V 001 And unto the angel of the church in Sardis write; These things
saith he that hath the seven Spirits of God, and the seven stars; I know
thy works, that thou hast a name that thou livest, and art dead.
V 002 Be watchful, and strengthen the things which remain, that are
ready to die: for I have not found thy works perfect before God.
V 003 Remember therefore how thou hast received and heard, and hold
fast, and repent. If therefore thou shalt not watch, I will come on thee
as a thief, and thou shalt not know what hour I will come upon thee.
V 004 Thou hast a few names even in Sardis which have not defiled their
garments; and they shall walk with me in white: for they are worthy.
V 005 He that overcometh, the same shall be clothed in white raiment;
and I will not blot out his name out of the book of life, but I will
confess his name before my Father, and before his angels.
V 006 He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the
churches.
V 007 And to the angel of the church in Philadelphia write; These things
saith he that is holy, he that is true, he that hath the key of David,
he that openeth, and no man shutteth; and shutteth, and no man openeth;
V 008 I know thy works: behold, I have set before thee an open door, and
no man can shut it: for thou hast a little strength, and hast kept my
word, and hast not denied my name.
V 009 Behold, I will make them of the synagogue of Satan, which say they
are Jews, and are not, but do lie; behold, I will make them to come and
worship before thy feet, and to know that I have loved thee.
V 010 Because thou hast kept the word of my patience, I also will keep
thee from the hour of temptation, which shall come upon all the world,
to try them that dwell upon the earth.
V 011 Behold, I come quickly: hold that fast which thou hast, that no
man take thy crown.
V 012 Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God,
and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my
God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which
cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new
name.
V 013 He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the
churches.
V 014 And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These
things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of
the creation of God;
V 015 I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou
wert cold or hot.
V 016 So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I
will spue thee out of my mouth.
V 017 Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have
need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable,
and poor, and blind, and naked:
V 018 I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou
mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that
the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with
eyesalve, that thou mayest see.
V 019 As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and
repent.
V 020 Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear my voice,
and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he
with me.
V 021 To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne,
even as I also overcame, and am set down with my Father in his throne.
V 022 He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the
churches. |
|
رسالة إلى سارديس
1-
واَكتُب إلى ملاكِ كَنيسَةِ سارْديسَ: «هذا ما يَقولُ صاحِبُ
أرواحِ الله السَّبعةِ والكواكِبِ السَّبعَةِ: أنا أعرِفُ
أعمالَكَ. أنتَ حَيًّ بالاسمِ معَ أنَّكَ مَيْتٌ.
2-
إسهَرْ
وأنعِش ما بَقِيَ لكَ مِنَ الحياةِ قَبلَ أنْ يُعاجِلَهُ
الموتُ. فأنا لا أجِدُ أعمالَكَ كامِلَةً في نظَرِ إلهي.
3-
فاَذكُرْ ما تَعَلَّمتَهُ وكيفَ قَبِلتَهُ، واَعمَل بِه
وتُب. فإنْ كُنتَ لا تَسهَرُ جِئتُكَ كاللِّصِّ، لا تَعرِفُ
في أيَّةِ ساعَةٍ أُباغِتُكَ.
4-
ولكِنْ بَعضُ الناسِ عِندَكَ
في سارْديسَ ما دَنَّسوا ثيابَهُم، فهُم أهلٌ لأنْ
يُواكِبوني بِثِيابٍ بِيضاءَ.
5-
مَنْ يَغلِب يَلبَس ثَوبًا
أبيضَ، ولا أمحو اَسمَهُ مِنْ كِتابِ الحياةِ، بَل أشهَدُ
لَه عِندَ أبي ومَلائِكتِهِ«.
6- مَنْ كانَ لَه أُذُنانِ، فليَسمَعْ ما يَقولُ الرُّوحُ
لِلكنائِسِ.
رسالة إلى فيلادلفية
7-
واَكتُبْ إلى مَلاكِ كَنيسَةِ فيلادَلْفيَةَ: «هذا ما يَقولُ
القُدُّوسُ الحَقُّ الذي بِيَدِهِ مِفتاحُ داودَ، إذا فَتَحَ
فلا يُغلِقُ أحدٌ، وإذا أغلَقَ فلا يَفتَح أحدٌ:
8-
أنا
أعرِفُ أعمالَكَ. ها أنا فَتَحتُ لكَ بابًا لا يَقدِرُ أحدٌ
أنْ يُغلِقَهُ، لأنَّكَ معَ ضُعفِ قُوَّتِكَ حَفِظتَ كلمَتي
وما أنكَرتَ اَسمي.
9-
سأجعَلُ الذينَ هُم مِنْ مَجمَعِ
الشَّيطانِ، الذينَ يَزعمونَ أنَّهُم يَهودٌ فيَكذِبونَ،
سأجعَلُهُم يَجيئونَ ويَسجُدونَ عِندَ
قَدَمَيْكَ ويَعرِفونَ أنِّي أحْبَبتُكَ.
10-
ولأنَّكَ صَبرتَ
كما وصَيتُكَ، فسَأحميكَ في ساعةِ المِحنَةِ التي ستَنقَضُّ
على العالَمِ كُلِّهِ لِتَمتَحِنَ سُكّانَ الأرضِ.
11-
سأَجيءُ في القَريبِ العاجِلِ، فاَحتَفِظْ أنتَ
بِما عِندَكَ لِئَلاّ يَسلُبَ أحدٌ إكليلَكَ.
12-
سأجعَلُ الغالِبَ عَمودًا في هَيكَلِ إلهي، فلا
يَخرُجُ مِنهُ أَبَدًا. وأنقُشُ فيهِ اَسمَ إلهي
واَسمَ مدينةِ إلهي أُورُشليمَ الجديدَةِ التي
تَنزِلُ مِنَ السَّماءِ مِنْ عِندِ إلهي، وأنقُشُ
اَسميَ الجديدَ«.
13- مَنْ كانَ لَه أُذُنانِ، فَليَسمَعْ ما يَقولُ
الرُّوحُ لِلكنائِسِ.
رسالة إلى لاودكية
14-
واَكتُب إلى مَلاكِ كَنيسَةِ لاوُدِكيَّةَ: «هذا ما
يَقولُ الآمينُ، الشاهِدُ الأمينُ الصّادِقُ، رأْسُ
خَليقَةِ الله:
15-
أنا أعرِفُ أعمالَكَ،
وأعرِفُ أنَّكَ لا بارِدٌ ولا حارًّ، ولَيتَكَ كُنتَ
باردًا أو حارُا!
16-
سأتَقيَّؤُكَ مِنْ فَمي لأنَّكَ
فاتِرٌ، لا حارًّ ولا بارِدٌ.
17-
تَقولُ: «أنا
غَنِيًّ وأنا اَغتَنَيتُ فما أحتاجُ إلى شيءٍ«.
ولكِنَّكَ لا تَعرِفُ كَمْ أنتَ بائِسٌ مِسكينِ
فَقيرٌ، عُريان وأعمى.
18- أُشيرُ علَيكَ أنْ تَشتَريَ
مِنِّي ذَهَبًا مُصفُى بِالنارِ لتَغتَنيَ، وثِيابًا
بَيضاءَ تَلبَسُها لِتستُرَ عُريَكَ المُعيبَ،
وكُحلاً تُكَحِّلُ بِه عَينَيكَ لِتُبصرَ.
19- أنا
أُوبِّخُ وأُؤدِّبُ مَنْ أُحِبُّ، فكُنْ حارُا
وتُبْ.
20- ها أنا واقِفٌ على البابِ أدُقُّهُ، فإنْ
سَمِعَ أحدٌ صوتي وفَتَحَ البابَ دَخَلتُ إلَيهِ
وتَعَشَّيتُ مَعَهُ وتَعَشَّى هوَ مَعي.
21- مَنْ
غَلَبَ أُعطيهِ أنْ يَجلِسَ مَعي على عَرشي، كما
غَلَبْتُ أنا فجَلَستُ معَ أبي على عَرشِهِ«.
22- مَنْ كانَ لَه أُذُنانِ، فليَسمَعْ ما يَقولُ
الرُّوحُ لِلكنائِسِ.
|