V 001 There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the
Jews:
V 002 The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know
that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles
that thou doest, except God be with him.
V 003 Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee,
Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
V 004 Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old?
can he enter the second time into his mother's womb, and be born?
V 005 Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be
born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of
God.
V 006 That which is born of the flesh is flesh; and that which is born
of the Spirit is spirit.
V 007 Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again.
V 008 The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound
thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so
is every one that is born of the Spirit.
V 009 Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?
V 010 Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and
knowest not these things?
V 011 Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and
testify that we have seen; and ye receive not our witness.
V 012 If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall
ye believe, if I tell you of heavenly things?
V 013 And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from
heaven, even the Son of man which is in heaven.
V 014 And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must
the Son of man be lifted up:
V 015 That whosoever believeth in him should not perish, but have
eternal life.
V 016 For God so loved the world, that he gave his only begotten Son,
that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting
life.
V 017 For God sent not his Son into the world to condemn the world; but
that the world through him might be saved.
V 018 He that believeth on him is not condemned: but he that believeth
not is condemned already, because he hath not believed in the name of
the only begotten Son of God.
V 019 And this is the condemnation, that light is come into the world,
and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil.
V 020 For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to
the light, lest his deeds should be reproved.
V 021 But he that doeth truth cometh to the light, that his deeds may be
made manifest, that they are wrought in God.
V 022 After these things came Jesus and his disciples into the land of
Judaea; and there he tarried with them, and baptized.
V 023 And John also was baptizing in Aenon near to Salim, because there
was much water there: and they came, and were baptized.
V 024 For John was not yet cast into prison.
V 025 Then there arose a question between some of John's disciples and
the Jews about purifying.
V 026 And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he that was
with thee beyond Jordan, to whom thou barest witness, behold, the same
baptizeth, and all men come to him.
V 027 John answered and said, A man can receive nothing, except it be
given him from heaven.
V 028 Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ,
but that I am sent before him.
V 029 He that hath the bride is the bridegroom: but the friend of the
bridegroom, which standeth and heareth him, rejoiceth greatly because of
the bridegroom's voice: this my joy therefore is fulfilled.
V 030 He must increase, but I must decrease.
V 031 He that cometh from above is above all: he that is of the earth is
earthly, and speaketh of the earth: he that cometh from heaven is above
all.
V 032 And what he hath seen and heard, that he testifieth; and no man
receiveth his testimony.
V 033 He that hath received his testimony hath set to his seal that God
is true.
V 034 For he whom God hath sent speaketh the words of God: for God
giveth not the Spirit by measure unto him.
V 035 The Father loveth the Son, and hath given all things into his
hand.
V 036 He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that
believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth
on him. |
|
يسوع ونيقوديموس
1-
وكانَ رَجُلٌ فَرِّيسِيُّ مِنْ رُؤساءِ اليَهودِ اَسمُهُ
نيقوديموسُ.
2-
فجاءَ إلى يَسوعَ ليلاً وقالَ لَهُ: «يا
مُعَلِّمُ، نَحنُ نَعرِفُ أنَّ الله أرسَلَكَ مُعَلِّمًا،
فلا أحَدٌ يَقدِرُ أنْ يَصنَعَ ما تَصنَعُهُ مِنَ الآياتِ
إلاَ إذا كانَ الله معَهُ«.
3- فأجابَهُ يَسوعُ: «الحقَّ الحقَّ أقولُ لكَ: ما مِنْ أحَدٍ
يُمكنُهُ أنْ يَرى مَلكوتَ الله إلاَ إذا وُلِدَ ثانِـيةً«.
4- فقالَ نيقوديموسُ: «كيفَ يولَدُ الإنسانُ وهوَ كبـيرٌ في
السِّنِّ؟ أيقدِرُ أنْ يَدخُلَ بَطْنَ أُمِّهِ ثانِـيةً
ثُمَّ يُولَدُ؟«
5- أجابَهُ يَسوعُ: «الحقَّ الحقَّ أقولُ لكَ: ما مِنْ أحَدٍ
يُمكِنُهُ أنْ يَدخُلَ مَلكوتَ الله إلاَ إذا وُلِدَ مِنَ
الماءِ والرُّوحِ،
6- لأنَّ مَولُودَ الجسَدِ يكونُ جَسدًا
ومَولُودَ الرُّوحِ يكونُ رُوحًا.
7- لا تَتعجَّبْ مِنْ قولي
لكَ: يَجبُ علَيكُم أنْ تُولَدوا ثانِـيةً.
8- فالرّيحُ تَهبُّ
حيثُ تَشاءُ، فتَسمَعُ صوتَها ولا تَعرِفُ مِنْ أينَ تَجيءُ
وإلى أينَ تَذهَبُ: هكذا كُلُّ مَنْ يُولَدُ مِنَ الرُّوحِ«.
9- فقالَ نيقوديموسُ: «كيفَ يكونُ هذا؟«
10- أجابَهُ يَسوعُ: «أنتَ مُعَلِّمٌ في إِسرائيلَ ولا
تَعرِفُ؟
11- الحقَّ الحقَّ أقولُ لكَ: نَحنُ نتكَلَّمُ بِما
نَعرِفُ، ونَشهَدُ بِما رأينا ولكنَّكُم لا تَقبَلونَ
شَهادَتَنا.
12- فإذا كُنتُم لا تُصدِّقونَ ما أُخبِرُكُم عَن
أمورِ الدُّنيا، فكيفَ تُصدِّقونَ إذا أخبَرتُكُم عَنْ أمورِ
السَّماءِ؟
13- ما صَعِدَ أحَدٌ إلى السَّماءِ إلاَ اَبنُ
الإنسانِ الذي نزَلَ مِنَ السَّماءِ.
14- وكما رفَعَ موسى
الحَـيَّةَ في البرِّيَّةِ، فكذلِكَ يَجبُ أنْ يُرفَعَ اَبنُ
الإنسانِ.
15- لينالَ كُلُّمَنْ يُؤمِنُ بِه الحياةَ
الأبدِيَّةَ.
16- هكذا أحبَّ الله العالَمَ حتى وهَبَ اَبنَهُ
الأوحَدَ، فَلا يَهلِكَ كُلُّ مَنْ يُؤمِنُ بِه، بل تكونُ
لَهُ الحياةُ الأبدِيَّةُ.
17- والله أرسَلَ اَبنَهُ إلى
العالَمِ لا ليدينَ العالَمَ، بل ليُخلِّصَ بِه العالَمَ.
18-
فمَنْ يُؤمِنُ بالاَبنِ لا يُدانُ. ومَنْ لا يُؤمِنُ بِه
دِينَ، لأنَّهُ ما آمَنَ باَبنِ الله الأوحدِ.
19-
وهذِهِ
الدَّينونَةُ هيَ أنَّ النُّورَ جاءَ إلى العالَمِ، فأحَبَّ
النـاسُ الظَّلامَ بدَلاً مِنَ النُّورِ لأنَّهُم يَعمَلونَ
الشَّرَّ.
20-
فمَنْ يَعمَلُ الشَّرَّ يكرَهُ النُّورَ، فلا
يَخرُجُ إلى النُّورِ لئلاّ تَنفَضِـحَ أعمالُهُ.
21-
وأمَّا مَنْ يَعمَلُ
لِلحقِّ، فيخرُجُ إلى النُّورِ، حتى يرى النـاسُ
أنَّ أعمالَهُ كانَت حسَبَ مشيئةِ الله«.
يسوع ويوحنا المعمدان
22-
ثُمَّ جاءَ يَسوعُ وتلاميذُهُ إلى بلادِ
اليهودِيَّةِ، فأقامَ فيها مَعهُم وأخَذَ يُعَمِّدُ.
23-
وكانَ يوحنَّا يُعَمِّدُ أيضًا في عينِ نونٍ،
بِالقُربِ مِنْ ساليمَ، لِكَثرةِ الماءِ فيها. وكانَ
النـاسُ يَجيئونَ ويتَعمَّدونَ،
24-
وذلِكَ قَبلَ أنْ يُلقى يوحنَّا في السِّجنِ.
25-
وقامَ جِدالٌ بَينَ تلاميذِ يوحنَّا وواحدٍ مِنَ
اليَهودِ في مسألَةِ الطَّهارةِ.
26-
فجاؤوا إلى
يوحنَّا وقالوا لَه: «يا مُعَلِّمُ، ها هوَ
الرَّجُلُ الذي كان معَكَ في عَبرِ الأُردُنِ
وشَهِدْتَ لَه، يُعَمِّدُ هُنا، وجميعُ النـاسِ
يَجيئونَ إلَيهِ«.
27- فأجابَهُم يوحنَّا: «لا يأخُذُ أحدٌ شيئًا إلاَ
إذا أعطَتْهُ إيّاهُ السماءُ.
28- أنتُم أنفُسُكُم
تَشهَدونَ بأَنِّي قُلتُ: ما أنا المَسيحُ، بل
رَسولٌ قُدّامَهُ.
29- مَنْ لَه العَروسُ، فهوَ
العَريسُ. وأمَّا صَديقُ العَريسِ، فيَقِفُ بجانِبِه
يُصغي فَرِحًا لِهُتافِ العَريسِ. ومِثلُ هذا
الفرَحِ فَرَحي، وهوَ الآنَ كامِلٌ.
30- لَه هوَ أنْ
يزيدَ، ولي أنا أنْ أنقُصَ.
31- مَنْ جاءَ مِنْ فوقُ،
فهوَ فوقَ النـاسِ جميعًا. ومَنْ كانَ مِنَ الأرضِ،
فهوَ أرضِيُّ وبِكلامِ أهلِ الأرضِ يَتكَلَّمُ. مَنْ
جاءَ مِنَ السَّماءِ، فهوَ فوقَ النـاسِ جميعًا،
32- يَشهَدُ بِما رأى وسَمِعَ ولا أحَدَ يَقبَلُ
شَهادَتَهُ.
33- مَنْ قَبِلَ شَهادَتَهُ شَهِدَ أنَّ
الله صادِقِ.
34- فمَنْ أرسَلَهُ الله يتكَلَّمُ
بِكلامِ الله، لأنَّ الله يَهَبُ الرُّوحَ بِغيرِ
حِسابٍ.
35- الآبُ يُحبُّ الاَبنَ فجَعلَ كُلَ شيءٍ في يدِهِ.
36- مَنْ يُؤمِنُ بالابنِ، فَلهُ الحياةُ الأبديَّةُ.
ومَنْ لا يُؤمنُ بِالابنِ، فلا يرى الحياةَ بل
يَحِلُّ علَيهِ غَضَبُ الله«.
|