V 001 Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle,
separated unto the gospel of God,
V 002 (Which he had promised afore by his prophets in the holy
scriptures,)
V 003 Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the
seed of David according to the flesh;
V 004 And declared to be the Son of God with power, according to the
spirit of holiness, by the resurrection from the dead:
V 005 By whom we have received grace and apostleship, for obedience to
the faith among all nations, for his name:
V 006 Among whom are ye also the called of Jesus Christ:
V 007 To all that be in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace
to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
V 008 First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your
faith is spoken of throughout the whole world.
V 009 For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel
of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my
prayers;
V 010 Making request, if by any means now at length I might have a
prosperous journey by the will of God to come unto you.
V 011 For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual
gift, to the end ye may be established;
V 012 That is, that I may be comforted together with you by the mutual
faith both of you and me.
V 013 Now I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I
purposed to come unto you, (but was let hitherto,) that I might have
some fruit among you also, even as among other Gentiles.
V 014 I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the
wise, and to the unwise.
V 015 So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you
that are at Rome also.
V 016 For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power
of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and
also to the Greek.
V 017 For therein is the righteousness of God revealed from faith to
faith: as it is written, The just shall live by faith.
V 018 For the wrath of God is revealed from heaven against all
ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in
unrighteousness;
V 019 Because that which may be known of God is manifest in them; for
God hath she wed it unto them.
V 020 For the invisible things of him from the creation of the world are
clearly seen, being understood by the things that are made, even his
eternal power and Godhead; so that they are without excuse:
V 021 Because that, when they knew God, they glorified him not as God,
neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their
foolish heart was darkened.
V 022 Professing themselves to be wise, they became fools,
V 023 And changed the glory of the uncorruptible God into an image made
like to corruptible man, and to birds, and four footed beasts, and
creeping things.
V 024 Wherefore God also gave them up to uncleanness through the lusts
of their own hearts, to dishonour their own bodies between themselves:
V 025 Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served
the creature more than the Creator, who is blessed for ever. Amen.
V 026 For this cause God gave them up unto vile affections: for even
their women did change the natural use into that which is against
nature:
V 027 And likewise also the men, leaving the natural use of the woman,
burned in their lust one toward another; men with men working that which
is unseemly, and receiving in themselves that recompence of their error
which was meet.
V 028 And even as they did not like to retain God in their knowledge,
God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not
convenient;
V 029 Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness,
covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit,
malignity; whisperers,
V 030 Backbiters, haters of God, despiteful, proud, boasters, inventors
of evil things, disobedient to parents,
V 031 Without understanding, covenant breakers, without natural
affection, implacable, unmerciful:
V 032 Who knowing the judgment of God, that they which commit such
things are worthy of death, not only do the same, but have pleasure in
them that do them. |
|
1-
مِنْ بولُسَ عَبدِ المَسيحِ يَسوعَ، دَعاهُ الله ليكونَ
رَسولاً، واَختارَهُ ليُعلِنَ بِشارَتَهُ
2-
التي سبَقَ أنْ
وعَدَ بِها على ألسِنَةِ أنبيائِهِ في الكُتُبِ
المُقَدَّسَةِ،
3-
في شأْنِ اَبنِهِ الذي في الجسَدِ جاءَ مِنْ
نَسلِ داودَ،
4-
وفي الرُّوحِ القُدُسِ ثبَتَ أنَّهُ اَبنُ
الله في القُدرَةِ بِقيامَتِهِ مِنْ بَينِ الأمواتِ، رَبُّنا
يَسوعُ المَسيحُ،
5-
الذي بِه نِلتُ النِّعمةَ لأكونَ رَسولاً
مِنْ أجلِ اَسمِهِ، فأدعو جميعَ الأُمَمِ إلى
الإيمانِ والطاعَةِ،
6-
وأنتُم أيضًا مِنهُم، دَعاكُمُ الله
لِتَكونوا ليَسوعَ المَسيحِ،
7-
إلى جميعِ أحبّاءِ الله في
رومَةَ، المَدعُوّينَ ليكونوا قِدِّيسينَ: علَيكُم النِّعمةُ
والسَّلامُ مِنَ الله أبينا ومِنْ رَبِّنا يَسوعَ المَسيحِ.
رغبة بولس في زيارة رومة
8-
قَبلَ كُلِّ شيءٍ أشكُرُ إلهي بيَسوعَ المَسيحِ لأجلِكُم
جميعًا، لأنَّ إيمانَكُم ذاعَ خبَرُهُ في العالَمِ كُلِّهِ.
9-
والله الذي أخدُمُهُ بِرُوحي فأُبلِّغُ البِشارَةَ باَبنِهِ
يَشهَدُ لي أنِّي أذكُرُكُم كُلَ حينٍ.
10-
وأسألُ الله في صَلواتي أنْ يتَيسَّرَ لي، بِمشيئتِهِ، أنْ
أجيءَ إلَيكم.
11-
فأنا مُشتاقِ أنْ أراكُم لأُشارِكَكُم في هِبَةٍ روحِيَّةٍ
تُقوِّيكُم،
12-
بَلْ ليُشجِّعَ بَعضُنا بَعضًا، وأنا عِندَكُم، بالإيمانِ
المُشتَرَكِ بَيني وبَينَكُم.
13-
ولا أُخفي علَيكُم، أيُّها الإخوةُ، أنِّي عَزمْتُ مرّاتٍ
عَديدَةً أنْ أجيءَ إلَيكُم ليُثمِرَ عَمَلي عِندَكُم كما
أثمَرَ عِندَ سائِرِ الأُممِ، فكانَ ما يَمنعُني حتى الآنَ.
14-
فعَليَ دَينِ لِجميعِ الناسِ، مِنْ يونانيّينَ وغَيرِ
يونانيّينَ، ومِنْ حُكماءَ وجُهالٍ.
15-
ولِهذا أرغَبُ أنْ أُبشِّرَكُم أيضًا، أنتُمُ الذينَ في
رومَةَ.
قدرة البشارة
16-
وأنا لا أستَحي بِإنجيلِ المَسيحِ، فهو قُدرَةُ الله لِخلاصِ
كُلِّ مَنْ آمَنَ، لِليَهوديِّ أوَّلاً ثُمَ لِليونانيِّ،
17-
لأنَّ فيه أعلَنَ الله كيفَ يُبرَّرُ الإنسانُ: من إيمان إلى
إيمان، كما جاءَ في الآيةِ: «البارُّ
بِالإيمانِ يَحيا«.
غضب الله
18-
فغَضَبُ الله مُعلَنِ مِنَ السَّماءِ على كُفرِ
البَشَرِ وشَرِّهِم، يَحجُبونَ الحقَ بِمَفاسِدِهِم،
19-
لأنَّ ما يَقدِرُ البَشَرُ أنْ يَعرِفوهُ عَنِ الله
جَعلَهُ الله واضِحًا جَلِيُا لهُم.
20-
فمُنذُ خلَقَ الله العالَمَ، وصِفاتُ الله
الخَفِـيَّةُ، أي قُدرَتُهُ الأزلِـيَّةُ
وأُلوهِيَّتُهُ، واضِحَةِ جَلِيَّةِ تُدرِكُها
العُقولُ في مَخلوقاتِهِ. فلا عُذرَ لهُم، إذًا.
21-
عَرَفوا الله، فما مَجَّدوهُ ولا شكَروهُ كإِلهٍ،
بَلْ زاغَت عُقولُهُم ومَلأ الظَّلامُ قُلوبَهُم
الغَبيَّةَ.
22-
زَعَموا أنَّهُم حُكماءُ، فصاروا حَمقى
23-
واَستَبْدَلوا بِمَجدِ الله الخالِدِ صُوَرًا على
شاكِلَةِ الإنسانِ الفاني والطُّيورِ والدَّوابِ
والزَّحّافاتِ.
24-
لذلِكَ أسلَمَهُمُ الله بِشَهَواتِ قُلوبِهِم إلى
الفُجورِ يُهينونَ بِه أجسادَهُم.
25-
اَتَّخَذوا
الباطِلَ بَدَلاً مِنَ الحقِّ الإلَهيِّ وعَبَدوا
المَخلوقَ وخَدَموهُ مِنْ دُونِ الخالِقِ، تَبارَكَ
إلى الأبدِ آمين.
26-
ولِهذا أسلَمَهُمُ الله إلى
الشَّهَواتِ الدَّنيئَةِ، فاَستَبْدَلَت نِساؤُهُم
بالوِصالِ الطَبيعيِّ الوِصالَ غَيرَ الطَّبيعيِّ،
27-
وكذلِكَ ترَكَ الرِّجالُ الوِصالَ الطَّبيعيَ
لِلنساءِ والتَهَبَ بَعضُهُم شَهوَةً لِبَعضٍ.
وفعَلَ الرِّجالُ الفَحْشاءَ بِالرِّجالِ ونالوا في
أنفُسِهِمِ الجَزاءَ العادِلَ لِضَلالِهِم.
28-
ولأنَّهُم رَفَضوا أنْ يَحتَفِظوا بِمَعرِفَةِ
الله، أسلَمَهُمُ الله إلى فسادِ عُقولِهِم
يَقودُهُم إلى كُلِّ عَمَلٍ شائِنٍ.
29-
واَمتَلأوا
بأنواعِ الإثمِ والشَّرِّ والطَمَعِ والفَسادِ،
فَفاضَت نُفوسُهُم حَسَدًا وقَتْلاً وخِصامًا
ومَكْرًا وفَسادًا.
30-
هُمْ ثَرثارونَ نَمّامونَ،
أعداءُ الله، شَتـامونَ مُتَكبِّرونَ
مُتَعَجْرِفونَ، يَخلُقونَ الشَّرَ ويتَنكَّرونَ
لِوالِديهِم.
31-
هُم بِلا فَهمِ ولا وَفاءٍ ولا
حَنانٍ ولا رَحمَةٍ،
32-
ومعَ أنَّهُم يَعرِفونَ أنَّ
الله حكَمَ بالموتِ على مَنْ يَعمَلُ مِثلَ هذِهِ
الأعمالِ، فَهُم لا يَمتَنِعونَ عَنْ عَمَلِها، بَلْ
يَرضَونَ عَنِ الذينَ يَعمَلونَها.
|