْعَى إِلَى قَتْلِهِ.
33-
لَكِنَّ الرَّبَّ لاَ يَدَعُهُ
يَقَعُ فِي قَبْضَتِهِ، وَلاَ يَدِينُهُ عِنْدَ مُحَاكَمَتِهِ.
34-
انْتَظِرِ
الرَّبَّ وَاسْلُكْ دَائِماً فِي طَرِيقِهِ، فَيَرْفَعَكَ لِتَمْتَلِكَ
الأَرْضَ، وَتَشْهَدَ انْقِرَاضَ الأَشْرَارِ.
35-
5قَدْ رَأَيْتُ الشِّرِّيرَ
مُزْدَهِراً وَارِفاً كَالشَّجَرَةِ الْخَضْرَاءِ الْمُتَأَصِّلَةِ فِي
تُرْبَةِ مَوْطِنِهَا،
36-
ثُمَّ عَبَرَ وَمَضَى، لَمْ يُوجَدْ. فَتَّشْتُ
عَنْهُ فَلَمْ أَعْثُرْ لَهُ عَلَى أَثَرٍ.
37-
لاَحِظِ الْكَامِلَ وَانْظُرِ
الْمُسْتَقِيمَ، فَإِنَّ نِهَايَةَ ذَلِكَ الإِنْسَانِ تَكُونُ سَلاَماً.
38-
أَمَّا الْعُصَاةُ فَيُبَادُونَ جَمِيعاً. وَنِهَايَةُ الأَشْرَارِ
انْدِثَارُهُمْ،
39-
لَكِنَّ خَلاَصَ الأَبْرَارِ مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ،
فَهُوَ حِصْنُهُمْ فِي زَمَانِ الضِّيقِ.
40-
يُعِينُهُمُ الرَّبُّ حَقّاً،
وَيُنْقِذُهُمْ مِنَ الأَشْرَارِ، وَيُخَلِّصُهُمْ لأَنَّهُمُ احْتَمَوْا
بِهِ.
|
|
****************************** |
Chapter:
038
V 001 O lord, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot
displeasure.
V 002 For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
V 003 There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither
is there any rest in my bones because of my sin.
V 004 For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden
they are too heavy for me.
V 005 My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
V 006 I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day
long.
V 007 For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no
soundness in my flesh.
V 008 I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the
disquietness of my heart.
V 009 Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid
from thee.
V 010 My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine
eyes, it also is gone from me.
V 011 My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen
stand afar off.
V 012 They also that seek after my life lay snares for me: and they that
seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day
long.
V 013 But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that
openeth not his mouth.
V 014 Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no
reproofs.
V 015 For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.
V 016 For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me:
when my foot slippeth, they magnify themselves against me.
V 017 For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
V 018 For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
V 019 But mine enemies are lively, and they are strong: and they that
hate me wrongfully are multiplied.
V 020 They also that render evil for good are mine adversaries; because
I follow the thing that good is.
V 021 Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
V 022 Make haste to help me, O Lord my salvation. |
|
فصل
38
الْمَزْمُورُ الثَّامِنُ
وَالثَّلاَثُونَ
مَزْمُورٌ لِدَاوُدَ
لِلتَّذْكِيرِ
1-
يَارَبُّ لاَ تُوَبِّخْنِي
بِغَضَبِكَ، وَلاَ تُؤَدِّبْنِي بِسَخَطِكَ،
2-
لأَنَّ سِهَامَكَ قَدْ
أَصَابَتْنِي وَضَرَبَاتِكَ قَدْ ثَقُلَتْ عَلَيَّ.
3-
اعْتَلَّ جَسَدِي
لِفَرْطِ غَضَبِكَ عَلَيَّ. وَبَلِيَتْ عِظَامِي بِسَبَبِ خَطِيئَتِي.
4-
طَمَتْ آثَامِي فَوْقَ رَأْسِي. وَصَارَتْ كَعِبْءٍ ثَقِيلٍ لاَ طَاقَةَ
لِي عَلَى حَمْلِهِ.
5-
أَنْتَنَتْ جِرَاحِي وَسَالَ صَدِيدُهَا بِسَبَبِ
جَهَالَتِي.
6-
انْحَنَيْتُ وَالْتَوَيْتُ. وَدَامَ نَحِيبِي طُولَ
النَّهَارِ.
7-
امْتلأَ دَاخِلِي بِأَلَمٍ حَارِقٍ، فَلاَ صِحَّةَ فِي
جَسَدِي.
8-
أَنَا وَاهِنٌ وَمَسْحُوقٌ إِلَى الْغَايَةِ، وَأَئِنُّ مِنْ
أَوْجَاعِ قَلْبِي الدَّفِينَةِ.
9-
أَمَامَكَ يَارَبُّ كُلُّ
تَأَوُّهِي، وَتَنَهُّدِي مَكْشُوفٌ لَدَيْكَ.
10-
خَفَقَ قَلْبِي
وَفَارَقَتْنِي قُوَّتِي، وَاضْمَحَلَّ فِيَّ نُورُ عَيْنَيَّ.
11-
وَقَفَ
أَحِبَّائِي وَأَصْحَابِي مُسْتَنْكِفِينَ مِنِّي بِسَبَبِ مُصِيبَتِي،
وَتَنَحَّى أَقَارِبِي عَنِّي.
12-
نَصَبَ السَّاعُونَ لِقَتْلِي الْفِخَاخَ،
وَطَالِبُو أَذِيَّتِي تَوَعَّدُوا بِدَمَارِي، وَتَآمَرُوا طُولَ
النَّهَارِ لِلإِيقَاعِ بِي.
13-
أَمَّا أَنَا فَقَدْ كُنْتُ
كَأَصَمَّ، لاَ يَسْمَعُ، وَكَأَخْرَسَ لاَ يَفْتَحُ فَاهُ.
14-
كُنْتُ كَمَنْ لاَ يَسْمَعُ، وَكَمَنْ لَيْسَ فِي فَمِهِ حُجَّةٌ.
15-
لأَنِّي قَدْ وَضَعْتُ فِيكَ رَجَائِي، وَأَنْتَ تَسْتَجِيبُنِي يَارَبُّ
إِلَهِي.
16-
قُلْتُ: «لاَ تَدَعْهُمْ يَشْمَتُونَ بِي فَحَالَمَا زَلَّتْ
قَدَمِي تَغَطْرَسُوا عَلَيَّ»
17-
لأَنِّي أَكَادُ أَتَعَثَّرُ، وَوَجَعِي
دَائِماً أَمَامَ نَاظِرِي.
18-
أَعْتَرِفُ جَهْراً بِإِثْمِي، وأَحْزَنُ
مِنْ أَجْلِ خَطِيئَتِي.
19-
أَمَّا أَعْدَائِي فَيَفِيضُونَ حَيَوِيَّةً.
تَجَبَّرُوا وَكَثُرَ الَّذِينَ يُبْغِضُونَنِي ظُلْماً.
20-
وَالَّذِينَ
يُجَازُونَ الْخَيْرَ بِالشَّرِّ يُقَاوِمُونَنِي لأَنِّي أَتْبَعُ
الصَّلاَحَ.
21-
لاَ تَنْبِذْنِي يَارَبُّ. يَاإِلَهِي لاَ تَبْعُدْ عَنِّي.
22-
أَسْرِعْ لِنَجْدَتِي يَارَبُّ يَامُخَلِّصِي.
|
|
****************************** |
Chapter:
039
V 001 I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my
tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before
me.
V 002 I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my
sorrow was stirred.
V 003 My heart was hot within me, while I was musing the fire burned:
then spake I with my tongue,
V 004 LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what
it is: that I may know how frail I am.
V 005 Behold, thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is
as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether
vanity. Selah.
V 006 Surely every man walketh in a vain shew: surely they are
disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall
gather them.
V 007 And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee.
V 008 Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of
the foolish.
V 009 I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.
V 010 Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine
hand.
V 011 When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest
his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity.
Selah.
V 012 Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy
peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as
all my fathers were.
V 013 O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be
no more. |
|
فصل
39
الْمَزْمُورُ التَّاسِعُ
والثَّلاَثُونَ
لِقَائِدِ الْمُنْشِدِينَ،
مَزْمُورٌ لِدَاوُدَ
1-
قُلْتُ: «أَحْرِصُ عَلَى
حُسْنِ الْمَسْلَكِ فَلاَ يُخْطِيءُ لِسَانِي الْقَوْلَ. سَأَكُمُّ فَمِي
عَنِ الْكَلاَمِ مَادَامَ الشِّرِّيرُ أَمَامِي».
2-
صَمَتُّ صَمْتاً.
أَمْسَكْتُ حَتَّى عَنِ الْخَيْرِ، فَثَارَ وَجَعِي.
3-
الْتَهَبَ قَلْبِي
فِي دَاخِلِي، وَفِي تَأَمُّلِي اشْتَعَلَتْ فِيَّ النَّارُ، فَأَطْلَقْتُ
لِسَانِي بِالْكَلاَمِ.
4-
يَارَبُّ عَرِّفْنِي مَتَى تَكُونُ نِهَايَتِي،
وَكَمْ تَطُولُ أَيَّامِي فَأُدْرِكَ أَنَّنِي إِنْسَانٌ زَائِلٌ.
5-
هُوَذَا
قَدْ جَعَلْتَ حَيَاتِي قَصِيرَةً، وَعُمْرِي كَلاَ شَيْءَ أَمَامَكَ.
كُلُّ إِنْسَانٍ حَيٍّ لَيْسَ سِوَى نَفْخَةٍ!
6-
إِنَّمَا كَخَيَالٍ
يَتَمَشَّى الإِنْسَانُ، فَعَبَثاً يُكَافِحُ النَّاسُ. يَجْمَعُ
الْوَاحِدُ مِنْهُمْ ثَرْوَةً وَلاَ يَدْرِي مَنْ يَرِثُهَا مِنْ بَعْدِهِ.
-7وَالآنَ،
فَأَيُّ شَيْءٍ أَنْتَظِرُ يَارَبُّ؟ إِنَّمَا فِيكَ رَجَائِي.
8-
نَجِّنِي
مِنْ جَمِيعِ مَعَاصِيَّ، وَلاَ تَجْعَلْنِي عَاراً عِنْدَ الأَحْمَقِ.
9-
صَمَتُّ. لاَ أَفْتَحُ فَمِي، لأَنَّكَ أَنْتَ فَعَلْتَ هَذَا.
10-
ارْفَعْ
عَنِّي ضَرْبَتَكَ فَقَدْ فَنِيْتُ مِنْ صَفْعَةِ يَدِكَ.
11-
عِنْدَمَا
تُؤَدِّبُ الإِنْسَانَ بِالتَّوْبِيخِ عَلَى الإِثْمِ، تُتْلِفُ بَهَاءَهُ
إِتْلاَفَ الْعُثِّ. إِنَّمَا كُلُّ إِنْسَانٍ نَفْخَةٌ.
12-
يَارَبُّ
اسْمَعْ صَلاَتِي. وَاصْغَ إِلَى صُرَاخِي، وَلاَ تَسْكُتْ أَمَامَ
دُمُوعِي، لأَنِّي غَرِيبٌ عِنْدَكَ وَعَابِرُ سَبِيلٍ كَجَمِيعِ آبَائِي.
13-
حَوِّلْ غَضَبَكَ عَنِّي فَأَنْتَعِشَ، قَبْلَ أَنْ أَمُوتَ وَيَخْتَفِيَ
أَثَرِي.
|
|
****************************** |
Chapter:
040
V 001 I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and
heard my cry.
V 002 He brought me up also out of an horrible pit, out of the miry
clay, and set my feet upon a rock, and established my goings.
V 003 And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God:
many shall see it, and fear, and shall trust in the LORD.
V 004 Blessed is that man that maketh the LORD his trust, and respecteth
not the proud, nor such as turn aside to lies.
V 005 Many, O LORD my God, are thy wonderful works which thou hast done,
and thy thoughts which are to us-ward: they cannot be reckoned up in
order unto thee: if I would declare and speak of them, they are more
than can be numbered.
V 006 Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou
opened: burnt offering and sin offering hast thou not required.
V 007 Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written
of me,
V 008 I delight to do thy will, O my God: yea, thy law is within my
heart.
V 009 I have preached righteousness in the great congregation: lo, I
have not refrained my lips, O LORD, thou knowest.
V 010 I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared
thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed thy
lovingkindness and thy truth from the great congregation.
V 011 Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD: let thy
lovingkindness and thy truth continually preserve me.
V 012 For innumerable evils have compassed me about: mine iniquities
have taken hold upon me, so that I am not able to look up; they are more
than the hairs of mine head: therefore my heart faileth me.
V 013 Be pleased, O LORD, to deliver me: O LORD, make haste to help me.
V 014 Let them be ashamed and confounded together that seek after my
soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame that
wish me evil.
V 015 Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me,
Aha, aha.
V 016 Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: let such
as love thy salvation say continually, The LORD be magnified.
V 017 But I am poor and needy; yet the Lord thinketh upon me: thou art
my help and my deliverer; make no tarrying, O my God. |
|
فصل
40
الْمَزْمُورُ الأَرْبَعُونَ
لِقَائِدِ الْمُنْشِدِينَ،
مَزْمُورٌ لِدَاوُدَ
1-
انْتَظَرْتُ الرَّبَّ
صَابِراً، فَالْتَفَتَ إِلَيَّ وَسَمِعَ صُرَاخَ اسْتِغَاثَتِي،
2-
وَانْتَشَلَنِي مِنْ هُوَّةِ الْهَلاَكِ، مِنْ طِينِ الْمُسْتَنْقَعِ.
وَأَوْقَفَ قَدَمَيَّ عَلَى أَرْضٍ صَخْرِيَّةٍ، فَصِرْتُ أَمْشِي
بِخُطُوَاتٍ ثَابِتَةٍ.
3-
وَضَعَ فِي فَمِي تَرْنِيمَةً جَدِيدَةً،
قَصِيدَةَ تَسْبِيحٍ لإِلَهِنَا. يَرَى ذَلِكَ كَثِيرُونَ فَيَخَافُونَ
الرَّبَّ.
4-
طُوبَى لِرَجُلٍ وَضَعَ فِي
الرَّبِّ ثِقَتَهُ، وَلَمْ يَلْتَفِتْ إِلَى الْمُتَكَبِّرِينَ
وَالْمُنْحَرِفِينَ إِلَى الْكَذِبِ.
5-
أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهِي، مَا
أَكْثَرَ أَعْمَالَكَ الْعَجِيبَةَ. إِنْ تَحَدَّثْتُ عَنْ خُطَطِكَ
الرَّائِعَةِ لَنَا فَلَنْ أَقْدِرَ أَنْ أُحْصِيَهَا. زَادَتْ عَنْ أَنْ
تُعَدَّ.
6-
لَمْ تُرِدْ أَوْ تَطْلُبْ ذَبَائِحَ وَمُحْرَ قَاتٍ عَنِ
الْخَطِيئَةِ، لَكِنَّكَ وَهَبْتَنِي أُذُنَيْنِ صَاغِيَتَيْنِ
مُطِيعَتَيْنِ.
7-
عِنْدَئِذٍ قُلْتُ: «هَا أَنَا أَجِيءُ، كَمَا هُوَ
مَكْتُوبٌ عَنِّي فِي دَرْجِ الْكِتَابِ:
8-
إِنَّ مَسَرَّتِي أَنْ أَعْمَلَ
مَشِيئَتَكَ الصَّالِحَةَ يَاإِلَهِي، وَشَرِيعَتُكَ فِي صَمِيمِ قَلْبِي.
9-
أَعْلَنْتُ بِرَّكَ وَسَطَ جَمَاعَةِ شَعْبِكَ الْعَظِيمِ، وَأَنْتَ
يَارَبُّ عَلِمْتَ أَنَّنِي لَمْ أُلْجِمْ شَفَتَيَّ.
10-
لَمْ أُخْفِ
بِرَّكَ دَاخِلَ قَلْبِي، بَلْ أَعْلَنْتُ أَمَانَتَكَ وَخَلاَصَكَ. لَمْ
أَكْتُمْ رَحْمَتَكَ وَحَقَّكَ عَنْ جَمَاعَةِ شَعْبِكَ الْعَظِيمِ».
11-
فَأَنْتَ يَارَبُّ لَنْ
تَمْنَعَ مَرَاحِمَكَ عَنِّي. تَنْصُرُنِي دَائِماً رَحْمَتُكَ وَحَقُّكَ.
12-
إِنَّ شُرُوراً لاَ تُحْصَى قَدْ أَحَاطَتْ بِي، وَآثَامِي قَدْ
أَطْبَقَتْ عَلَيَّ فَأَعْمَتْنِي لأَنَّهَا أَكْثَرُ مِنْ شَعْرِ رَأْسِي،
وَقَلْبِي قَدْ خَذَلَنِي.
13-
يَارَبُّ، ارْتَضِ أَنْ تُنَجِّيَنِي.
أَسْرِعْ يَارَبُّ لإِغَاثَتِي.
14-
لِيَخْزَ وَلْيَخْجَلْ مَعاً الَّذِينَ
يَسْعَوْنَ إِلَى قَتْلِي. لِيُدْبِرْ وَلْيَخْزَ الْمَسْرُورُونَ
بِأَذِيَّتِي.
15-
لِيَذْهَلْ خِزْياً السَّاخِرُونَ مِنِّي.
16-
وَلْيَفْرَحْ
وَيَبْتَهِجْ بِكَ جَمِيعُ طَالِبِيكَ، وَلْيَقُلْ كُلَّ حِينٍ مُحبُّو
خَلاَصِكَ: «يَتَعَظَّمُ الرَّبُّ».
17-
أَمَّا أَنَا فَمِسْكِينٌ وَبَائِسٌ.
الرَّبُّ يَهْتَمُّ بِي. عَوْنِي وَمُنْقِذِي أَنْتَ. فَلاَ تَتَوَانَ
يَاإِلَهِي.
|
|
|
|