The Bible - Old Testament
 
Psalms
الكتاب المقدس - العهد القديم
 
المزامير
 
Chapter - فصل
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
 
 
    Old Testament The Bible  
 
 
Chp 1 - 20 Chp 21 - 40 Chp 41 - 60 Chp 61 - 80 Chp 81 - 100 Chp 101 - 120 Chp 141 - 150
 
     
Chapter: 121

V 001 I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help.
V 002 My help cometh from the LORD, which made heaven and earth.
V 003 He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber.
V 004 Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.
V 005 The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand.
V 006 The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
V 007 The LORD shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul.
V 008 The LORD shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore.
 

فصل 121

الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ وَالْحَادِي وَالْعِشْرُونَ

تَرْنِيمَةُ الْمَصَاعِدِ

1- أَرْفَعُ عَيْنَيَّ إِلَى الْجِبَالِ. مِنْ أَيْنَ يَأْتِي عَوْنِي؟ 
2- يَأْتِي عَوْنِي مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ، صَانِعِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ. 
3- لاَ يَدَعُ قَدَمَكَ تَزِلُّ. لاَ يَنْعَسُ حَافِظُكَ. 
4- لاَ يَنْعَسُ وَلاَ يَنَامُ حَافِظُ إِسْرَائِيلَ. 
5- الرَّبُّ هُوَ حَافِظُكَ، الرَّبُّ سِتْرٌ لَكَ عَنْ يَمِينِكَ. 
6- لَنْ تَضْرِبَكَ الشَّمْسُ بِحَرِّهَا نَهَاراً وَلاَ الْقَمَرُ بِنُورِهِ لَيْلاً. 
7- يَقِيكَ الرَّبُّ مِنْ كُلِّ شَرٍّ. يَقِي نَفْسَكَ. 
8- الرَّبُّ يَحْفَظُ ذَهَابَكَ وَإِيَابَكَ مِنَ الآنَ وَإِلَى الأَبَدِ.

******************************
Chapter: 122

V 001 I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD.
V 002 Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
V 003 Jerusalem is builded as a city that is compact together:
V 004 Whither the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the LORD.
V 005 For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.
V 006 Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee.
V 007 Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces.
V 008 For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee.
V 009 Because of the house of the LORD our God I will seek thy good.
 

فصل 122

الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ وَالثَّانِي وَالْعِشْرُونَ

تَرْنِيمَةُ الْمَصَاعِدِ

1- فَرِحْتُ بِالْقَائِلِينَ لِي: لِنَذْهَبْ مَعاً إِلَى بَيْتِ الرَّبِّ. 
2- تَقِفُ أَقْدَامُنَا الآنَ دَاخِلَ أَبْوَابِكِ يَاأُورُشَلِيمُ. 
3- أُورُشَلِيمُ الْمَبْنِيَّةُ كَمَدِينَةٍ مُتَمَاسِكَةٍ مُتَّحِدَةٍ. 
4- إِلَيْهَا صَعِدَتِ الأَسْبَاطُ، أَسْبَاطُ الرَّبِّ لِتَرْفَعَ الشُّكْرَ لَهُ بِحَسَبِ أَوَامِرِهِ. 
5- هُنَاكَ نُصِبَتْ عُرُوشُ الْقَضَاءِ، عُرُوشُ آلِ دَاوُدَ. 
6- صَلُّوا لأَجْلِ سَلاَمِ أُورُشَلِيمَ. لِيُفْلِحْ مُحِبُّوكِ وَيَطْمَئِنُّوا. 
7- لِيَكُنِ السَّلاَمُ دَاخِلَ أَسْوَارِكِ، وَالأَمَانُ دَاخِلَ قُصُورِكِ. 
8- مِنْ أَجْلِ إِخْوَتِي وَأَصْحَابِي أَقُولُ: لِيَسُدْ فِيكِ سَلاَمٌ. 
9- مِنْ أَجْلِ الرَّبِّ إِلَهِنَا أَلْتَمِسُ لَكِ خَيْراً.

******************************
Chapter: 123

V 001 Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens.
V 002 Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the LORD our God, until that he have mercy upon us.
V 003 Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.
V 004 Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.
 

فصل 123

الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ وَالثَّالِثُ وَالْعِشْرُونَ

تَرْنِيمَةُ الْمَصَاعِدِ

1- إِلَيْكَ رَفَعْتُ عَيْنَيَّ يَاسَاكِناً فِي السَّمَاوَاتِ. 
2- كَمَا تَتَعَلَّقُ عُيُونُ الْعَبِيدِ بِأَيْدِي سَادَتِهِمْ، وَعَيْنَا الْجَارِيَةِ بِيَدِ سَيِّدَتِهَا، هَكَذَا تَتَعَلَّقُ أَنْظَارُنَا بِالرَّبِّ إِلَهِنَا حَتَّى يَتَحَنَّنَ عَلَيْنَا. 
3- ارْحَمْنَا يَارَبُّ، ارْحَمْنَا، فَقَدْ شَبِعْنَا احْتِقَاراً. 
4- شَبِعَتْ نُفُوسُنَا كَثِيراً مِنْ هُزْءِ الْمُطْمَئِنِّينَ وَازْدِرَاءِ الْمُتَكَبِّرِينَ.

******************************
Chapter: 124

V 001 If it had not been the LORD who was on our side, now may Israel say;
V 002 If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us:
V 003 Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:
V 004 Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:
V 005 Then the proud waters had gone over our soul.
V 006 Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth.
V 007 Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
V 008 Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth.
 

فصل 124

الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ وَالرَّابِعُ وَالْعِشْرُونَ

تَرْنِيمَةُ الْمَصَاعِدِ. لِدَاوُدَ

1- لَوْ لَمْ يَكُنِ الرَّبُّ مَعَنَا  لِيَقُلْ إِسْرَائِيلُ، 
2- لَوْ لَمْ يَكُنِ الرَّبُّ مَعَنَا، عِنْدَمَا قَامَ النَّاسُ عَلَيْنَا. 
3- لابْتَلَعُونَا وَنَحْنُ أَحْيَاءٌ، عِنْدَمَا احْتَدَمَ غَضَبُهُمْ عَلَيْنَا، 
4- وَلَجَرَفَتْنَا الْمِيَاهُ، وَلَطَمَا السَّيْلُ عَلَيْنَا، 
5- وَلَطَغَتِ الْمِيَاهُ العَاتِيَةُ عَلَى أَنْفُسِنَا. 
6- مُبَارَكٌ الرَّبُّ الَّذِي لَمْ يَجْعَلْنَا فَرِيسَةً لأَسْنَانِ أَعْدَائِنَا. 
7- نَجَتْ نُفُوسُنَا كَالْعُصْفُورِ مِنْ فَخِّ الصَّيَّادِينَ: انْكَسَرَ الْفَخُّ وَنَجَوْنَا. 
8- عَوْنُنَا بِاسْمِ الرَّبِّ صَانِعِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ.

******************************
Chapter: 125

V 001 They that trust in the LORD shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever.
V 002 As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever.
V 003 For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity.
V 004 Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
V 005 As for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity: but peace shall be upon Israel.
 

فصل 125

الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ وَالْخَامِسُ وَالْعِشْرُونَ

تَرْنِيمَةُ الْمَصَاعِدِ

1- الْوَاثِقُونَ بِالرَّبِّ هُمْ مِثْلُ جَبَلِ صِهْيَوْنَ الرَّاسِخِ الَّذِي لاَ يَتَزَعْزَعُ إِلَى الأَبَدِ. 
2- كَمَا تُحِيطُ الْجِبَالُ بِأُورُشَلِيمَ، كَذَلِكَ يُحِيطُ الرَّبُّ بِشَعْبِهِ مِنَ الآنَ وَإِلَى الأَبَدِ، 
3- فَلاَ يَتَسَلَّطُ الأَشْرَارُ عَلَى نَصِيبِ الأَبْرَارِ لِئَلاَّ يَمُدَّ الأَبْرَارُ أَيْدِيَهُمْ إِلَى الإِثْمِ. 
4- أَحْسِنْ يَارَبُّ إِلَى الأَخْيَارِ وَإِلَى ذَوِي الْقُلُوبِ الْمُسْتَقِيمَةِ. 
5- أَمَّا الَّذِينَ يَحِيدُونَ إِلَى طُرُقٍ مُلْتَوِيَةٍ، فَإِنَّ الرَّبَّ يَسُوقُهُمْ إِلَى الْهَلاَكِ مَعَ فَاعِلِي الإِثْمِ. لِيَكُنِ السَّلاَمُ لِشَعْبِ إِسْرَائِيلَ.

******************************
Chapter: 126

V 001 When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
V 002 Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them.
V 003 The LORD hath done great things for us; whereof we are glad.
V 004 Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.
V 005 They that sow in tears shall reap in joy.
V 006 He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.
  فصل 126

الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ وَالسَّادِسُ وَالْعِشْرُونَ

تَرْنِيمَةُ الْمَصَاعِدِ

1- عِنْدَمَا أَرْجَعَ الرَّبُّ أَهْلَ أُورُشَلِيمَ مِنَ السَّبْيِ، صِرْنَا كَمَنْ يَرَى حُلْماً. 
2- عِنْدَئِذٍ امْتَلأَتْ أَفْوَاهُنَا ضِحْكاً، وَأَلْسِنَتُنَا تَرَنُّماً. عِنْدَئِذٍ قَالَتِ الأُمَمُ: إِنَّ الرَّبَّ قَدْ أَجْرَى أُمُوراً عَظِيمَةً مَعَ هَؤُلاَءِ. 
3- نَعَمْ، إِنَّ الرَّبَّ قَدْ صَنَعَ أُمُوراً عَظِيمَةً لَنَا، فَفَرِحْنَا. 
4- أَرْجِعْنَا يَارَبُّ مِنْ سَبْيِنَا، كَمَا تَرْجِعُ السُّيُولُ إِلَى النَّقَبِ. 
5- فَمَنْ يَزْرَعْ بِالدُّمُوعِ يَحْصُدْ غَلاَّتِهِ بِالابْتِهَاجِ. 
6- وَمَنْ يَذْهَبْ بَاكِياً حَامِلاً بِذَارَهُ يَرْجِعْ مُتَرَنِّماً حَامِلاً حُزَمَ حَصِيدِهِ.

******************************
Chapter: 127

V 001 Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain.
V 002 It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he giveth his beloved sleep.
V 003 Lo, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.
V 004 As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth.
V 005 Happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate.
 

فصل 127

الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ وَالسَّابِعُ وَالْعِشْرُونَ

تَرْنِيمَةُ الْمَصَاعِدِ

لِسُلَيْمَانَ

1- إِنْ لَمْ يَبْنِ الرَّبُّ الْبَيْتَ، فَبَاطِلاً يَتْعَبُ الْبَنَّاؤُونَ. وَإِنْ لَمْ يَحْرُسِ الرَّبُّ الْمَدِينَةَ فَبَاطِلاً يَسْهَرُ الْحَارِسُ. 
2- بَاطِلاً تَكِدُّونَ مِنَ الْفَجْرِ الْمُبَكِّرِ وَإِلَى وَقْتٍ مُتَأَخِّرٍ مِنَ اللَّيْلِ فِي سَبِيلِ لُقْمَةِ الْعَيْشِ، فَإِنَّ الرَّبَّ يَسُدُّ حَاجَةَ أَحِبَّائِهِ حَتَّى وَهُمْ نِيَامٌ. 
3- هُوَذَا الْبَنُونَ مِيرَاثٌ مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ، وَالأَوْلاَدُ ثَوَابٌ مِنْهُ. 
4- أَبْنَاءُ الشَّبِيبَةِ مِثْلُ سِهَامٍ فِي يَدِ جَبَّارٍ مُتَمَرِّسٍ. 
5- طُوبَى لِلَّذِي مَلأَ جَعْبَتَهُ مِنْهُمْ، فَإِنَّهُمْ لاَ يَخِيبُونَ حِينَ يُوَاجِهُونَ الخُصُومَ فِي مَجْلِسِ القَضَاءِ عِنْدَ بَوَّابَةِ الْمَدِينَةِ.

******************************
Chapter: 128

V 001 Blessed is every one that feareth the LORD; that walketh in his ways.
V 002 For thou shalt eat the labour of thine hands: happy shalt thou be, and it shall be well with thee.
V 003 Thy wife shall be as a fruitful vine by the sides of thine house: thy children like olive plants round about thy table.
V 004 Behold, that thus shall the man be blessed that feareth the LORD.
V 005 The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life.
V 006 Yea, thou shalt see thy children's children, and peace upon Israel.
 

فصل 128

الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ وَالثَّامِنُ وَالْعِشْرُونَ

تَرْنِيمَةُ الْمَصَاعِدِ

1- طُوبَاكَ يَامَنْ تَتَّقِي الرَّبَّ وَتَسْلُكُ فِي طُرُقِهِ. 
2- لأَنَّكَ تَأْكُلُ مِنْ تَعَبِ يَدَيْكَ وَتَتَمَتَّعُ بِالسَّعَادَةِ وَالْخَيْرِ. 
3- تَكُونُ امْرَأَتُكَ كَكَرْمَةٍ مُثْمِرَ ةٍ فِي جَوَانِبِ بَيْتِكَ، وَأَبْنَاؤُكَ كَأَغْرَاسِ الزَّيْتُونِ حَوْلَ مَائِدَتِكَ. 
4- هَكَذَا يُبَارَكُ الرَّجُلُ الَّذِي يَتَّقِي الرَّبَّ. 
5- يُبَارِكُكَ الرَّبُّ مِنْ صِهْيَوْنَ، حَتَّى تَشْهَدَ خَيْرَ أُورُشَلِيمَ كُلَّ أَيَّامِ حَيَاتِكَ، 
6- وَتَعِيشَ لِتَرَى أَحْفَادَكَ. وَلْيَكُنْ لِشَعْبِ إِسْرَائِيلَ سَلاَمٌ

******************************
Chapter: 129

V 001 Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
V 002 Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
V 003 The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
V 004 The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
V 005 Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
V 006 Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:
V 007 Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.
V 008 Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you: we bless you in the name of the LORD.
 

فصل 129

الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ وَالتَّاسِعُ وَالْعِشْرُونَ

تَرْنِيمَةُ الْمَصَاعِدِ

1- مَا أَكْثَرَ مَا ضَايَقُونِي فِي حَدَاثَتِي يَقُولُ إِسْرَائِيلُ. 
2- مَا أَكْثَرَ مَا ضَايَقُونِي فِي حَدَاثَتِي، لَكِنَّهُمْ لَمْ يَتَغَلَّبُوا عَلَيَّ. 
3- جَرَحُوا ظَهْرِي (فِي أَرْضِ مِصْرَ) جُرُوحاً عَمِيقَةً، فَصَارَ كَالأَتْلاَمِ (خُطُوطِ الْمِحْرَاثِ) الطَّوِيلَةِ فِي حَقْلٍ مَحْرُوثٍ. 
4- الرَّبُّ عَادِلٌ، كَسَرَ أَغْلاَلَ عُبُودِيَّةِ الأَشْرَارِ. 
5- فَلْيَخْزَ وَلْيُدْبِرْ جَمِيعُ مُبْغِضِي صِهْيَوْنَ. 
6- لِيَكُونُوا كَالْعُشْبِ النَّابِتِ عَلَى السُّطُوحِ، الَّذِي يَجِفُّ قَبْلَ أَنْ يَنْمُوَ، 
7- فَلاَ يَمْلأُ الْحَاصِدُ مِنْهُ يَدَهُ، وَلاَ الْحَازِمُ حِضْنَهُ. 
8- وَلاَ يَقُولُ عَابِرُو السَّبِيلِ لَهُمْ: «لِتَكُنْ عَلَيْكُمْ بَرَكَةُ الرَّبِّ: نُبَارِكُكُمْ بِاسْمِ الرَّبِّ».

******************************
Chapter: 130

V 001 Out of the depths have I cried unto thee, O LORD.
V 002 Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications.
V 003 If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?
V 004 But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared.
V 005 I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope.
V 006 My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning.
V 007 Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption.
V 008 And he shall redeem Israel from all his iniquities.
 

فصل 130

الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ وَالثَّلاَثُونَ

تَرْنِيمَةُ الْمَصَاعِدِ

1- أَيُّهَا الرَّبُّ إِيَّاكَ أَدْعُو مِنَ الأَعْمَاقِ. 
2- فَاسْمَعْ يَارَبُّ صَوْتِي، وَلْتَكُنْ أُذُنَاكَ مُرْهَفَتَيْنِ إِلَى صَوْتِ تَضَرُّعِي. 
3- إِنْ كُنْتَ يَارَبُّ تَتَرَصَّدُ الآثَامَ، فَمَنْ يَسْتَطِيعُ الْوُقُوفَ فِي مَحْضَرِكَ؟ 
4- وَلأَنَّكَ مَصْدَرُ الْغُفْرَانِ فَإِنَّ جَمِيعَ النَّاسِ يَهَابُونَكَ. 
5- انْتَظَرْتُكَ يَارَبُّ. نَفْسِي تَنْتَظِرُكَ، وَفِي كَلِمَتِكَ رَجَائِي. 
6- نَفْسِي تَنْتَظِرُ الرَّبَّ بِلَهْفَةٍ أَكْثَرَ مِنْ لَهْفَةِ الْحُرَّاسِ مُتَرَقِّبِي الصُّبْحِ. 
7- لِيَتَرَجَّ إِسْرَائِيلُ الرَّبَّ، لأَنَّ مِنْهُ الرَّحْمَةَ وَالْفِدَاءَ الْكَثِيرَ. 
8- وَهُوَ يَفْدِي إِسْرَائِيلَ مِنْ جَمِيعِ آثَامِهِ.

******************************
Chapter: 131

V 001 Lord, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty: neither do I exercise myself in great matters, or in things too high for me.
V 002 Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my soul is even as a weaned child.
V 003 Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.

 
 

فصل 131

الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ وَالْحَادِي وَالثَّلاَثُونَ

تَرْنِيمَةُ الْمَصَاعِدِ. لِدَاوُدَ

1- يَارَبُّ لَمْ يَشْمَخْ قَلْبِي وَلاَ اسْتَعْلَتْ عَيْنَايَ وَلاَ حَفَلْتُ بِالْعَظَائِمِ وَمَا يَفُوقُ إِدْرَاكِي. 
2- وَلَكِنِّي سَكَّنْتُ نَفْسِي وَهَدَّأْتُهَا، فَصَارَ قَلْبِي مُطْمَئِنّاً كَطِفْلٍ مَفْطُومٍ مُسْتَسْلِمٍ بَيْنَ ذِرَاعَيْ أُمِّهِ 
3- لِيَتَرَجَّ إِسْرَائِيلُ الرَّبَّ مِنَ الآنَ وَإِلَى الأَبَدِ.

******************************
Chapter: 132

V 001 Lord, remember David, and all his afflictions:
V 002 How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob;
V 003 Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
V 004 I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,
V 005 Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob.
V 006 Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
V 007 We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
V 008 Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
V 009 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
V 010 For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.
V 011 The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
V 012 If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
V 013 For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
V 014 This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
V 015 I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
V 016 I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
V 017 There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
V 018 His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.
 

فصل 132

الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ وَالثَّانِي وَالثَّلاَثُونَ

تَرْنِيمَةُ الْمَصَاعِدِ

1- اذْكُرْ يَارَبُّ دَاوُدَ وَكُلَّ مُعَانَاتِهِ. 
2- اذْكُرْ كَيْفَ أَقْسَمَ لِلرَّبِّ وَنَذَرَ لإِلَهِ يَعْقُوبَ الْقَدِيرِ: 
3- «لَنْ أَدْخُلَ بَيْتَ سُكْنَايَ، وَلَنْ أَعْلُوَ فِرَاشِي، 
4- وَلَنْ أُعْطِيَ عَيْنَيَّ نَوْماً وَلاَ أَجْفَانِي نُعَاساً، 
5- حَتَّى أَبْنِيَ مَقَاماً لِتَابُوتِ الرَّبِّ، وَمَسْكِناً لإِلَهِ يَعْقُوبَ الْقَدِيرِ». 
6- فِي أَفْرَاتَةَ سَمِعْنَا بِهِ، وَفِي حُقُولِ الْوَعْرِ وَجَدْنَاهُ، 
7- فَقُلْنَا: «لِنَدْخُلْ إِلَى بَيْتِ الرَّبِّ، وَلْنَسْجُدْ عِنْدَ مَوْطِيءِ قَدَمَيْهِ».

8- عُدْ إِلَى هَيْكَلِكَ يَارَبُّ، أَنْتَ وَتَابُوتُ عِزَّتِكَ. 
9- لِيَرْتَدِ كَهَنَتُكَ البِرَّ ثَوْباً، وَلِيَهْتِفْ أَتْقِيَاؤُكَ فَرَحاً. 
10- مِنْ أَجْلِ دَاوُدَ عَبْدِكَ لاَ تَرْفُضْ طَلَبَ مَلِكِكَ الْمَمْسُوحِ. 
11- قَدْ أَقْسَمَ الرَّبُّ لِدَاوُدَ قَسَماً صَادِقاً لاَ يَرْجِعُ عَنْهُ: مِنْ ثَمَرَةِ بَطْنِكَ أُقِيمُ مَلِكاً عَلَى عَرْشِكَ. 
12- إِذَا حَفِظَ بَنُوكَ عَهْدِي وَشَهَادَاتِي الَّتِي أُعَلِّمُهُمْ إِيَّاهَا، يَجْلِسُ بَنُوهُمْ أَيْضاً عَلَى عَرْشِكَ إِلَى الأَبَدِ. 
13- لأَنَّ الرَّبَّ قَدِ اخْتَارَ أُورُشَلِيمَ وَرَغِبَ أَن تَكُونَ لَهُ مَسْكِناً. 
14- وَقَالَ: «هَذِهِ مَقَرُّ رَاحَتِي إِلَى الأَبَدِ، فِيهَا أَسْكُنُ لأَنِّي أَحْبَبْتُهَا». 
15- أُبَارِكُ غَلاَتِهَا بَرَكَةً جَزِيلَةً، وَأُشْبِعُ مَسَاكِينَهَا خُبْزاً. 
16- أُلْبِسُ كَهَنَتَهَا ثَوْبَ الْخَلاَصِ، فَيَهْتِفُ قِدِّيسُوهَا مُتَرَنِّمِينَ. 
17- أُقِيمُ هُنَاكَ مَلِكاً عَظِيماً مِنْ أَصْلِ دَاوُدَ، وَأُعِدُّ سِرَاجاً مُنِيراً لِمَنْ أَمْسَحُهُ. 
18- أَكْسُو أَعْدَاءَهُ خِزْياً. أَمَّا هُوَ، فَعَلَى رَأْسِهِ يَتَأَلَّقُ تَاجُهُ».

******************************
Chapter: 133

V 001 Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity!
V 002 It is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron's beard: that went down to the skirts of his garments;
V 003 As the dew of Hermon, and as the dew that descended upon the mountains of Zion: for there the LORD commanded the blessing, even life for evermore.
 

فصل 133

الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ وَالثَّالِثُ وَالثَّلاَثُونَ

تَرْنِيمَةُ الْمَصَاعِدِ. لِدَاوُدَ

1- مَا أَحْسَنَ ومَا أَبْهَجَ أَنْ يَسْكُنَ الإِخْوَةُ مَعاً (بِوِئَامٍ). 
2- فَذَلِكَ مِثْلُ زَيْتِ الْمَسْحَةِ الْعَطِرِ الْمَسْكُوبِ عَلَى الرَّأْسِ، النَّازِلِ عَلَى اللِّحْيَةِ، عَلَى لِحْيَةِ هَارُونَ، الْجَارِي إِلَى أَطْرَافِ ثَوْبِهِ، 
3- بَلْ مِثْلُ نَدَى حَرْمُونَ الْمُتَقَاطِرِ عَلَى جَبَلِ صِهْيَوْنَ. فَإِنَّهُ هُنَاكَ أَمَرَ الرَّبُّ أَن تَحِلَّ الْبَرَكَةُ وَالْحَيَاةُ إِلَى الأَبَدِ.

******************************
Chapter: 134

V 001 Behold, bless ye the LORD, all ye servants of the LORD, which by night stand in the house of the LORD.
V 002 Lift up your hands in the sanctuary, and bless the LORD.
V 003 The LORD that made heaven and earth bless thee out of Zion.
 

فصل 134

الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ وَالرَّابِعُ وَالثَّلاَثُونَ

تَرْنِيمَةُ الْمَصَاعِدِ

1- هَيَّا بَارِكُوا الرَّبَّ يَاجَمِيعَ عَبِيدِهِ الْقَائِمِينَ عَلَى خِدْمَةِ بَيْتِهِ فِي اللَّيَالِي. 
2- ارْفَعُوا أَيْدِيَكُمْ نَحْوَ الْمَقْدِسِ وَبَارِكُوا الرَّبَّ. 
3- يُبَارِكُكَ الرَّبُّ مِنْ صِهْيَوْنَ، صَانِعُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ.

******************************
Chapter: 135

V 001 Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise him, O ye servants of the LORD.
V 002 Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.
V 003 Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
V 004 For the LORD hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.
V 005 For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods.
V 006 Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
V 007 He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
V 008 Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
V 009 Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
V 010 Who smote great nations, and slew mighty kings;
V 011 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
V 012 And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.
V 013 Thy name, O LORD, endureth for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all generations.
V 014 For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
V 015 The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.
V 016 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
V 017 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
V 018 They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them.
V 019 Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:
V 020 Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD.
V 021 Blessed be the LORD out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD.
 

فصل 135

الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ وَالْخَامِسُ وَالثَّلاَثُونَ

1- هَلِّلُويَا. سَبِّحُوا اسْمَ الرَّبِّ. سَبِّحُوهُ يَاعَبِيدَ الرَّبِّ، 
2- الْقَائِمِينَ عَلَى الْخِدْمَةِ فِي بَيْتِ الرَّبِّ، فِي دِيَارِ بَيْتِ إِلَهِنَا. 
3- سَبِّحُوا الرَّبَّ فَإِنَّهُ صَالِحٌ. اشْدُوا لاسْمِهِ، فَإِنَّ ذَاكَ حُلْوٌ. 
4- لأَنَّ الرَّبَّ قَدِ اخْتَارَ يَعْقُوبَ لِنَفْسِهِ، وَاتَّخَذَ إِسْرَائِيلَ شَعْباً خَاصّاً لَهُ. 
5- قَدْ عَرَفْتُ أَنَّ الرَّبَّ عَظِيمٌ، وَأَنَّ سَيِّدَنَا أَسْمَى مِنْ جَمِيعِ الآلِهَةِ. 
6- كُلَّ مَا شَاءَ صَنَعَ فِي السَّمَاوَاتِ، وَفِي الأَرْضِ وَالْبِحَارِ، وَفِي كُلِّ الأَغْوَارِ الْعَمِيقَةِ. 
7- يُصْعِدُ الأَبْخِرَةَ مِنْ أَقَاصِي الأَرْضِ، وَيُحْدِثُ بُرُوقاً لِلْمَطَرِ، وَيُطْلِقُ الرِّيحَ مِنْ خَزَائِنِهِ. 
8- هُوَ الَّذِي ضَرَبَ أَبْكَارَ مِصْرَ، أَبْكَارَ النَّاسِ وَالْبَهَائِمِ. 
9- وَهُوَ الَّذِي أَجْرَى آيَاتٍ وَمُعْجِزَاتٍ فِي وَسَطِكِ يَامِصْرُ، وَعَلَى فِرْعَوْنَ وَجَمِيعِ عَبِيدِهِ. 
10- ضَرَبَ أُمَماً عَظِيمَةً، وَقَتَلَ مُلُوكاً مُقْتَدِرِينَ: 
11- سِيحُونَ مَلِكَ الأَمُورِيِّينَ، وَعُوجَ مَلِكَ بَاشَانَ، وَجَمِيعَ مَمَالِكِ كَنْعَانَ. 
12- وَوَهَبَ أَرْضَهُمْ مِيرَاثاً لإِسْرَائِيلَ شَعْبِهِ.

13- اسْمُكَ خَالِدٌ إِلَى الأَبَدِ. ذِكْرُكَ يَارَ بُّ مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ. 
14- لأَنَّ الرَّبَّ يُحَاكِمُ شَعْبَهُ بِعَدْلٍ وَيَعْطِفُ عَلَى عَبِيدِهِ. 
15- أَمَّا أَصْنَامُ الأُمَمِ فَهِيَ مِنْ فِضَّةٍ وَذَهَبٍ، صَنْعَةُ أَيْدِي النَّاسِ. 
16- لَهَا أَفْوَاهٌ لَكِنَّهَا لاَ تَتَكَلَّمُ، وَعُيُونٌ لَكِنَّهَا لاَ تَرَىْ. 
17- وَآذَانٌ لَكِنَّهَا لاَ تَسْمَعُ. وَلَيْسَ فِي أَفْوَاهِهَا نَسَمَةُ حَيَاةٍ. 
18- مِثْلَهَا يَصِيرُ صَانِعُوهَا وَكُلُّ مَنْ يَتَوَكَّلُ عَلَيْهَا. 
19- يَابَيْتَ إِسْرَائِيلَ بَارِكُوا الرَّبَّ. يَابَيْتَ هَارُونَ بَارِكُوا الرَّبَّ. 
20- يَابَيْتَ لاَوِي بَارِكُوا الرَّبَّ. يَاخَائِفِي الرَّبِّ بَارِكُوا الرَّبَّ. 
21- مُبَارَكٌ الرَّبُّ مِنْ صِهْيَوْنَ، الرَّبُّ السَّاكِنُ فِي أُورُشَلِيمَ. هَلِّلُويَا.

******************************
Chapter: 136

V 001 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
V 002 O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.
V 003 O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
V 004 To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.
V 005 To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.
V 006 To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
V 007 To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
V 008 The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:
V 009 The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
V 010 To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
V 011 And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:
V 012 With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
V 013 To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:
V 014 And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:
V 015 But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever.
V 016 To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
V 017 To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:
V 018 And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:
V 019 Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:
V 020 And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
V 021 And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:
V 022 Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever.
V 023 Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:
V 024 And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
V 025 Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
V 026 O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.
 

فصل 136

الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ والسَّادِسُ والثَّلاَثُونَ

1- ارْفَعُوا الشُّكْرَ لِلرَّبِّ لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ. 
2- ارْفَعُوا الشُّكْرَ لإِلَهِ الآلِهَةِ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ. 
3- ارْفَعُوا الشُّكْرَ لِرَبِّ الأَرْبَابِ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ. 
4- الصَّانِعِ الْعَجَائِبَ الْعِظَامَ وَحْدَهُ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ. 
5- الصَّانِعِ السَّمَاوَاتِ بِحِكْمَةٍ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ. 
6- الْبَاسِطِ الأَرْضَ فَوْقَ الْمِيَاهِ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ. 
7- الصَّانِعِ الأَنْوَارَ الْعَظِيمَةَ لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ. 
8- الشَّمْسَ لِتُضِيءَ نَهَاراً، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ. 
9- وَالْقَمَرَ وَالْكَوَاكِبَ لِتُنِيرَ لَيْلاً، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ. 
10- الَّذِي ضَرَبَ مِصْرَ مَعَ أَبْكَارِهَا، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ. 
11- وَأَخْرَجَ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ وَسَطِهِمْ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ. 
12- بِيَدٍ شَدِيدَةٍ وَذِرَاعٍ قَدِيرَةٍ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ. 
13- الَّذِي فَلَقَ الْبَحْرَ الأَحْمَرَ إِلَى شَطْرَيْنِ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ. 
14- وَأَجَازَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ فِي وَسَطِهِ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ. 
15- وَدَفَعَ فِرْعَوْنَ وَجَيْشَهُ إِلَى الْبَحْرِ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ. 
16- الَّذِي قَادَ شَعْبَهُ فِي الْبَرِّيَّةِ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ. 
17- الَّذِي أَطَاحَ بِمُلُوكٍ عُظَمَاءَ. لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ. 
18- وَقَتَلَ مُلُوكاً ذَوِي شُهْرَةٍ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ. 
19- كَسِيحُونَ مَلِكِ الأَمُورِيِّينَ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ. 
20- وَعُوجَ مَلِكِ بَاشَانَ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ. 
21- وَأَعْطَى أَرْضَهُمْ مِيرَاثاً، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ. 
22- مِيرَاثاً لإِسْرَائِيلَ عَبْدِهِ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ. 
23- الَّذِي ذَكَرَنَا فِي مَذَلَّتِنَا، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ. 
24- وَخَلَّصَنَا مِنْ أَعْدَائِنَا، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ. 
25- الَّذِي يَرْزُقُ خُبْزاً كُلَّ بَشَرٍ لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ. 
26- ارْفَعُوا الشُّكْرَ لإِلَهِ السَّمَاوَاتِ، لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.

******************************
Chapter: 137

V 001 By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
V 002 We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.
V 003 For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion.
V 004 How shall we sing the LORD's song in a strange land?
V 005 If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning.
V 006 If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.
V 007 Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase it, rase it, even to the foundation thereof.
V 008 O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
V 009 Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the stones.
 

فصل 137

الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ وَالسَّابِعُ وَالثَّلاَثُونَ

1- عَلَى ضِفَافِ أَنْهَارِ بَابِلَ جَلَسْنَا، وَبَكَيْنَا عِنْدَمَا تَذَكَّرْنَا أُورُشَلِيمَ. 
2- هُنَاكَ عَلَّقْنَا أَعْوَادَنَا عَلَى أَشْجَارِ الصَّفْصَافِ. 
3- هُنَاكَ طَلَبَ مِنَّا الَّذِينَ سَبَوْنَا أَنْ نَشْدُوَ بِتَرْنِيمَةٍ، وَالَّذِينَ عَذَّبُونَا أَنْ نُطْرِبَهُمْ قَائِلِينَ: «أَنْشِدُوا لَنَا مِنْ تَرَانِيمِ صِهْيَوْنَ».

4- كَيْفَ نَشْدُو بِتَرْنِيمَةِ الرَّبِّ فِي أَرْضٍ غَرِيبَةٍ؟ 
5- إِنْ نَسِيتُكِ يَاأُورُشَلِيمُ، فَلْتَنْسَ يَمِينِي مَهَارَتَهَا. 
6- لِيَلْتَصِقْ لِسَانِي بِحَنَكِي إِنْ لَمْ أَذْكُرْكِ وَلَمْ أُفَضِّلْكِ عَلَى ذِرْوَةِ أَفْرَاحِي.

7- اذْكُرْ يَارَبُّ لِبَنِي أَدُومَ مَا فَعَلُوهُ يَوْمَ خَرَابِ أُورُشَلِيمَ، إِذْ قَالُوا: «اهْدِمُوا اهْدِمُوا حَتَّى يَتَعَرَّى أَسَاسُهَا». 
8- يَابِنْتَ بَابِلَ الْمُحَتَّمِ خَرَابُهَا، طُوبَى لِمَنْ يُجَازِيكِ بِمَا جَزَيْتِنَا بِهِ. 
9- طُوبَى لِمَنْ يُمْسِكُ صِغَارَكِ وَيَضْرِبُ بِهِمِ الصَّخْرَةَ.

******************************
Chapter: 138

V 001 I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.
V 002 I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name.
V 003 In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul.
V 004 All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of thy mouth.
V 005 Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.
V 006 Though the LORD be high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off.
V 007 Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me.
V 008 The LORD will perfect that which concerneth me: thy mercy, O LORD, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands.
 

فصل 138

الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ وَالثَّامِنُ وَالثَّلاَثُونَ

لِدَاوُدَ

1- أُسَبِّحُكَ مِنْ كُلِّ قَلْبِي، وَأَشْدُو لَكَ أَمَامَ الْمَلاَئِكَةِ. 
2- أَسْجُدُ فِي هَيْكَلِ قُدْسِكَ، وَأَحْمَدُ اسْمَكَ مِنْ أَجْلِ رَحْمَتِكَ وَحَقِّكَ، لأَنَّكَ عَظَّمْتَ كَلِمَتَكَ وَاسْمَكَ فَوْقَ كُلِّ شَيْءٍ 
3- يَوْمَ دَعَوْتُكَ اسْتَجَبْتَ لِي، وَشَجَّعْتَنِي إِذْ زِدْتَنِي قُوَّةً فِي دَاخِلِي.

4- يَحْمَدُكَ جَمِيعُ مُلُوكِ الأَرْضِ يَارَبُّ، مَتَى سَمِعُوا وُعُودَكَ. 
5- وَيُشِيدُونَ بِكُلِّ أَعْمَالِكَ لأَنَّ مَجْدَكَ عَظِيمٌ. 
6- فَمَعَ تَعَالِيكَ، تَلْتَفِتُ إِلَى الْمُتَوَاضِعِينَ، أَمَّا الْمُتَكَبِّرُ فَتَعْرِفُهُ مِنْ بَعِيدٍ. 
7- وَلَوْ سَلَكْتُ فِي وَسَطِ الضِّيقِ فَإِنَّكَ تُحْيِينِي، إذْ بِيَدِكَ تَدْفَعُ عَنِّي غَضَبَ أَعْدَائِي وَيَمِينُكَ تُخَلِّصُنِي. 
8- الرَّبُّ يُنْجِزُ مَقَاصِدَهُ لِي. رَحْمَتُكَ يَارَبُّ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ، فَلاَ تَتَخَلَّ عَنِّي لأَنِّي صُنْعُ يَدَيْكَ.

******************************
Chapter: 139, of book Psalms

V 001 O lord, thou hast searched me, and known me.
V 002 Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
V 003 Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
V 004 For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.
V 005 Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
V 006 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
V 007 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
V 008 If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.
V 009 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
V 010 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
V 011 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
V 012 Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
V 013 For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
V 014 I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.
V 015 My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
V 016 Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
V 017 How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
V 018 If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
V 019 Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
V 020 For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.
V 021 Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
V 022 I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
V 023 Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
V 024 And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
 

فصل 139

الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ وَالتَّاسِعُ وَالثَّلاَثُونَ

لِقَائِدِ الْمنُشِدِينَ. مَزْمُورٌ لِدَاوُدَ

1- يَارَبُّ قَدْ فَحَصْتَنِي وَعَرَفْتَنِي. 
2- أَنْتَ عَرَفْتَ قُعُودِي وَنُهُوضِي. فَهِمْتَ فِكْرِي مِنْ بَعِيدٍ. 
3- أَنْتَ تَقَصَّيْتَ مَسْلَكِي وَمَرْقَدِي، وَتَعْرِفُ كُلَّ طُرُقِي. 
4- عَرَفْتَ كُلَّ كَلِمَةٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَتَفَوَّهَ بِهَا لِسَانِي. 
5- لَقَدْ طَوَّقْتَنِي (بِعِلْمِكَ) مِنْ خَلْفٍ وَمِنْ أَمَامٍ وَبَسَطْتَ يَدَكَ فَوْقِي. 
6- مَا أَعْجَبَ هَذَا الْعِلْمَ الْفَائِقَ، إِنَّهُ أَسْمَى مِنْ أَنْ أُدْرِكَهُ. 
7- أَيْنَ الْمَهْرَبُ مِنْ رُوحِكَ؟ أَيْنَ الْمَفَرُّ مِنْ حَضْرَتِكَ؟ 
8- إِنْ صَعِدْتُ إِلَى السَّمَاوَاتِ فَأَنْتَ هُنَاكَ، وَإِنْ جَعَلْتُ فِرَاشِي فِي عَالَمِ الأَمْوَاتِ فَهُنَاكَ أَنْتَ أَيْضاً. 
9- إِنِ اسْتَعَرْتُ أَجْنِحَةَ الْفَجْرِ وَطِرْتُ، وَسَكَنْتُ فِي أَقْصَى أَطْرَافِ الْبَحْرِ 
10- فَهُنَاكَ أَيْضاً يَدُكَ تَهْدِينِي وَيُمْنَاكَ تُمْسِكُنِي. 
11- إِنْ قُلْتُ فِي نَفْسِي: رُبَّمَا الظُّلْمَةُ تَحْجُبُنِي وَالضَّوْءُ حَوْلِي يَصِيرُ لَيْلاً، 
12- فَحَتَّى الظُّلْمَةُ لاَ تُخْفِي عَنْكَ شَيْئاً، وَاللَّيْلُ كَالنَّهَارِ يُضِيءُ، فَسِيَّانَ عِنْدَكَ الظَّلاَمُ وَالضَّوْءُ.

13- لأَنَّكَ أَنْتَ قَدْ كَوَّنْتَ كُلْيَتَيَّ. نَسَجْتَنِي دَاخِلَ بَطْنِ أُمِّي. 
14- أَحْمَدُكَ لأَنَّكَ صَنَعْتَنِي بِإِعْجَازِكَ الْمُدْهِشِ. مَا أَعْجَبَ أَعْمَالَكَ وَنَفْسِي تَعْلَمُ ذَلِكَ يَقِيناً. 
15- لَمْ يَخْفَ عَلَيْكَ كِيَانِي عِنْدَمَا كُوِّنْتُ فِي السِّرِّ، وَجُبِلْتُ فِي أَعْمَاقِ الأَرْضِ. 
16- رَأَتْنِي عَيْنَاكَ وَأَنَا مَازِلْتُ جَنِيناً؛ وَقَبْلَ أَنْ تُخْلَقَ أَعْضَائِي كُتِبَتْ فِي سِفْرِكَ يَوْمَ تَصَوَّرْتَهَا. 
17- مَا أَثْمَنَ أَفْكَارَكَ يَااللهُ عِنْدِي! مَا أَعْظَمَ جُمْلَتَهَا! 
18- إِنْ أَحْصَيْتُهَا زَادَتْ عَلَى الرَّمْلِ عَدَداً. عِنْدَمَا أَسْتَيْقِظُ أَجِدُنِي مَازِلْتُ مَعَكَ. 
19- لَيْتَكَ يَااللهُ تَقْتُلُ الأَشْرَارَ، فَيَبْتَعِدَ عَنِّي سَافِكُو الدِّمَاءِ. 
20- فَإِنَّهُمْ يَتَحَدَّثُونَ عَنْكَ بِالْمَكْرِ وَالْكَذِبِ، لأَنَّهُمْ أَعْدَاؤُكَ. 
21- يَارَبُّ أَلاَ أُبْغِضُ مُبْغِضِيكَ، وَأَكْرَهُ الثَّائِرِينَ عَلَيْكَ؟ 
22- بُغْضاً تَامّاً أُبْغِضُهُمْ، وَأَحْسِبُهُمْ أَعْدَاءً لِي. 
23- تَفَحَّصْنِي يَااللهُ وَاعْرِفْ قَلْبِي. امْتَحِنِّي وَاعْرِفْ أَفْكَارِي.
24- وَانْظُرْ إنْ كَانَ فِيَّ طَرِيقُ سُوءٍ، وَاهْدِنِي الطَّرِيقَ الأَبَدِيَّ.

******************************
Chapter: 140

V 001 Deliver me, O LORD, from the evil man: preserve me from the violent man;
V 002 Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war.
V 003 They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah.
V 004 Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings.
V 005 The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.
V 006 I said unto the LORD, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O LORD.
V 007 O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle.
V 008 Grant not, O LORD, the desires of the wicked: further not his wicked device; lest they exalt themselves. Selah.
V 009 As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
V 010 Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.
V 011 Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him.
V 012 I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
V 013 Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence.
 

فصل 140

الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ وَالأَرْبَعُونَ

لِقَائِدِ الْمُنْشِدِينَ. مَزْمُورٌ لِدَاوُدَ

1- أَنْقِذْنِي يَارَبُّ مِنَ الأَشْرَارِ وَاحْفَظْنِي مِنَ الظَّالِمِينَ، 
2- الَّذِينَ يَنْوُونَ عَلَى الشَّرِّ فِي قُلُوبِهِمْ وَيُثِيرُونَ الْحَرْبَ دَائِماً، 
3- سَنُّوا أَلْسِنَتَهُمْ كَالْحَيَّةِ، وَسُمُّ الأَصْلاَلِ تَحْتَ شِفَاهِهِمْ. 
4- احْمِنِي يَارَبُّ مِنْ قَبْضَةِ الشِّرِّيرِ، وَأَنْقِذْنِي مِنَ الظَّالِمِينَ الْمُتَآمِرِينَ عَلَى عَرْقَلَةِ خُطُوَاتِي. 
5- أَخْفَى لِي الْمُتَكَبِّرُونَ فَخّاً، وَنَشَرُوا شَبَكَةً بِجَانِبِ الطَّرِيقِ، وَنَصَبُوا لِي أَشْرَاكاً.

6- قُلْتُ لِلرَّبِّ: «أَنْتَ إِلَهِي» فَيَارَبُّ أَصْغِ إِلَى صَوْتِ تَضَرُّعِي. 
7- أَيُّهَا الرَّبُّ السَّيِّدُ، يَاقُوَّةَ خَلاَصِي، أَنْتَ وَقَيْتَ رَأْسِي فِي يَوْمِ الْقِتَالِ. 
8- لاَ تُحَقِّقْ يَارَبُّ رَغَبَاتِ الأَشْرَارِ، وَلاَ تُنْجِحْ مَكِيدَتَهُمْ لِئَلاَّ يَسْتَكْبِرُوا. 
9- رُدَّ عَلَى رُؤُوسِ مَنْ يُحَاصِرُونَنِي مَكَائِدَ شِفَاهِهِمْ. 
10- لِيَسْقُطْ عَلَيْهِمْ جَمْرٌ مُلْتَهِبٌ، وَلْيُطْرَحُوا إِلَى النَّارِ، وَإِلَى غَمَرَاتِ اللُّجَجِ، فَلاَ يَنْهَضُوا أَيْضاً. 
11- لاَ تَدَعْ ذَا اللِّسَانِ السَّلِيطِ يَثْبُتُ فِي الأَرْضِ: فَالشَّرُّ يَتَصَيَّدُ رَجُلَ الظُّلْمِ لِيُهْلِكَهُ. 
12- قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ الرَّبَّ يُنْصِفُ دَعْوَى الْمَسَاكِينِ وَيَحْكُمُ بِالْحَقِّ لِلْمُحْتَاجِينَ. 
13- نَعَمْ، إِنَّ الصِّدِّيقِينَ يَحْمَدُونَ اسْمَكَ، وَالصَّالِحِينَ يُقِيمُونَ فِي حَضْرَتِكَ.

 

Next