V 001 Then came to Jesus scribes and Pharisees, which were of Jerusalem,
saying,
V 002 Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for
they wash not their hands when they eat bread.
V 003 But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the
commandment of God by your tradition?
V 004 For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He
that curseth father or mother, let him die the death.
V 005 But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is
a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me;
V 006 And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus
have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.
V 007 Ye hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying,
V 008 This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth
me with their lips; but their heart is far from me.
V 009 But in vain they do worship me, teaching for doctrines the
commandments of men.
V 010 And he called the multitude, and said unto them, Hear, and
understand:
V 011 Not that which goeth into the mouth defileth a man; but that which
cometh out of the mouth, this defileth a man.
V 012 Then came his disciples, and said unto him, Knowest thou that the
Pharisees were offended, after they heard this saying?
V 013 But he answered and said, Every plant, which my heavenly Father
hath not planted, shall be rooted up.
V 014 Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the
blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
V 015 Then answered Peter and said unto him, Declare unto us this
parable.
V 016 And Jesus said, Are ye also yet without understanding?
V 017 Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth
goeth into the belly, and is cast out into the draught?
V 018 But those things which proceed out of the mouth come forth from
the heart; and they defile the man.
V 019 For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries,
fornications, thefts, false witness, blasphemies:
V 020 These are the things which defile a man: but to eat with unwashen
hands defileth not a man.
V 021 Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre and
Sidon.
V 022 And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and
cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord, thou son of David; my
daughter is grievously vexed with a devil.
V 023 But he answered her not a word. And his disciples came and
besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.
V 024 But he answered and said, I am not sent but unto the lost sheep of
the house of Israel.
V 025 Then came she and worshipped him, saying, Lord, help me.
V 026 But he answered and said, It is not meet to take the children's
bread, and to cast it to dogs.
V 027 And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which
fall from their masters' table.
V 028 Then Jesus answered and said unto her, O woman, great is thy
faith: be it unto thee even as thou wilt. And her daughter was made
whole from that very hour.
V 029 And Jesus departed from thence, and came nigh unto the sea of
Galilee; and went up into a mountain, and sat down there.
V 030 And great multitudes came unto him, having with them those that
were lame, blind, dumb, maimed, and many others, and cast them down at
Jesus' feet; and he healed them:
V 031 Insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb to
speak, the maimed to be whole, the lame to walk, and the blind to see:
and they glorified the God of Israel.
V 032 Then Jesus called his disciples unto him, and said, I have
compassion on the multitude, because they continue with me now three
days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting,
lest they faint in the way.
V 033 And his disciples say unto him, Whence should we have so much
bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?
V 034 And Jesus saith unto them, How many loaves have ye? And they said,
Seven, and a few little fishes.
V 035 And he commanded the multitude to sit down on the ground.
V 036 And he took the seven loaves and the fishes, and gave thanks, and
brake them, and gave to his disciples, and the disciples to the
multitude.
V 037 And they did all eat, and were filled: and they took up of the
broken meat that was left seven baskets full.
V 038 And they that did eat were four thousand men, beside women and
children.
V 039 And he sent away the multitude, and took ship, and came into the
coasts of Magdala. |
|
التمسك الأعمى بالتقاليد.
1-
وأقبَلَ إلى يَسوعَ بَعضُ الفَرَّيسيـّينَ
ومُعلَّمي الشَّريعةِ مِنْ أُورُشليمَ، فسألوهُ:
2-
"لِماذا
يُخالِفُ تلاميذُكَ تقاليدَ القُدَماءِ، فلا يَغسِلونَ
أيديَهُم قَبلَ الطَّعام؟"
3-
فأجابَهُم يَسوعُ: "ولِماذا
تُخالِفونَ أنـتم وصيَّةَ الله مِنْ أجلِ تَقاليدِكُم؟
4-
قالَ
الله: أكرِمْ أباكَ وأمَّكَ، ومَنْ لعنَ أباهُ أو أمَّهُ
فموتًا يَموتُ.
5-
وأمّا أنتُمْ فتَقولونَ: مَنْ كانَ عِندَهُ
ما يُساعِدُ بِه أباهُ أو أمَّهُ وقالَ لَهُما: هذا تقدمَةٌ
لله،
6-
فلا يلزَمُهُ أنْ يُكرِمَ أباهُ. وهكذا أبطَلْتُم
كلامَ الله مِنْ أجلِ تقاليدِكُم.
7-
يا مُراؤون، صَدَقَ
إشَعْيا في نُبوءتِهِ عنكُم حينَ قالَ:
8-
هذا الشَّعبُ يُكرمُني بِشَفَتيهِ، وأمَّا قَلبُهُ فبعيدٌ
عنَّي.
9-
وهوَ باطِلاً يَعبُدُني
بِتعاليمَ وضَعَها البشرُ".
ما ينجس الإنسان.
10-
ثُمَّ دَعا الجُموعَ وقالَ لهُم: "اَسمَعوا
واَفهَموا:
11-
ما يَدخُلُ الفَمَ لا يُنجَّسُ الإنسانَ،
بَلْ ما يَخرُجُ مِنَ الفمِ هوَ الذي يُنَجَّسُ الإنسانَ".
12-
فتقَدَّمَ تلاميذُهُ وقالوا لَه: "أتعرِفُ
أنَّ الفَرَّيسيـّينَ اَستاؤوا عِندَما سَمِعوا كلامَكَ هذا؟
13-
فأجابَهُم: "كُلُّ غَرْسٍ لا يَغرِسُه أبـي
السَّماويٌّ يُــقلَعُ.
14-
أُترُكوهُم! هُمْ عُميانٌ قادةُ عُميانٍِ.
وإذا كانَ الأعمى يَقودُ الأعمى، سقَطا معًا في حُفرةٍ".
15-
فقالَ لَه بُطرُسُ: "فَسَّرْ لنا هذا
المَثَلَ".
16-
فأجابَ: "أأنتُم حتى الآنَ لا تَفْهَمونَ؟
17-
ألا تَعرِفونَ أنَّ ما يَدخُلُ فمَ الإنسانِ يَنْزِلُ إلى
الجوفِ، ومِنهُ إلى خارجِ الجسَدِ؟
18-
وأمّا ما يَخرُجُ مِنَ
الفَمِ، فمِنَ القلبِ يَخرُجُ، وهوَ يُنجَّسُ الإنسانَ.
19-
لأنَّ مِنَ القَلبِ تَخرُجُ الأفكارُ الشَّرّيرةُ: القَتلُ
والزَّنى والفِسقُ والسَّرقَةُ وشَهادَةُ الزٌّورِ
والنَّميمةُ،
20-
وهيَ التي تُنَجَّسُ الإنسانَ. أمّا الأكلُ
بأيدٍ غيرِ مَغسولةٍ، فلا يُنجَّسُ الإنسانَ".
إيمان المرأة الكنعانية.
21-
وخرَجَ يَسوعُ مِنْ هُناكَ وجاءَ إلى نواحي صورَ وصيدا.
22-
فأَقبلَتْ إلَيهِ اَمرأةٌ كَنْعانِـيّةٌ مِنْ تِلكَ البلادِ
وصاحَتِ:
"اَرْحَمني، يا سيَّدي، يا
َبن داودَ!
اَبنتي فيها شَيطانٌ، ويُعذَّبُها
كثيرًا".
23-
فما أجابَها يَسوعُ بكَلِمَةٍ. فَدنا
تلاميذُهُ وتَوَسَّلوا إلَيهِ بقولِهِم: "اَصرِفْها
عنّا، لأنَّها تَتبَعُنا بِصياحِها!"
24-
فأجابَهُم
يَسوعُ: "ما أرسلَني الله إلاّ إلى الخِرافِ
الضّالَّةِ مِنْ بَني إِسرائيلَ".
25-
ولكنَّ المرأةَ
جاءَتْ فسَجَدَتْ لَه وقالَت: "ساعِدْني، يا سيَّدي!"
26-
فأجابَها: "لا يَجوزُ أنْ يُؤخذَ خُبزُ البَنينَ
ويُرمى إلى الكِلابِ".
27-
فقالَت لَه المَرأةُ: "نَعم،
يا سيَّدي! حتَّى الكلابُ تأكُلُ مِنَ الفُتاتِ الذي
يَتَساقَطُ عَنْ موائدِ أصحابِها".
28-
فأجابَها يَسوعُ:
"ما أعظَمَ إيمانَكِ، يا اَمرأةُ! فلْيكُنْ لَكِ ما
تُريدينَ". فشُفِيَت اَبنَتُها مِنْ تِلكَ السّاعةِ.
يسوع يشفي كثيرين.
29-
واَنتَقَلَ يَسوعُ مِنْ هُناكَ إلى
شاطئِ بحرِ الجليلِ، فصَعِدَ الجبَلَ وجَلَسَ هُناكَ.
30-
فجاءَتْهُ جُموعٌ كبـيرةٌ ومَعَهُم
عُرْجٌ وعُميانٌ ومُقعَدونَ وخُرسٌ وغَيرُهُم
كَثيرونَ، فطَرحوهُم عِندَ قدَمَيْهِ فشفاهُم.
31-
فتعجَّبَ النّاسُ عِندَما رأوا الخُرسَ
يَتكَلَّمونَ، والعُرجَ يُشفَونَ، والمُقعَدينَ
يَمشُونَ، والعُميانَ يُبصِرونَ. فمَجَّدوا إلهَ
إِسرائيلَ.
يسوع يطعم أربعة آلاف رجل.
32-
ودَعا يَسوعُ تلاميذَهُ وقالَ لهُم:
"أُشفِقُ على هذا الجَمعِ، فهُم مِنْ ثلاثَةِ أيّامِ
يُلازِمونَني، وما عِندَهُم ما يأكُلونَ. فلا أريدُ أن
أصرِفَهُم صائِمينَ، لِـئلاّ تَخورَ قِواهُم في
الطَّريقِ".
33-
فقالَ لَه التَّلاميذُ: "مِنْ أينَ لنا
في هذِهِ البرّيَّةِ خُبزٌ يُشبِـــــعُ مِثلَ هذا
الجمع؟"
34-
فقالَ لهُم يَسوعُ: "كَمْ رَغيفًا
عندَكُم؟" أجابوا: "سَبْعةُ أرغِفَةٍ وبعضُ سَمكاتٍ
صِغارٍ".
35-
فأمَرَ يَسوعُ الجَمعَ أنْ يَقعُدوا
على الأرضِ،
36-
وأخَذَ الأرغِفَةَ السَّبعَةَ
والسَّمكاتِ، وشَكَرَ وكَسَرَها وأعطى تلاميذَهُ،
والتَّلاميذُ أعطَوْا الجُموعَ.
37-
فأكلوا كُلٌّهُم حتى
شَبِعوا، ثُمَّ رَفَعوا ما فضَلَ مِنَ الكِسَرِ سَبعَ
سِلالٍ مُمتَلئَةٍ.
38-
وكانَ الَّذينَ أكلوا أربعةَ
آلافِ رجُلٍ ما عدا النَّساءَ والأولادَ.
39-
وصَرفَ
يَسوعُ الجُموعَ ورَكِبَ القارِبَ وجاءَ إلى أرضِ
مَجْدَان.
|