V 001 If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of
love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,
V 002 Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love,
being of one accord, of one mind.
V 003 Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness
of mind let each esteem other better than themselves.
V 004 Look not every man on his own things, but every man also on the
things of others.
V 005 Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:
V 006 Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal
with God:
V 007 But made himself of no reputation, and took upon him the form of a
servant, and was made in the likeness of men:
V 008 And being found in fashion as a man, he humbled himself, and
became obedient unto death, even the death of the cross.
V 009 Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name
which is above every name:
V 010 That at the name of Jesus every knee should bow, of things in
heaven, and things in earth, and things under the earth;
V 011 And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to
the glory of God the Father.
V 012 Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my
presence only, but now much more in my absence, work out your own
salvation with fear and trembling.
V 013 For it is God which worketh in you both to will and to do of his
good pleasure.
V 014 Do all things without murmurings and disputings:
V 015 That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without
rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye
shine as lights in the world;
V 016 Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of
Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.
V 017 Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your
faith, I joy, and rejoice with you all.
V 018 For the same cause also do ye joy, and rejoice with me.
V 019 But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you,
that I also may be of good comfort, when I know your state.
V 020 For I have no man likeminded, who will naturally care for your
state.
V 021 For all seek their own, not the things which are Jesus Christ's.
V 022 But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he
hath served with me in the gospel.
V 023 Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how
it will go with me.
V 024 But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.
V 025 Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my
brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger,
and he that ministered to my wants.
V 026 For he longed after you all, and was full of heaviness, because
that ye had heard that he had been sick.
V 027 For indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him;
and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon
sorrow.
V 028 I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him
again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
V 029 Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such
in reputation:
V 030 Because for the work of Christ he was nigh unto death, not
regarding his life, to supply your lack of service toward me. |
|
تواضع المسيح وعظمته
1-
فإنْ كانَ مِنْ عَزاءٍ في المَسيحِ، ومِنْ هَناءٍ في
المَحبَّةِ، ومِنْ مُشارَكَةٍ في الرُّوحِ، ومِنْ حَنانٍ
ورأْفَةٍ،
2-
فَتَمِّموا فَرَحي بأنْ تكونوا على رأيٍ واحدٍ
ومَحبَّةٍ واحدةٍ وقَلبٍ واحدٍ وفِكرٍ واحدٍ،
3-
مُنزَّهينَ
عَنِ التَّحزُّبِ والتَّباهي، مُتواضِعينَ في تَفضيلِ
الآخَرينَ على أنفُسِكُم،
4-
ناظِرينَ لا إلى مَنفَعَتِكُم،
بَلْ إلى مَنفَعَةِ غَيرِكُم.
5-
فكونوا على فِكرِ المَسيحِ
يَسوعَ:
6-
هوَ في صُورَةِ الله، ما اَعتبَرَ مُساواتَهُ لله
غَنيمَةً لَه،
7-
بَل أخلى ذاتَهُ واَتَّخَذَ صُورَةَ العَبدِ
صارَ شَبيهًا بالبَشَرِ وظَهَرَ في صورةِ الإنسانِ
8-
تَواضَعَ، أطاعَ حتى الموتِ، الموتِ على الصَّليبِ.
9-
فرَفَعَهُ الله أعطاهُ اَسمًا فَوقَ كُلِّ اَسمِ
10-
لتَنحَنِيَ لاَسمِ يَسوعَ كُلُّ رُكبَةٍ في السَّماءِ وفي
الأرضِ وتَحتَ الأرضِ
11-
ويَشهَدَ كُلُّ لِسانٍِ أنَّ يَسوعَ
المَسيحَ هوَ الرَّبُّ تَمجيدًا لله الآبِ.
أضيئوا في العالم
12-
فكما أطَعتُم كُلَ حينٍِ، أيُّها الأحِبّاءُ، أطيعوني الآنَ
في غِيابي أكثَرَ مِمّا أطعتُموني في حُضوري، واَعمَلوا
لِخَلاصِكُم بِخَوفٍ ورِعدَةٍ،
13-
لأنَّ الله يَعمَلُ فيكُم لِيجعَلَكُم راغِبينَ وقادِرينَ
على إرضائِهِ.
14-
واَعمَلوا كُلَ شيءٍ مِنْ غَيرِ تَذَمُّرٍ ولا خِصامِ،
15-
حتى تكونوا أنقِياءَ لا لَومَ علَيكُم وأبناءَ الله بِلا
عَيبٍِ في جِيلٍ ضالٍّ فاسِدٍ، تُضيئونَ فيهِ
كالكَواكِبِ في الكَونِ،
16-
مُتَمسِّكينَ بِكلِمَةِ الحياةِ، فأفتَخِر في يومِ
المَسيحِ بأنِّي ما سَعَيتُ ولا تَعبتُ عبَثًا.
17-
فلَو سَفَكتُ دَمي قُربانًا على ذَبيحَةِ إيمانِكُم
وخِدمَتِه، لَفَرِحتُ واَبتَهَجْتُ مَعكُم جميعًا،
18-
فاَفرَحوا أنتُم أيضًا واَبتَهِجوا مَعي.
تيموثاوس وأبفروديتس
19-
وأرجو في الرَّبِّ يَسوعَ أنْ أُرسِلَ إلَيكُم
تيمُوثاوُسَ في القَريبِ العاجِلِ حتى أعرِفَ
أحوالَكُم فيطمئنَ قَلبي.
20-
فما لي أحدٌ مِثلُهُ يَهتَمُّ اَهتِمامًا صادِقًا
بِأمركُم،
21-
فكُلُّهُم يَعمَلُ لِنَفسِهِ لا لِيَسوعَ المَسيحِ.
22-
وأنتُم تَعرِفونَ خِبرَتَهُ وكيفَ خَدَمَ البِشارَةَ
مَعي خِدمَةَ الابنِ معَ أبيهِ.
23-
فأرجو أنْ أُرسِلَهُ إلَيكُم عِندَما يَتبَيَّنُ
مَصيري.
24-
ولي ثِقَةِ بِالرَّبِّ أنْ أَجيءَ إلَيكُم أنا أيضًا
بَعدَ قليلٍ.
25-
ورَأيتُ مِنَ الضَّروريِّ أنْ أُرسِلَ إلَيكُم
أَبفروديتُسَ، أخي ومُعاوِني ورَفيقي في الجِهادِ، هذا
الذي أرسَلتُموهُ إليَ لِيَقومَ بِحاجَتي،
26-
فهوَ
مُشتاقِ إلَيكُم جميعًا ومُتَضايقِ لأنَّكُم سَمِعتُم
بِمَرَضِهِ.
27-
كانَ مَريضًا جدُا حتى أشرَفَ على
المَوتِ، ولكِنَ الله ترأَف بِه وبي أنا أيضًا،
لِئَلاّ أزدادَ حُزنًا على حُزنٍ.
28-
هذا ما جَعَلَني
أُعَجِّلُ في إرسالِهِ إلَيكُم حتى إذا رأيتُموهُ عادَ
الفَرَحُ إلَيكُم وقلَ حُزني
29-
فاَقبَلوهُ في الرَّبِّ
بِكُلِّ فَرَحِ وأكرِموا أمثالَهُ،
30-
لأنَّهُ أشرَفَ
على المَوتِ في خِدمَةِ المَسيحِ وخاطَرَ بِنَفسِهِ
لِـيُكمِلَ ما نَقَصَ مِنْ خدمتكم لي.
|