Chapter: 001
V 001 In the eighth month, in the second year of Darius, came the word
of the LORD unto Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the
prophet, saying,
V 002 The LORD hath been sore displeased with your fathers.
V 003 Therefore say thou unto them, Thus saith the LORD of hosts; Turn
ye unto me, saith the LORD of hosts, and I will turn unto you, saith the
LORD of hosts.
V 004 Be ye not as your fathers, unto whom the former prophets have
cried, saying, Thus saith the LORD of hosts; Turn ye now from your evil
ways, and from your evil doings: but they did not hear, nor hearken unto
me, saith the LORD.
V 005 Your fathers, where are they? and the prophets, do they live for
ever?
V 006 But my words and my statutes, which I commanded my servants the
prophets, did they not take hold of your fathers? and they returned and
said, Like as the LORD of hosts thought to do unto us, according to our
ways, and according to our doings, so hath he dealt with us.
V 007 Upon the four and twentieth day of the eleventh month, which is
the month Sebat, in the second year of Darius, came the word of the LORD
unto Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet,
saying,
V 008 I saw by night, and behold a man riding upon a red horse, and he
stood among the myrtle trees that were in the bottom; and behind him
were there red horses, speckled, and white.
V 009 Then said I, O my lord, what are these? And the angel that talked
with me said unto me, I will shew thee what these be.
V 010 And the man that stood among the myrtle trees answered and said,
These are they whom the LORD hath sent to walk to and fro through the
earth.
V 011 And they answered the angel of the LORD that stood among the
myrtle trees, and said, We have walked to and fro through the earth,
and, behold, all the earth sitteth still, and is at rest.
V 012 Then the angel of the LORD answered and said, O LORD of hosts, how
long wilt thou not have mercy on Jerusalem and on the cities of Judah,
against which thou hast had indignation these threescore and ten years?
V 013 And the LORD answered the angel that talked with me with good
words and comfortable words.
V 014 So the angel that communed with me said unto me, Cry thou, saying,
Thus saith the LORD of hosts; I am jealous for Jerusalem and for Zion
with a great jealousy.
V 015 And I am very sore displeased with the heathen that are at ease:
for I was but a little displeased, and they helped forward the
affliction.
V 016 Therefore thus saith the LORD; I am returned to Jerusalem with
mercies: my house shall be built in it, saith the LORD of hosts, and a
line shall be stretched forth upon Jerusalem.
V 017 Cry yet, saying, Thus saith the LORD of hosts; My cities through
prosperity shall yet be spread abroad; and the LORD shall yet comfort
Zion, and shall yet choose Jerusalem.
V 018 Then lifted I up mine eyes, and saw, and behold four horns.
V 019 And I said unto the angel that talked with me, What be these? And
he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel,
and Jerusalem.
V 020 And the LORD shewed me four carpenters.
V 021 Then said I, What come these to do? And he spake, saying, These
are the horns which have scattered Judah, so that no man did lift up his
head: but these are come to fray them, to cast out the horns of the
Gentiles, which lifted up their horn over the land of Judah to scatter
it. |
|
فصل
1
الرب يدعو
شعبه
1- في الشَّهرِ
الثَّامِنِ، في السَّنةِ الثَّانيةِ لدَاريّوسَ، كانت كلِمةُ
الرّبِّ
إلى زكَريَّا بنِ بَرَخيَّا، بنِ
عِدُّو النَّبيِّ، قالَ:
2- «الرّبُّ
القديرُ غَضِبَ غضَبًا شديدًا على آبائِكُم.
3-
فقالَ لي:
قُلْ
لهُم: إِرْجعوا إليَ، فأرجعَ
إليكُم.
4-
لا تكونُوا كآبائِكُم الذينَ ناداهُمُ الأنبياءُ
الأوَّلونَ قائِلينَ: توبوا عَنْ طُرُقِكُمُ الشِّرِّيرةِ
وأعمالِكُمُ السَّيِّئةِ، يقولُ الرّبُّ. ولكنَّهُم لم يَسمَعوا
ولم يُصْغوا إليَ.
5-
فأينَ الآنَ آباؤُكُم؟ والأنبياءُ هل
يَحيَونَ إلى الأبدِ؟
6-
لكنْ أقوالي وفرائِضي التي أوصَيتُ بِها
عَبيدي الأنبياءَ تجاهَلَها آباؤُكُم. ثُمَ تابُوا وقالوا:
عامَلَنا الرّبُّ القديرُ بِحسَبِ طُرُقِنا وأعمالِنا، كما قصدَ
أنْ يُعامِلَنا».
رؤيا
الأفراس
7- في اليومِ
الرَّابعِ والعِشرينَ مِنَ الشَّهرِ الحادي عشَرَ الذي هوَ شباطُ
في السَّنةِ الثَّانيةِ لِداريّوسَ،
كانت كلِمةُ الرّبِّ
إلى زكَريَّا بنِ بَرَخيَّا بنِ
عِدُّو النَّبيِّ، قالَ:
8-
«رأيتُ في اللَّيلِ رُؤيا، فإذا
بِرَجلٍ راكبٍ على فرسٍ سَمراءَ، وهوَ واقفٌ
بَينَ شجرِ الآسِ
الظَّليلِ. وخلْفَهُ أفراسٌ
سُمْرٌ وشُقْرٌ وبِيضٌ.
9-
فقُلتُ لِلملاكِ المُتَكلِّمِ معي:
مَنْ هؤلاءِ يا سيِّدي؟ فقالَ لي: أنا أُريكَ مَنْ هؤلاءِ.
10-
فأجابَ الرَّجلُ الواقِفُ بَينَ الآسِ: هؤلاءِ هُمُ الذينَ
أرسلَهُمُ الرّبُّ لِيَجولوا في الأرضِ.
11-
ثُمَ قالَ هؤلاءِ
لملاكِ الرّبِّ
وللواقِفِ بَينَ الآسِ: جلْنا في
الأرضِ، فإذا الأرضُ كُلُّها ساكنةٌ هادِئةٌ.
12- «فقالَ مَلاكُ الرّبِّ: أيُّها الرّبُّ القديرُ، إلى متى
لا تَرحمُ أُورُشليمَ ومُدُنَ يَهوذا التي تكلَّمْتَ علَيها
بِغضَبٍ هذِهِ السَّبعينَ سنةً؟
13-
فأجابَهُ الرّبُّ بكلامِ خيرٍ
وتعزيةٍ.
14- فقالَ
ليَ الملاكُ: نادِ قائلاً: هذا ما قالَ الرّبُّ القديرُ: غِرْتُ
على أُورُشليمَ وصِهيَونَ غَيرةً عظيمةً،
15-
وأنا غاضبٌ
غضَبًا شديدًا على الأُمَمِ ذوي
الشَّأنِ، لأنِّي حينَ غضِبتُ قليلاً ساعدوا على
الشَّرِّ.
16-
لذلِكَ سأرجعُ على أُورُشليمَ
بالمراحِمِ يقولُ الرّبُّ، فيُبْنى بَيتي فيها ويُمَدُّ
خيطُ
العَمارِ علَيها.
17- ونادِ
أيضًا قائلاً: هذا ما قال الرّبُّ القديرُ: مُدُني ستعودُ تفيضُ
خيرًا، والرّبُّ سيعودُ يُعَزِّي صِهيَونَ ويختارُ أُورُشليمَ».
رؤيا الأربعة
القرون
18-
ورفَعْتُ
عينَيَ فرَأيتُ أربَعةَ قُرونٍ.
19-
فقُلتُ
للمَلاكِ المُتكلِّمِ معي: «ما هذِهِ؟» فقالَ: «هذِهِ هيَ قُرونُ
الأُمَمِ الذينَ بَعثَروا شعبَ يَهوذا وإِسرائيلَ وأُورُشليمَ».
20-
وأراني
الرّبُّ أربَعةَ صُنَّاعِ،
21-
فقُلتُ:
«ماذا جاؤُوا يعمَلونَ؟» فقالَ: «تِلكَ القُرونُ بَعثَرَت شعبَ
يَهوذا، حتى لم يرفَعْ إنسانٌ رأسَهُ، فجاءَ هؤلاءِ الصُّنَّاعُ
لِيَجمَعوا شَملَهُم ويَقضوا بِمَطارِقِهِم على قُرونِ الأُمَمِ
التي اَرتَفَعَت على أرضِ يَهوذا وبَعثَروا شعبَها».
|
|
****************************** |
Chapter: 002
V 001 I lifted up mine eyes again, and looked, and behold a man with a
measuring line in his hand.
V 002 Then said I, Whither goest thou? And he said unto me, To measure
Jerusalem, to see what is the breadth thereof, and what is the length
thereof.
V 003 And, behold, the angel that talked with me went forth, and another
angel went out to meet him,
V 004 And said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem
shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and
cattle therein:
V 005 For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round
about, and will be the glory in the midst of her.
V 006 Ho, ho, come forth, and flee from the land of the north, saith the
LORD: for I have spread you abroad as the four winds of the heaven,
saith the LORD.
V 007 Deliver thyself, O Zion, that dwellest with the daughter of
Babylon.
V 008 For thus saith the LORD of hosts; After the glory hath he sent me
unto the nations which spoiled you: for he that toucheth you toucheth
the apple of his eye.
V 009 For, behold, I will shake mine hand upon them, and they shall be a
spoil to their servants: and ye shall know that the LORD of hosts hath
sent me.
V 010 Sing and rejoice, O daughter of Zion: for, lo, I come, and I will
dwell in the midst of thee, saith the LORD.
V 011 And many nations shall be joined to the LORD in that day, and
shall be my people: and I will dwell in the midst of thee, and thou
shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto thee.
V 012 And the LORD shall inherit Judah his portion in the holy land, and
shall choose Jerusalem again.
V 013 Be silent, O all flesh, before the LORD: for he is raised up out
of his holy habitation. |
|
فصل
2
رؤيا حبل المساحة
1- ورَفَعْتُ عينَيَ
فرَأيتُ رَجلاً وبيدِهِ حَبلُ مِساحةٍ.
2-
فقُلتُ: «إلى أينَ أنتَ
ذاهبٌ؟» فقالَ لي: «لأمسَحَ أُورُشليمَ لأرى كم عَرضُها وكم
طولُها».
3-
فخرَج الملاكُ المُتكلِّمُ معي، وخرَج معَهُ
ملاكٌ
آخرُ لِلقائِهِ.
4-
فقالَ لَه
الأوَّلُ: «أسرِعْ وقُلْ
لهذا الفتى: ستكونُ أُورُشليمُ
مُتَّسَعًا مِنَ الأرضِ بغيرِ أسوارٍ مِنْ كثرةِ البشَرِ
والبَهائِمِ فيها،
5-
والرّبُّ وَعدَ أنْ يكونَ لها سُورُ نارٍ
مِنْ حَولِها ومَجدًا في داخلِها».
دعوة المسبيين إلى العودة
6- وقالَ
الرّبُّ: «هَيَّا، هَيَّا، اَهرُبُوا مِنْ أرضِ الشِّمالِ، فأنا
الذي شتَّتكُم في أربعِ رياحِ السَّماءِ.
7-
هيَّا إلى
النَّجاةِ يا أهلَ أُورُشليمَ المُقيمينَ في بابلَ.
8-
مَنْ
يمَسَّكُم يَمسُّ حدَقَةَ
عينِهِ». ذلِكَ ما
قالَ الرّبُّ القديرُ حينَ اكرمني
فأرسلَني إلى الأمَمِ الذينَ جعَلوكُم غَنيمةً لهُم.
9- وقالَ
الرّبُّ: «سأَهزُّ يَدي علَيهِم فيكونونَ غنيمةً لِلذينَ
اَستَعبدُوهُم». عِندَما يَحدُثُ ذلِكَ تَعلمونَ أنَّ الرّبَّ
القديرَ أرسلَني.
10-
وقالَ
الرّبُّ: «رنِّمي واَفرحي يا بِنتَ صِهيَونَ، فها أنا آتي
وأسكُنُ في وسَطِكِ».
11-
في ذلِكَ
اليومِ يَنتَمي أُمَمٌ كثيرونَ إلى الرّبِّ
ويكونونَ لَه شعبًا، فيسكُنُ في
وسَطِكِ. هكذا تَعلَمينَ أنَّ الرّبَّ القديرَ أرسلَني إليكِ.
12-
ويُورِّثُ الرّبُّ يَهوذا نَصيبَهُ في الأرضِ المُقدَّسةِ،
ويعودُ يختارُ أُورُشليمَ.
13-
لِيسكُتْ
كلُّ بشَرٍ أمامَ وجهِ الرّبِّ،
لأنَّهُ أغارَ علَينا مِنْ مَسكِنِهِ
المُقدَّسِ.
|
|
****************************** |
Chapter: 003
V 001 And he shewed me Joshua the high priest standing before the angel
of the LORD, and Satan standing at his right hand to resist him.
V 002 And the LORD said unto Satan, The LORD rebuke thee, O Satan; even
the LORD that hath chosen Jerusalem rebuke thee: is not this a brand
plucked out of the fire?
V 003 Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the
angel.
V 004 And he answered and spake unto those that stood before him,
saying, Take away the filthy garments from him. And unto him he said,
Behold, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I will
clothe thee with change of raiment.
V 005 And I said, Let them set a fair mitre upon his head. So they set a
fair mitre upon his head, and clothed him with garments. And the angel
of the LORD stood by.
V 006 And the angel of the LORD protested unto Joshua, saying,
V 007 Thus saith the LORD of hosts; If thou wilt walk in my ways, and if
thou wilt keep my charge, then thou shalt also judge my house, and shalt
also keep my courts, and I will give thee places to walk among these
that stand by.
V 008 Hear now, O Joshua the high priest, thou, and thy fellows that sit
before thee: for they are men wondered at: for, behold, I will bring
forth my servant the BRANCH.
V 009 For behold the stone that I have laid before Joshua; upon one
stone shall be seven eyes: behold, I will engrave the graving thereof,
saith the LORD of hosts, and I will remove the iniquity of that land in
one day.
V 010 In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his
neighbour under the vine and under the fig tree. |
|
فصل
3
رؤيا تنصيب يشوع
1- وأراني الرّبُّ يَشوعَ
الكاهنَ العظيمَ واقفًا أمامَ ملاكِ الرّبِّ، والشَّيطانَ واقفًا
عنْ يمينِهِ ليُقاوِمَهُ.
2-
فقالَ الرّبُّ لِلشَّيطانِ:
«ليَنتهِرْكَ الربُّ يا شيطانُ، ليَنتهِرْكَ الرّبُّ الذي
اَختارَ أُورُشليمَ. أمَا هذا شُعلةٌ مُنتَشَلَةٌ مِنَ
النَّارِ؟»
3- وكانَ يَشوعُ لابسًا
ثيابًا قَذِرةً وواقِفًا أمامَ الملاكِ.
4-
فقالَ الملاكُ
للواقِفينَ أمامَهُ: «إِنزِعُوا عَنهُ الثِّيابَ القذِرةَ». ثُمَ
قال ليَشوعَ: «أنظُرْ نَقَلْتُ إثمَكَ عَنكَ، وسأُلبِسُكَ ثيابًا
ناصعةَ البَياضِ».
5-
وقالَ لهُم: «إِجعَلوا عِمامةً طاهرةً على
رأسِهِ». فجعَلوا العِمامةَ الطَّاهِرةَ
على رأسِهِ، وألبَسوهُ
الثِّيابَ النَّاصِعةَ البَياضِ، وملاكُ
الرّبِّ
واقِفٌ.
6- فوعَدَ
ملاكُ الرّبِّ
يَشوعَ قائلاً:
7-
«هذا ما قالَ
الرّبُّ القديرُ: إنْ سِرْتَ في طُرُقي وعَمِلْتَ بأوامري، فأنتَ
أيضًا تَحكُمُ بَيتي وتَسهَرُ على دياري، وأُعطِيكَ أنْ تَقِفَ
بَينَ هؤلاءِ الملائِكةِ.
8-
فاَسمَعْ يا يَشوعُ الكاهنُ العظيمُ،
أنتَ ورفاقُكَ الكهنَةُ القائمونَ أمامَكَ، وهُم أهلُ فَألٍ
حسَنٍ: سآتي بِعَبدي الذي اَسْمُهُ الغُصنُ.
9-
وها الحجرُ الذي
جعَلْتُهُ أمامَ يَشوعَ، وهوَ حجرٌ واحدٌ عليهِ سَبعُ أعينٍ،
فأفتَحُ سِرَّها وأُزِيلُ إثْمَ هذِهِ الأرضِ في يومِ واحدٍ.
10-
في ذلِكَ اليومِ يَدعو كُلُّ إنسانٍ قريبَهُ إلى تَحتِ
كرمَتِهِ، وإلى تَحتِ تينتِهِ.
|
|
****************************** |
Chapter: 004
V 001 And the angel that talked with me came again, and waked me, as a
man that is wakened out of his sleep.
V 002 And said unto me, What seest thou? And I said, I have looked, and
behold a candlestick all of gold, with a bowl upon the top of it, and
his seven lamps thereon, and seven pipes to the seven lamps, which are
upon the top thereof:
V 003 And two olive trees by it, one upon the right side of the bowl,
and the other upon the left side thereof.
V 004 So I answered and spake to the angel that talked with me, saying,
What are these, my lord?
V 005 Then the angel that talked with me answered and said unto me,
Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord.
V 006 Then he answered and spake unto me, saying, This is the word of
the LORD unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my
spirit, saith the LORD of hosts.
V 007 Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel thou shalt
become a plain: and he shall bring forth the headstone thereof with
shoutings, crying, Grace, grace unto it.
V 008 Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
V 009 The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house;
his hands shall also finish it; and thou shalt know that the LORD of
hosts hath sent me unto you.
V 010 For who hath despised the day of small things? for they shall
rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel with those
seven; they are the eyes of the LORD, which run to and fro through the
whole earth.
V 011 Then answered I, and said unto him, What are these two olive trees
upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof?
V 012 And I answered again, and said unto him, What be these two olive
branches which through the two golden pipes empty the golden oil out of
themselves?
V 013 And he answered me and said, Knowest thou not what these be? And I
said, No, my lord.
V 014 Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the
LORD of the whole earth. |
|
فصل
4
رؤيا المنارة
1- ورجعَ الملاكُ
المُتكلِّمُ معي، فأيقظَني كما يُوقَظُ
النَّائِمُ
2-
وقالَ لي: «ماذا تَرى؟» فقُلتُ: «أرى مَنارةً كُلُّها ذهَبٌ،
وكوبُها على رأسِها، وعلَيها سبعَةُ سُرُج وسَبْعُ مساكِبَ
للسُّرُج التي على رأسِها.
3-
وعلى المَنارةِ زيتونتانِ، إحداهُما
عَنْ يَمينِ الكوبِ والأُخرى عَنْ يسارِهِ».
4-
ثُمَ قُلتُ
للملاكِ: «ما هذِهِ يا سيِّدي؟»
5-
فأجابَ: «ألا تَعلَمُ ما
هذِهِ؟» فقُلتُ: «لا، يا سيِّدي».
6-
فقالَ لي: «هذِهِ كلِمةُ
الرّبِّ
إلى زَربَّابِلَ: لا بالقُدرةِ ولا
بالقوَّةِ تنجحُ لكنْ بروحي يقولُ الرّبُّ القديرُ.
7-
ما أنتَ
أيُّها الجبَلُ العظيمُ؟ أمامَ زَربَّابِلَ تصيرُ سَهلاً. وحينَ
يضَعُ أوَّلَ حجرٍ في بَيتي يَهتِفُ النَّاسُ هتافَ
الفرحِ».
8- وكانَت
كلِمةُ الرّبِّ إليَ، قالَ:
9-
«يَدا زَربَّابِلَ أسَّسَتا
هذا
بيتَ، وعلى يَدَيهِ يَتِمُّ بِناؤُهُ». هكذا تَعلَمونَ أنَّ
الرّبَّ القديرَ أرسلني إليكُم.
10-
فمَنِ الذي
يتَهَرَّبُ مِنَ العمَلِ في ذلِكَ اليومِ؟ هُم سيفرحونَ حينَ
يَرونَ خيطَ العَمارِ بيدِ زَربَّابِلَ. هذِهِ هيَ سَبعُ أعيُنِ
الرّبِّ
التي تجولُ في الأرضِ
كُلِّها.»
11- وقُلتُ:
«ما هاتانِ الزَّيتونتانِ على يَمينِ المَنارةِ ويَسارِها؟»
12-
ثُمَ قُلتُ
لَه ثانيةً: «ما سُنبُلتَا الزَّيتونِ اللَّتانِ عِندَ أنبوبَي
الذَّهبِ اللَّذَينِ يُسكَبُ الزَّيتُ مِنهُما؟»
13-
فقالَ: «أما
تعلَمُ ما هاتانِ؟» فقُلتُ: «لا يا سيِّدي».
14-
فقالَ: «هاتانِ
ترمُزانِ إلى اللَّذَينِ اَختارَهُما الرّبُّ ومسحَهُما
بالزَّيتِ لِيَخدُماهُ، وهوَ ربُّ الأرضِ
كُلِّها».
|
|
****************************** |
Chapter: 005
V 001 Then I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and behold a
flying roll.
V 002 And he said unto me, What seest thou? And I answered, I see a
flying roll; the length thereof is twenty cubits, and the breadth
thereof ten cubits.
V 003 Then said he unto me, This is the curse that goeth forth over the
face of the whole earth: for every one that stealeth shall be cut off as
on this side according to it; and every one that sweareth shall be cut
off as on that side according to it.
V 004 I will bring it forth, saith the LORD of hosts, and it shall enter
into the house of the thief, and into the house of him that sweareth
falsely by my name: and it shall remain in the midst of his house, and
shall consume it with the timber thereof and the stones thereof.
V 005 Then the angel that talked with me went forth, and said unto me,
Lift up now thine eyes, and see what is this that goeth forth.
V 006 And I said, What is it? And he said, This is an ephah that goeth
forth. He said moreover, This is their resemblance through all the
earth.
V 007 And, behold, there was lifted up a talent of lead: and this is a
woman that sitteth in the midst of the ephah.
V 008 And he said, This is wickedness. And he cast it into the midst of
the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof.
V 009 Then lifted I up mine eyes, and looked, and, behold, there came
out two women, and the wind was in their wings; for they had wings like
the wings of a stork: and they lifted up the ephah between the earth and
the heaven.
V 010 Then said I to the angel that talked with me, Whither do these
bear the ephah?
V 011 And he said unto me, To build it an house in the land of Shinar:
and it shall be established, and set there upon her own base. |
|
فصل
5
رؤيا السجل الطائر
1- وعُدتُ ورفعتُ عينَيَ
فرأيتُ سِجلاُ طائرًا.
2-
فقالَ ليَ الملاكُ المُتكلِّمُ معي:
«ماذا تَرى؟» فقُلتُ: «سِجلاُ طائرًا، طُولُهُ عِشرونَ ذِراعًا
وعَرضُهُ عَشْرُ أذرُعِ».
3-
فقالَ لي: «في هذا
السِّجلِّ
كُتبتِ اللَّعنةُ الخارجةُ على وجهِ
الأرضِ كُلِّها. فكُلُّ سارقٍ يُطرَحُ جانبًا على ما هوَ
مكتوبٌ
في صَفحةٍ مِنهُ، وكُلُّ حالفٍ
زُورًا يُطرَحُ جانبًا على ما هوَ مكتوبٌ
في صفحتِهِ الأخرى.
4-
أُرسِلُهُ،
يقولُ الرّبُّ القديرُ، فيدخُلُ بيتَ السَّارِقِ وبيتَ الحَالفِ
باَسمي زُورًا ويُقيمُ فيهِ ويُفنيهِ معَ خشَبِهِ
وحجرِهِ».
رؤيا المرأة في القفة
5- وتقَدَّمَ
الملاكُ المُتكلِّمُ معي وقالَ لي: «إرفعْ عينَيكَ واَنظُرْ تِلكَ الخارجةَ
نحوَنا».
6-
فقُلتُ:
«ما
هيَ؟» فقالَ: «تِلكَ
هيَ القُفَّةُ خارجةً نحوَنا». وقالَ: «في هذِهِ القُفَّةِ آثامُ
الأرضِ كُلِّها».
7-
ونظرتُ فرأيتُ غِطاءً مِنَ الرَّصاصِ
يُرفَعُ
عَنِ القُفَّةِ واَمرأة جالسة في
وسَطِها.
8-
فقالَ: «هذِهِ هيَ الشَّرُّ». ثُمَ ألقاها في وسَطِ
القُفَّةِ وألقى كُتلَةَ الرَّصاصِ في فَمِها.
9-
ورفعتُ عينَيَ
فرأيتُ اَمرأتَينِ تخرجانِ والرِّيحُ في أجنِحَتهما التي كأجنحةِ
اللَّقلَقِ، فرفعَتا القُفَّةَ بَينَ الأرضِ والسَّماءِ.
10-
فقُلتُ للملاكِ المُتكلِّمِ معي: «إلى أينَ هُما تذهبانِ
بالقُفَّةِ؟»
11-
فقالَ لي: «لِتَبنيا لها بَيتًا في أرضِ شِنعارَ،
ومتى تمَ بِناؤُهُ تستَقِرُّ القُفَّةُ هُناكَ على
قاعِدَتِها»
|
|
****************************** |
Chapter: 006
V 001 And I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and, behold,
there came four chariots out from between two mountains; and the
mountains were mountains of brass.
V 002 In the first chariot were red horses; and in the second chariot
black horses;
V 003 And in the third chariot white horses; and in the fourth chariot
grisled and bay horses.
V 004 Then I answered and said unto the angel that talked with me, What
are these, my lord?
V 005 And the angel answered and said unto me, These are the four
spirits of the heavens, which go forth from standing before the LORD of
all the earth.
V 006 The black horses which are therein go forth into the north
country; and the white go forth after them; and the grisled go forth
toward the south country.
V 007 And the bay went forth, and sought to go that they might walk to
and fro through the earth: and he said, Get you hence, walk to and fro
through the earth. So they walked to and fro through the earth.
V 008 Then cried he upon me, and spake unto me, saying, Behold, these
that go toward the north country have quieted my spirit in the north
country.
V 009 And the word of the LORD came unto me, saying,
V 010 Take of them of the captivity, even of Heldai, of Tobijah, and of
Jedaiah, which are come from Babylon, and come thou the same day, and go
into the house of Josiah the son of Zephaniah;
V 011 Then take silver and gold, and make crowns, and set them upon the
head of Joshua the son of Josedech, the high priest;
V 012 And speak unto him, saying, Thus speaketh the LORD of hosts,
saying, Behold the man whose name is The BRANCH; and he shall grow up
out of his place, and he shall build the temple of the LORD:
V 013 Even he shall build the temple of the LORD; and he shall bear the
glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest
upon his throne: and the counsel of peace shall be between them both.
V 014 And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah,
and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the
LORD.
V 015 And they that are far off shall come and build in the temple of
the LORD, and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me unto
you. And this shall come to pass, if ye will diligently obey the voice
of the LORD your God. |
|
فصل
6
رؤيا المركبات
1- وعُدْتُ ورفعْتُ
عينَيَ فرأيتُ أربعَ مَركباتٍ خارجاتٍ مِنْ بَينِ جبَلينِ،
والجبَلانِ جبَلا نُحاسٍ.
2-
وفي المَركبةِ الأولى
أفراسٌ
سُمْرٌ، وفي المَركبةِ الثَّانيةِ
أفراسٌ
سُودٌ،
3-
وفي المَركبةِ الثَّالثةِ
أفراسٌ
بِيضٌ، وفي المَركبةِ الرَّابعةِ
أفراسٌ
ذاتُ خُطوطٍ شُقْرٍ.
4-
فقُلتُ
للملاكِ المُتكلِّمِ معي: «ما هذِهِ يا سيِّدي؟»
5-
فأجابني:
«هذِهِ رياحُ السَّماءِ الأربعُ وهيَ الآنَ خارجةٌ منْ أمامِ
سيِّدِ الأرضِ كُلِّها».
6-
وكانت مَركبةُ الأفراسِ الحُمْرِ
خارجةً إلى أرضِ الشَّرقِ. ومَركبةُ الأفراسِ السُّودِ إلى أرضِ
الشَّمالِ، ومَركبةُ الأفراسِ البِيضِ إلى أرضِ الغَربِ،
ومَركبةُ الأفراسِ المُخطَّطَةِ إلى أرضِ الجنوبِ،
7-
والقويَّةُ
مِنها خرَجتْ
وطلَبتِ الذَّهابَ لتجولَ في
الأرضِ، فقالَ لها الملاكُ: «إِذهبي وجولي في الأرضِ». فذهبت
وجالت في الأرضِ.
8-
فناداني الملاكُ وقال لي: «أُنظرْ. تِلكَ التي
تخرُج إلى أرضِ الشَّمالِ تجعَلُ روحي تُقيمُ في أرضِ
الشَّمالِ».
الإكليل التذكاري
9- وكانت
كَلِمةُ الرّبِّ
إليَ، قالَ:
10-
«خُذْ ما قدَّمَهُ
حَلْدايُ وطُوبيَّا ويَدَعْيا مِنْ أهلِ السَّبْي الذينَ رَجعوا
مِنْ بابلَ، واَذهبْ
في اليومِ ذاتِهِ إلى بَيتِ يوشيَّا
بنِ صفَنْيا.
11-
خُذْ مِنهُمُ الفِضَّةَ والذَّهبَ واَصنعْ
إكليلاً واَجعلْهُ على رأسِ يَشوعَ بنِ يوصادقَ الكاهنِ العظيمِ،
12-
وقُلْ
لَه: «هذا ما قالَ الرّبُّ القديرُ:
ذلِكَ الرَّجلُ الذي اَسمُهُ الغُصْنُ سيَطلَعُ مِنْ تَحتُ ويبني
هَيكلَ الرّبِّ.
13-
هوَ يَبني هَيكلَ الرّبِّ، وهوَ
يَحمِلُ الجلالَ ويَجلِسُ سيِّدًا على كُرسيِّهِ ويكونُ كاهنًا
على كرسيِّهِ، وعَهدُ سلامِ يكونُ بَينَهُما.
14-
والإكليلُ يكونُ
لِحَلْدايَ وطوبيَّا ويَدَعْيا وحينَ بنِ صفَنْيا تَذْكارًا في
هَيكلِ الرّبِّ».
15- ويجيءُ
البعيدونَ ويعمَلونَ في بِناءِ هَيكلِ الرّبِّ، فتعلَمونَ أنَّ
الرّبَّ القديرَ أرسلَني إليكُم، وسيتِمُّ ذلِكَ إنْ كُنتُم
تسمعونَ صوتَ الرّبِّ
إلهِكُم كُلَ
السَّماعِ
|
|
****************************** |
Chapter: 007
V 001 And it came to pass in the fourth year of king Darius, that the
word of the LORD came unto Zechariah in the fourth day of the ninth
month, even in Chisleu;
V 002 When they had sent unto the house of God Sherezer and Regemmelech,
and their men, to pray before the LORD,
V 003 And to speak unto the priests which were in the house of the LORD
of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month,
separating myself, as I have done these so many years?
V 004 Then came the word of the LORD of hosts unto me, saying,
V 005 Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying,
When ye fasted and mourned in the fifth and seventh month, even those
seventy years, did ye at all fast unto me, even to me?
V 006 And when ye did eat, and when ye did drink, did not ye eat for
yourselves, and drink for yourselves?
V 007 Should ye not hear the words which the LORD hath cried by the
former prophets, when Jerusalem was inhabited and in prosperity, and the
cities thereof round about her, when men inhabited the south and the
plain?
V 008 And the word of the LORD came unto Zechariah, saying,
V 009 Thus speaketh the LORD of hosts, saying, Execute true judgment,
and shew mercy and compassions every man to his brother:
V 010 And oppress not the widow, nor the fatherless, the stranger, nor
the poor; and let none of you imagine evil against his brother in your
heart.
V 011 But they refused to hearken, and pulled away the shoulder, and
stopped their ears, that they should not hear.
V 012 Yea, they made their hearts as an adamant stone, lest they should
hear the law, and the words which the LORD of hosts hath sent in his
spirit by the former prophets: therefore came a great wrath from the
LORD of hosts.
V 013 Therefore it is come to pass, that as he cried, and they would not
hear; so they cried, and I would not hear, saith the LORD of hosts:
V 014 But I scattered them with a whirlwind among all the nations whom
they knew not. Thus the land was desolate after them, that no man passed
through nor returned: for they laid the pleasant land desolate. |
|
فصل
7
مسألة الصوم
1-
وفي السَّنةِ
الرَّابعةِ لداريّوسَ المَلِكِ، كانت كلِمةُ
الرّبِّ
إلى زكريَّا في الرَّابعِ مِنَ
الشَّهرِ التَّاسعِ الذي هوَ كَسلو.
2-
وكانَ أهلُ بَيتِ إيلَ
أرسَلوا شرَاصِرَ ورجمَّلَكَ ورِجالَهُ لِيُصَلُّوا أمامَ وجهِ
الرّبِّ،
3-
وليَسألوا الأنبياءَ والكهنَةَ
الذينَ في بَيتِ الرّبِّ
القديرِ، «هل نبكي على خرابِ
الهَيكلِ في الشَّهرِ الخامسِ، كما نَذرْنا أنْ نفعَلَ مِنْ
سنينَ كَثيرةٍ؟»
4-
فكانت إليَ كلِمةُ الرّبِّ
القديرِ قالَ:
5-
«قُلْ
لجميعِ الشَّعبِ
والكهنَةِ: حينَ كُنتُم تَصومونَ وتَنوحونَ في الشَّهر الخامسِ
والسَّابعِ في تِلكَ السَّبعينَ سنَةً، هل كانَ صيامُكُم لي أنا؟
6-
وحينَ كُنتُم تأكُلونَ وتشرَبونَ، أمَا كُنتُم تأكلونَ لَكم
وتَشرَبونَ لكُم؟»
ذلِكَ ما نادى بهِ
الرّبُّ على ألسنةِ الأنبياءِ الأوَّلينَ،
7-
حينَ كانَت
أُورُشليمُ آهِلَةً آمِنةً، هيَ ومُدُنُها مِنْ حَولِها، وكانَ
النَّاسُ يَسكُنونَ جنوبَها وسَهلَها.
التمرّد سبب السبي
8- وكانت
كلِمةُ الرّبِّ
إلى زكريَّا، قالَ:
9-
«هذا ما قالَ
الرّبُّ القديرُ: أُحكُموا بالعَدلِ واَصنَعوا الرَّأفةَ
والمَراحِمَ، بَعضُكُم إلى بَعضٍ.
10-
لا تَظلموا الأرمَلَةَ
واليَتيمَ والغريبَ والمِسكينَ، ولا يُفكِّرْ واحدُكُم على
الآخرِ بالشَّرِّ».
11-
لكنَّهُم رفَضوا أنْ يُصغوا، وأداروا
أكتافَهُم عِنادًا، وسَدُّوا آذانَهُم لِئلاَ يسمعوا،
12-
بل
جعَلوا قُلوبَهُم كحجرِ المَاسِ لِئلاَ يسمعوا الشَّريعةَ
والكلامَ الذي أرسلَهُ الرّبُّ القديرُ بِرُوحِهِ على ألسِنَةِ
الأنبياءِ الأوَّلينَ، فكانَ غضَبٌ
عظيمٌ مِنَ الرّبِّ
القديرِ.
13- فكما
نادَيتُ فما سَمِعوا، كذلِكَ نادَوا هُم فما سَمِعْتُ،
14-
بل بَعثرْتُهُم
كالزَّوبعةِ في كُلِّ
أمَّةٍ لم يَعرِفوها،
فأقفرتِ الأرضُ مِنْ بَعدِهِم، لا عابرٌ فيها ولا عائدٌ، وجعَلوا
الأرضَ الجيِّدةَ قَفْرًا».
|
|
****************************** |
Chapter: 008
V 001 Again the word of the LORD of hosts came to me, saying,
V 002 Thus saith the LORD of hosts; I was jealous for Zion with great
jealousy, and I was jealous for her with great fury.
V 003 Thus saith the LORD; I am returned unto Zion, and will dwell in
the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called a city of truth;
and the mountain of the LORD of hosts the holy mountain.
V 004 Thus saith the LORD of hosts; There shall yet old men and old
women dwell in the streets of Jerusalem, and every man with his staff in
his hand for very age.
V 005 And the streets of the city shall be full of boys and girls
playing in the streets thereof.
V 006 Thus saith the LORD of hosts; If it be marvellous in the eyes of
the remnant of this people in these days, should it also be marvellous
in mine eyes? saith the LORD of hosts.
V 007 Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will save my people from
the east country, and from the west country;
V 008 And I will bring them, and they shall dwell in the midst of
Jerusalem: and they shall be my people, and I will be their God, in
truth and in righteousness.
V 009 Thus saith the LORD of hosts; Let your hands be strong, ye that
hear in these days these words by the mouth of the prophets, which were
in the day that the foundation of the house of the LORD of hosts was
laid, that the temple might be built.
V 010 For before these days there was no hire for man, nor any hire for
beast; neither was there any peace to him that went out or came in
because of the affliction: for I set all men every one against his
neighbour.
V 011 But now I will not be unto the residue of this people as in the
former days, saith the LORD of hosts.
V 012 For the seed shall be prosperous; the vine shall give her fruit,
and the ground shall give her increase, and the heavens shall give their
dew; and I will cause the remnant of this people to possess all these
things.
V 013 And it shall come to pass, that as ye were a curse among the
heathen, O house of Judah, and house of Israel; so will I save you, and
ye shall be a blessing: fear not, but let your hands be strong.
V 014 For thus saith the LORD of hosts; As I thought to punish you, when
your fathers provoked me to wrath, saith the LORD of hosts, and I
repented not:
V 015 So again have I thought in these days to do well unto Jerusalem
and to the house of Judah: fear ye not.
V 016 These are the things that ye shall do; Speak ye every man the
truth to his neighbour; execute the judgment of truth and peace in your
gates:
V 017 And let none of you imagine evil in your hearts against his
neighbour; and love no false oath: for all these are things that I hate,
saith the LORD.
V 018 And the word of the LORD of hosts came unto me, saying,
V 019 Thus saith the LORD of hosts; The fast of the fourth month, and
the fast of the fifth, and the fast of the seventh, and the fast of the
tenth, shall be to the house of Judah joy and gladness, and cheerful
feasts; therefore love the truth and peace.
V 020 Thus saith the LORD of hosts; It shall yet come to pass, that
there shall come people, and the inhabitants of many cities:
V 021 And the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let
us go speedily to pray before the LORD, and to seek the LORD of hosts: I
will go also.
V 022 Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of
hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD.
V 023 Thus saith the LORD of hosts; In those days it shall come to pass,
that ten men shall take hold out of all languages of the nations, even
shall take hold of the skirt of him that is a Jew, saying, We will go
with you: for we have heard that God is with you. |
|
فصل
8
وعد الرب بالخلاص
1- وَكانَت كلِمةُ
الرّبِّ
القديرِ إلى زَكريَّا، قالَ:
2-
«هذا
ما قالَ الرّبُّ القديرُ: غِرتُ على صِهيَونَ غَيرةً عظيمةً،
وبِغَضَبٍ عظيمِ غِرْتُ علَيها.
3- «وهذا ما
قالَ الرّبُّ: سأرجعُ إلى صِهيَونَ وأسكُنُ في وسَطِ أُورُشليمَ،
فتُدعَى أُورُشليمُ مدينةَ الحَقِّ
ويُدعَى
جبَلُ الرّبِّ
القديرِ الجبَلَ
المُقدَّسَ.
4-
«وهذا ما
قالَ الرّبُّ القديرُ: يعودُ الشُّيوخُ والعَجائِزُ يَجلِسونَ في
ساحاتِ أُورُشليمَ، كُلُّ واحدٍ بيدِهِ عَصاهُ مِنْ كَثرَةِ
أيّامِهِ،
5-
وتَمتَلئْ أرجاءُ المدينةِ بَنينَ وبَناتٍ يلعبُونَ
في رِحابِها.
6-
«وهذا ما
قالَ الرّبُّ القديرُ: إنْ كانَ ذلِكَ عَجيبًا في عُيونِ
بَقيَّةِ هذا الشَّعبِ في تِلكَ الأيّامِ، يكونُ عَجيبًا في
عينَيَ أنا أيضًا، يقولُ الرّبُّ القديرُ.
7- «وهذا ما
قالَ الرّبُّ القديرُ: سأُخلِّصُ شعبي مِنْ أرضِ المَشرِقِ ومِنْ
أرضِ مَغرِبِ الشَّمسِ،
8-
وأجيءُ بِهِم
فيسكُنونَ في وسَطِ أُورُشليمَ، ويكونونَ لي شعبًا، وأكونُ لهُم
إلهًا بالحَقِّ
والصِّدْقِ.
9- «وهذا ما
قالَ الرّبُّ القديرُ: لِتتَشَدَّدْ أيدِيكُم في هذِهِ الأيّامِ
حينَ تسمعونَ هذا الكلامَ الذي فاهَ بهِ الأنبياءُ يومَ وُضِعَ
الأساسُ لبِناءِ بَيتِ الرّبِّ القديرِ.
10-
فقبلَ ذلِكَ اليومِ لا البشَرُ
ولا البَهائِمُ تَقاضَوا أُجرةً، ولا كانَ لِمَنْ خرَج أو دخلَ
سلامٌ مِنَ الضَّرَرِ، لأنِّي أثَرتُ كُلَ واحدٍ على الآخرِ.
11-
أمَّا الآنَ فلا أُعامِلُ بقيَّةَ شعبي كما
في
تِلكَ الأيّامِ،
يقولُ الرّبُّ القديرُ.
12-
بل يَزرعونَ زَرعَهُم بسلامِ، فيُعطي
الكَرمُ ثمرَهُ والأرضُ غلَّتَها والسَّماءُ نَداها، وأورِّثُ
بقيَّةَ هذا الشَّعبِ جميعَ
هذِهِ الخيراتِ.
13-
ويكونُ أنَّكُم، كما كُنتُم لعنةً في الأُمَمِ يا بَيتَ يَهوذا
ويا بَيتَ إِسرائيلَ، كذلِكَ تكونونَ بَركةً حينَ أُخلِّصُكُم.
فلا تخافوا ولتتشدَّدْ أيديكُم.
14-
وكما نَوَيتُ غَيرَ نادمِ أنْ
أُسيءَ إليكُم حينَ أغاظَني آباؤُكُم، يقولُ ربُّ الجنودِ،
15-
فكذلِكَ عُدْتُ فنوَيتُ في هذِهِ الأيّامِ أنْ أُحسِنَ إلى
أُورُشليمَ وبَيتِ يَهوذا، فلا تخافوا.
16-
وهذِهِ هيَ الأمورُ
التي يجبُ علَيكُم أنْ تعمَلوها: كلِّموا بَعضُكُم بَعضًا
بالحَقِّ، واَقْضُوا في مَحاكِمِكُم بالعَدلِ لِيَحِلَ
السَّلامُ،
17-
ولا تفكِّروا شَرُا في قُلوبِكُم، الواحدُ على
الآخرِ، ولا تُحِبُّوا يَمينَ الزُّورِ. فهذِهِ جميعًا أكرَهُها،
يقولُ الرّبُّ».
18- وكانت
إليَ كَلِمةُ الرّبِّ
القديرِ. قالَ:
19-
«هذا ما قالَ
الرّبُّ القديرُ: صَومُ الشَّهرِ الرَّابعِ والخامسِ والسَّابعِ
والعاشرِ سيكونُ لبيتِ يَهوذا سُرورًا وفَرحًا وأعيادًا
طَيِّبةً. فأحبُّوا الحَقَ والسَّلامَ».
20- «وهذا ما
قالَ الرّبُّ القديرُ: سيأتي شُعوبٌ
أيضًا وسُكَّانُ مُدُنٍ
كثيرةٍ،
21-
ويسيرُ سُكَّانُ المدينةِ الواحدةِ إلى الأخرى
ويقولونَ لهُم: نحنُ ذاهبونَ في الحالِ لاَستعطافِ
الرّبِّ
القديرِ واَلتماسِ وجهِهِ، فتعالَوا
معَنا.
22-
فيأتي شُعوبٌ
كثيرونَ وأمَمٌ أقوياءُ لاَستعطافِ
الرّبِّ
القديرِ في أُورُشليمَ واَلتماسِ
وجهِهِ.
23- «وهذا ما قالَ الرّبُّ القديرُ: في تِلكَ الأيّامِ يُمسِكُ
عشَرَةُ رجالٍ مِنْ جميعِ الأمَمِ، على اَختلافِ ألسنتِها،
بطَرَفِ ثوبِ رَجلٍ واحدٍ مِنْ يَهوذا ويقولونَ لَه: «نذهبُ
مَعكُم، فنحنُ سَمِعنا أنَّ اللهَ مَعكُم».
|
|
****************************** |
Chapter: 009
V 001 The burden of the word of the LORD in the land of Hadrach, and
Damascus shall be the rest thereof: when the eyes of man, as of all the
tribes of Israel, shall be toward the LORD.
V 002 And Hamath also shall border thereby; Tyrus, and Zidon, though it
be very wise.
V 003 And Tyrus did build herself a strong hold, and heaped up silver as
the dust, and fine gold as the mire of the streets.
V 004 Behold, the LORD will cast her out, and he will smite her power in
the sea; and she shall be devoured with fire.
V 005 Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also shall see it, and be
very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the
king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.
V 006 And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride
of the Philistines.
V 007 And I will take away his blood out of his mouth, and his
abominations from between his teeth: but he that remaineth, even he,
shall be for our God, and he shall be as a governor in Judah, and Ekron
as a Jebusite.
V 008 And I will encamp about mine house because of the army, because of
him that passeth by, and because of him that returneth: and no oppressor
shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes.
V 009 Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of
Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having
salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an
ass.
V 010 And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from
Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace
unto the heathen: and his dominion shall be from sea even to sea, and
from the river even to the ends of the earth.
V 011 As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth
thy prisoners out of the pit wherein is no water.
V 012 Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even to day do
I declare that I will render double unto thee;
V 013 When I have bent Judah for me, filled the bow with Ephraim, and
raised up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and made thee as
the sword of a mighty man.
V 014 And the LORD shall be seen over them, and his arrow shall go forth
as the lightning: and the LORD God shall blow the trumpet, and shall go
with whirlwinds of the south.
V 015 The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour, and
subdue with sling stones; and they shall drink, and make a noise as
through wine; and they shall be filled like bowls, and as the corners of
the altar.
V 016 And the LORD their God shall save them in that day as the flock of
his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an
ensign upon his land.
V 017 For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn
shall make the young men cheerful, and new wine the maids. |
|
فصل
9
الحكم على الشعوب المجاورة
1- كلامٌ مُوحًى مِنَ
الرّبِّ
إلى النَّبيِّ
في أرضِ حَدْراخ ودِمشقَ
مَوضِعِ إقامتِهِ، لأنَّ لِلرّبِّ
كُلَ البشَرِ كما لَه كُلُّ أسباطِ
إسرائيلَ.
2-
ولَه حماةُ التي تُتاخمُ تِلكَ الأرضَ وصُورُ
وصَيدونُ بكُلِّ
مَناعتِها.
3- بَنتْ
صُورُ حِصنًا لها وكنَزَتِ
الفِضَّةَ كالتُّرابِ، والذَّهبَ كوحلِ الشَّوارِعِ.
4-
ها
السَّيِّدُ يَمتلِكُها ويَضرِبُ في البحرِ قُدرَتَها فتُؤكَلُ
بالنَّارِ.
5-
تَرى ذلِكَ أشقَلونُ فتَخافُ، وغزَّةُ فتنحلُّ
عزيمتُها، وعقرونُ فتَخزى مِنْ ضَعفِها. ويَبيدُ المُلكُ مِنْ
غزَّةَ، وأشقَلونُ لا تُسكنُ،
6-
ويَسكُنُ الغُرَباءُ في أشدودَ.
وأقضي على كبرياءِ الفلِسطيِّين، يقولُ الرّبُّ،
7-
وأُزِيلُ دَمَ
الذَّبائحِ مِنْ أفواهِهِم، ولَحمَها الرَّجسَ مِنْ بَينِ
أسنانِهِم. فتبقى مِنهُم بقيَّةٌ لإلهِنا، ويألَفونَ السَّكنَ في
يَهوذا، ويكونُ أهلُ عَقرونَ هؤلاءِ كما كانَ اليبوسيُّونَ.
8-
وأَنزِلُ في بَيتي وأحرسُهُ مِنَ العابرِ والمُقيمِ، يقولُ
الرّبُّ، فلا يَمرُّ على شعبي طاغيةٌ بَعدَ أنْ رأيتُ الآنَ
بعينَيَ ما قاسُوهُ مِنَ الآلامِ.
الملك العتيد
9-
إِبْتَهِجي يا بنتَ صِهيَونَ، واَهتفي يا بِنتَ أُورُشليمَ ها
مَلِكُكِ يأتيكِ
عادلاً مُخلِّصًا وديعًا راكبًا على حمارٍ، على جحشٍ اَبنِ
أتانٍ.
10-
سأقضي على مَركباتِ الحربِ في أفرايمَ، والخيلِ وأقواسِ
القِتالِ في أورُشليمَ، فيَتكلَّمُ مَلِكُكِ بالسَّلامِ للأُمَمِ
ويكونُ سُلطانُهُ مِنَ البحرِ إلى البحرِ ومِنَ النَّهرِ إلى
أقاصي الأرضِ.
11- ولأجلِ
عَهدي المَختومِ بدَمِ الضَّحايا أُطلِقُ أسرَاكِ مِنَ البِئرِ
التي لا ماءَ فيها،
12-
فأقولُ لهُم: إِرجعوا إلى الحُصنِ أيُّها الأسرَى
الذينَ لهُم رجاءٌ. اليومَ أُخبركُم أنِّي أُبارِكُكُم
وأعوِّضُكُم منْ آلامِكُم ضِعفَينِ،
13-
فأنا سأَحني يَهوذا قَوسًا
لي وأجعَلُ أفرايمَ سِهامًا لها، وأُثيرُ بنيكِ يا صِهيَونُ على
بني يونانَ وأُشهِرُكِ كسَيفِ الجبَّارِ.
14-
ثُمَ يَظهرُ الرّبُّ
علَيهم وسَهمُهُ يخرُج كالبَرقِ، والسَّيِّدُ الرّبُّ يَنفخُ في
البُوقِ وينطلِقُ في زوابعِ الجنوبِ.
15-
الرّبُّ القديرُ
يُحامي
عَنهُم، فيرُوزونَ حجارةَ المِقلاعِ
ويتناولونَها بمِلءِ أكُفِّهِم ويشربونَ دِماءَ أعدائِهِم
كالخمرِ، ويَمتلئونَ بها كَقِصاعِ المذبَحِ
وزواياهُ.
16- في ذلِكَ
اليومِ يُخلِّصُ الرّبُّ الإلهُ شعبَهُ كما يُخلِّصُ الرَّاعي
غنَمَهُ، فيُقيمونَ في أرضِهِ كالحجارةِ الفريدةِ.
-
فما أطيبَها
وما أوفاها تكونُ لهُم. بِحِنطتِها ينمو الفِتيانُ وبِخمرِها
العَذارَى.
|
|
****************************** |
Chapter: 010
V 001 Ask ye of the LORD rain in the time of the latter rain; so the
LORD shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every
one grass in the field.
V 002 For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a
lie, and have told false dreams; they comfort in vain: therefore they
went their way as a flock, they were troubled, because there was no
shepherd.
V 003 Mine anger was kindled against the shepherds, and I punished the
goats: for the LORD of hosts hath visited his flock the house of Judah,
and hath made them as his goodly horse in the battle.
V 004 Out of him came forth the corner, out of him the nail, out of him
the battle bow, out of him every oppressor together.
V 005 And they shall be as mighty men, which tread down their enemies in
the mire of the streets in the battle: and they shall fight, because the
LORD is with them, and the riders on horses shall be confounded.
V 006 And I will strengthen the house of Judah, and I will save the
house of Joseph, and I will bring them again to place them; for I have
mercy upon them: and they shall be as though I had not cast them off:
for I am the LORD their God, and will hear them.
V 007 And they of Ephraim shall be like a mighty man, and their heart
shall rejoice as through wine: yea, their children shall see it, and be
glad; their heart shall rejoice in the LORD.
V 008 I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them:
and they shall increase as they have increased.
V 009 And I will sow them among the people: and they shall remember me
in far countries; and they shall live with their children, and turn
again.
V 010 I will bring them again also out of the land of Egypt, and gather
them out of Assyria; and I will bring them into the land of Gilead and
Lebanon; and place shall not be found for them.
V 011 And he shall pass through the sea with affliction, and shall smite
the waves in the sea, and all the deeps of the river shall dry up: and
the pride of Assyria shall be brought down, and the sceptre of Egypt
shall depart away.
V 012 And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and
down in his name, saith the LORD. |
|
فصل
10
وعد
الله بالخلاص
1- أُطلبُوا مِنَ
الرّبِّ
المطَرَ في أوَّلِ الرَّبيعِ،
فالرّبُّ هوَ الذي يُرسِلُ البرُوقَ والمطَرَ الغزيرَ، ويُعطي
الخُبزَ لكُلِّ
إنسانٍ والعُشْبَ للبَهائِمِ.
2-
أمَّا الأوثانُ فعاقِبَتُها الإثْمُ، والعَرافةُ رؤىً كاذبةٌ،
والأحلامُ حديثُ سُوءٍ، فباطلاً يكونُ العَزاءُ. لذلِكَ تفرَّقَ
الشَّعبُ وعانَوا كغنَمِ لا راعيَ لها.
3-
وكانَ أنِ اَشتدَ غضَبُ
الرّبِّ
على الدُّعاةِ والقادةِ، فعاقبَهُم
لأنَّ الرّبَّ القديرَ يهتمُّ بقَطيعِهِ بَيت يَهوذا، وسيَجعلُهُ
فرسَهُ الكريمةَ في القِتالِ.
4-
فمِنهُ يخرُج حجرُ الزَّاويةِ
وَوَتدُ الخيمةِ وقَوسُ القِتالِ، ومِنهُ يخرُج كلُّ حاكمِ.
5-
ويكونونَ مَعًا كالجبابرةِ، يَدوسونَ العَدوَ كالوَحْلِ في
الأزقَّةِ، ويُقاتِلونَ فُرسانَهُم فيَخزَونَ.
6- سأُقوِّي بَيتَ يَهوذا،
وأُخلِّصُ بَيتَ يوسفَ. أُعيدُهُم
إليَ لأنِّي
رحَمتُهُم. فأنا الرّبُّ إلهُهُم
أُعينُهُم وكأنِّي ما
خذَلتُهُم.
7-
ويكونُ بَنو أفرايمَ كالجبابرةِ، وتفرحُ قلوبُهُم
كما مِنَ الخمرِ. يَراهُم بَنوهُم ويَفرَحُونَ. وتبتهِج قلوبُهُم
بالرّبِّ.
8- أُومِئْ
إليهِم وأجمَعُهُم لأنِّي اَفْتَديتُهُم، فيَكثُرونَ كما
كَثُروا.
9-
أزرَعُهُم بَينَ الشُّعوبِ، فيَذكرونَني في الأقاصي ويَحيَونَ
معَ بَنيهِم ويرجعونَ.
10-
أُعيدُهُهم مِنْ أرضِ مِصْرَ،
وأجمَعُهُم مِنْ أشُّورَ، وأجيءُ بِهِم إلى أرضِ جلعادَ ولبنانَ
فلا يتَّسعُ لهُم مكانٌ.
11-
يَعبُرونَ بحرَ مِصْرَ، فيَضرِبُ
الرّبُّ أمواج البحرِ ويُجفِّفُ أعماقَ النَّهرِ. تَنخفِضُ لهُم
كبرياءُ أشُّورَ ويَزولُ صولجانُ مِصْرَ.
12-
أجعَلُهُم أقوياءَ
بالرّبِّ، وباَسْمِهِ يَسلكونَ. هكذا قالَ
الرّبُّ.
|
|
|