The Bible - New Testament
 
Acts  -  Chapter  12
الكتاب المقدس - العهد الجديد
 
اعمال الرسل- فصل 12
 
Chapter - فصل
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
26 27 28                                            
 
 
    New Testament The Bible  
 
 
V 001 Now about that time Herod the king stretched forth his hands to vex certain of the church.
V 002 And he killed James the brother of John with the sword.
V 003 And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of unleavened bread.)
V 004 And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people.
V 005 Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him.
V 006 And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison.
V 007 And, behold, the angel of the Lord came upon him, and a light shined in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his chains fell off from his hands.
V 008 And the angel said unto him, Gird thyself, and bind on thy sandals. And so he did. And he saith unto him, Cast thy garment about thee, and follow me.
V 009 And he went out, and followed him; and wist not that it was true which was done by the angel; but thought he saw a vision.
V 010 When they were past the first and the second ward, they came unto the iron gate that leadeth unto the city; which opened to them of his own accord: and they went out, and passed on through one street; and forthwith the angel departed from him.
V 011 And when Peter was come to himself, he said, Now I know of a surety, that the LORD hath sent his angel, and hath delivered me out of the hand of Herod, and from all the expectation of the people of the Jews.
V 012 And when he had considered the thing, he came to the house of Mary the mother of John, whose surname was Mark; where many were gathered together praying.
V 013 And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda.
V 014 And when she knew Peter's voice, she opened not the gate for gladness, but ran in, and told how Peter stood before the gate.
V 015 And they said unto her, Thou art mad. But she constantly affirmed that it was even so. Then said they, It is his angel.
V 016 But Peter continued knocking: and when they had opened the door, and saw him, they were astonished.
V 017 But he, beckoning unto them with the hand to hold their peace, declared unto them how the Lord had brought him out of the prison. And he said, Go shew these things unto James, and to the brethren. And he departed, and went into another place.
V 018 Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter.
V 019 And when Herod had sought for him, and found him not, he examined the keepers, and commanded that they should be put to death. And he went down from Judaea to Caesarea, and there abode.
V 020 And Herod was highly displeased with them of Tyre and Sidon: but they came with one accord to him, and, having made Blastus the king's chamberlain their friend, desired peace; because their country was nourished by the king's country.
V 021 And upon a set day Herod, arrayed in royal apparel, sat upon his throne, and made an oration unto them.
V 022 And the people gave a shout, saying, It is the voice of a god, and not of a man.
V 023 And immediately the angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten of worms, and gave up the ghost.
V 024 But the word of God grew and multiplied.
V 025 And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, when they had fulfilled their ministry, and took with them John, whose surname was Mark.
 

استشهاد يعقوب

1- وفي ذلِكَ الوقتِ أخَذَ المَلِكُ هيرودُسُ يَضطَهِدُ بَعضَ رجالِ الكنيسةِ.
2-
وقتَلَ بِحَدِّ السِّيفِ يَعقوبَ أخا يوحنَّا.
3- فلمَّا رأى أنَّ هذا يُرضي اليَهودَ، قبَضَ أيضًا على بُطرُسَ، وكانَ ذلِكَ في أيّامِ الفَطيرِ.
4- وبَعدَما قبَضَ علَيهِ ألقاهُ في السِّجنِ وسَلَّمَهُ إلى أربَعِ فِرَقٍ ليَحرِسوهُ، كُلُّ فِرقَةٍ أربَعةُ جُنودٍ. وكانَ يَنوي أنْ يَعرِضَهُ لِلشَّعبِ بَعدَ عيدِ الفِصحِ،
5- فأبقاهُ في السِّجنِ. وكانَت الكَنيسةُ تُصَلي إلى الله بِلا اَنقِطاعِ مِنْ أجلِهِ.

إنقاذ بطرس من السجن


6- وكانَ بُطرُسُ في الليلَةِ التي عزَمَ هيرودُسُ أنْ يَعرِضَهُ بَعدَها للشَّعبِ نائِمًا بـينَ حارِسَين. وكانَ مُقَيَّدًا بِسلسِلَتَينِ، وعلى البابِ جُنودٌ يَحرِسونَ السِّجنَ.
7- وظهَرَ مَلاكُ الرَّبِّ بَغتَةً، فسطَعَ نُورٌ في داخِلِ السِّجنِ. وضرَبَ المَلاكُ بُطرُسَ على جَنبِهِ، فأيقَظَهُ وقالَ لَه: «قُمْ سَريعًا! « فاَنحَلَّتِ السِلسِلتانِ عَنْ يَديهِ.
8- وقالَ لَه المَلاكُ: «شُدَ حِزامَكَ واَربُطْ حِذاءَكَ« ففَعَلَ. ثُمَ قالَ لَه: «إلبَسْ ثَوبَكَ واَتبَعْني«.
9- فخَرَجَ يَتبَعُهُ، وهوَ لا يَعرِفُ أنَّ ما فعَلَهُ المَلاكُ كانَ شيئًا حَقيقيُا، بل ظَنَ أنَّهُ رُؤيا.
10- فاَجتازا الحَرَسَ الأوَّلَ والثانيَ، ووَصَلا إلى البابِ الحديديِّ الذي يُواجِهُ المدينةَ، فاَنفَتَحَ مِنْ تِلقائِهِ. وخَرَجا حتى قَطَعا شارِعًا واحدًا، ففارَقَهُ المَلاكُ في الحالِ.
11- فأفاقَ بُطرُسُ مِنْ غَفلَتِهِ وقالَ: «الآنَ تأكَّدَ لي أنَّ الرَّبَ أرسَلَ ملاكَهُ، فأنقَذَني مِنْ يَدِ هيرودُسَ ومِنْ كُلِّ ما كانَ اليَهودُ يَنتَظِرونَ أنْ يَفعلوهُ بـي«.
12- ثُمَ فكَّرَ قَليلاً وذهَبَ إلى بَيتِ مريَمَ أُمِّ يوحنَّا المُلَقَّبِ بِمُرقُسَ. وكانَ هُناكَ جَماعةِ كبـيرةِ تُصلي.
13- فدَقَ بُطرُسُ البابَ الخارجيَ، فَجاءَت جارِيةِ اَسمُها رَودَةُ تتَسَمَّعُ.
14- فلمَّا عَرَفَت صَوتَ بُطرُسَ أسرَعَت إلى داخِلِ البَيتِ مِنْ دونِ أنْ تفتَحَ البابَ لِشِدَّةِ فَرَحِها، وأخبَرَتْهُم بِأنَّ بُطرُسَ على البابِ.
15- فقالوا لها: «أنتِ تَهذِينَ! « فأصرَّت على كلامِها، فقالوا لها: «هذا ملاكُهُ! «
16- وأخَذَ بُطرُسُ يَدُقُّ البابَ حتى فَتَحوا لَه، فلمَّا شاهَدُوهُ تَعَجَّبوا.
17- فأسكَتَهُم بإشارَةٍ مِنْ يَدِهِ ورَوى لهُم كيفَ أخرَجَهُ الرَّبُّ مِنَ السِّجنِ. وقالَ لهُم: «أخبِروا يَعقوبَ والإخوةَ بِما جرى«. ثُمَ خرَجَ وذهَبَ إلى مكانٍ آخَرَ.
18- وعِندَ الصَّباحِ اَضطرَبَ الحَرَسُ كثيرًا وتساءَلوا: «ماذا جَرى لبُطرُسَ؟«
19- ولمَّا طَلبَهُ هيرودُسُ فما وجَدَهُ، سألَ الحَرَسَ وأمَرَ بِقَتلِهِم. ثُمَ نزَلَ مِنَ اليَهوديَّةِ إلى قَيصريَّةَ وأقامَ فيها.

موت هيرودس

20- وكانَ هيرودُسُ غاضِبًا على أهلِ صورَ وصيدا. فاَتَفَقوا في ما بَينَهُم وجاؤُوا إلَيهِ، بَعدَما اَستمالوا بَلاستُسَ حاجِبَ المَلِكِ، وطَلَبوا السَّلامَ لأنَّ بلادَهُم تَعتَمِدُ في رِزقِها على مَملكَتِهِ.
2
1- وفي اليومِ المعَيَّنِ لَبِسَ هيرودُسُ ثيابَهُ المُلوكيَّةَ وجَلَسَ على العَرشِ يَخطُبُ في الشَّعبِ.
2
2- فصاحوا: «هذا صوتُ إلهٍ لا صوتُ إنسانٍ! «
2
3- فضرَبَهُ ملاكُ الرَّبِّ في الحالِ لأنَّهُ ما مَجَّدَ الله. فأكَلَهُ الدّودُ وماتَ.
2
4- وكانَ كلامُ الله يَنتَشِرُ ويُثمِرُ. 25ورجَعَ بَرنابا وشاوُلُ مِنْ أُورُشليمَ بَعدَما أتمَّا خِدمَتهُما، يُرافِقُهُما يوحنَّا المُلَقَّبُ بِمَرقُسَ.