V 001 And he began to speak unto them by parables. A certain man planted
a vineyard, and set an hedge about it, and digged a place for the
winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into
a far country.
V 002 And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he
might receive from the husbandmen of the fruit of the vineyard.
V 003 And they caught him, and beat him, and sent him away empty.
V 004 And again he sent unto them another servant; and at him they cast
stones, and wounded him in the head, and sent him away shamefully
handled.
V 005 And again he sent another; and him they killed, and many others;
beating some, and killing some.
V 006 Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also
last unto them, saying, They will reverence my son.
V 007 But those husbandmen said among themselves, This is the heir;
come, let us kill him, and the inheritance shall be our's.
V 008 And they took him, and killed him, and cast him out of the
vineyard.
V 009 What shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and
destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others.
V 010 And have ye not read this scripture; The stone which the builders
rejected is become the head of the corner:
V 011 This was the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes?
V 012 And they sought to lay hold on him, but feared the people: for
they knew that he had spoken the parable against them: and they left
him, and went their way.
V 013 And they send unto him certain of the Pharisees and of the
Herodians, to catch him in his words.
V 014 And when they were come, they say unto him, Master, we know that
thou art true, and carest for no man: for thou regardest not the person
of men, but teachest the way of God in truth: Is it lawful to give
tribute to Caesar, or not?
V 015 Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their
hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may
see it.
V 016 And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image
and superscription? And they said unto him, Caesar's.
V 017 And Jesus answering said unto them, Render to Caesar the things
that are Caesar's, and to God the things that are God's. And they
marvelled at him.
V 018 Then come unto him the Sadducees, which say there is no
resurrection; and they asked him, saying,
V 019 Master, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave his
wife behind him, and leave no children, that his brother should take his
wife, and raise up seed unto his brother.
V 020 Now there were seven brethren: and the first took a wife, and
dying left no seed.
V 021 And the second took her, and died, neither left he any seed: and
the third likewise.
V 022 And the seven had her, and left no seed: last of all the woman
died also.
V 023 In the resurrection therefore, when they shall rise, whose wife
shall she be of them? for the seven had her to wife.
V 024 And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err,
because ye know not the scriptures, neither the power of God?
V 025 For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor
are given in marriage; but are as the angels which are in heaven.
V 026 And as touching the dead, that they rise: have ye not read in the
book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, I am the God
of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
V 027 He is not the God of the dead, but the God of the living: ye
therefore do greatly err.
V 028 And one of the scribes came, and having heard them reasoning
together, and perceiving that he had answered them well, asked him,
Which is the first commandment of all?
V 029 And Jesus answered him, The first of all the commandments is,
Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord:
V 030 And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with
all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is
the first commandment.
V 031 And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbour
as thyself. There is none other commandment greater than these.
V 032 And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the
truth: for there is one God; and there is none other but he:
V 033 And to love him with all the heart, and with all the
understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to
love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings
and sacrifices.
V 034 And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him,
Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst
ask him any question.
V 035 And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How
say the scribes that Christ is the son of David?
V 036 For David himself said by the Holy Ghost, The LORD said to my
Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy
footstool.
V 037 David therefore himself calleth him Lord; and whence is he then
his son? And the common people heard him gladly.
V 038 And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes,
which love to go in long clothing, and love salutations in the
marketplaces,
V 039 And the chief seats in the synagogues, and the uppermost rooms at
feasts:
V 040 Which devour widows' houses, and for a pretence make long prayers:
these shall receive greater damnation.
V 041 And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people
cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
V 042 And there came a certain poor widow, and she threw in two mites,
which make a farthing.
V 043 And he called unto him his disciples, and saith unto them, Verily
I say unto you, That this poor widow hath cast more in, than all they
which have cast into the treasury:
V 044 For all they did cast in of their abundance; but she of her want
did cast in all that she had, even all her living. |
|
مثل الكرّامين
1-
وأخَذَ يُخاطِبُهُم بأمثالٍ، قالَ: «غرَسَ رَجُلٌ كَرمًا،
فَسَيَّجَهُ، وحفَرَ فيهِ مَعصرَةً وبَنى بُرجًا، وسَلَّمَهُ
إلى بَعضِ الكرَّامِينَ وسافَرَ.
2-
فلمَّا جاءَ يومُ
القِطافِ، أرسَلَ خادِمًا إليهِم ليأخُذَ مِنهُم حِصَّتَهُ
مِنْ ثَمرِ الكرمِ.
3-
فأمسكوهُ وضَرَبوهُ وأرجَعوهُ فارِغَ
اليَدَينِ.
4-
فأرسَلَ خادِمًا آخَرَ، وهذا رجَمَهُ
الكرَّامونَ وضَرَبوهُ على رأسِهِ وأهانوهُ وأرجَعُوهُ.
5-
فأرسَلَ آخَرَ، وهذا قتَلُوهُ. ثُمَّ أرسَلَ كَثيرينَ
غَيرَهُم، فَضرَبوا مِنهُم مَنْ ضَرَبوا، وقَتَلوا مَنْ
قَتَلوا.
6-
فما بَقِـيَ لِلرَجُلِ سِوى اَبنهِ الحبـيبِ،
فأرْسَلهُ إليهِم في آخِرِ الأمرِ وقالَ: سَيَهابونَ اَبني.
7-
لكِنَّ الكَرَّامينَ قالوا في ما بَينَهُم: ها هوَ
الوارِثُ. تعالَوا نَقتُلُهُ، فَيعودُ الميراثُ إلينا.
8-
فأمسكوهُ وقَتَلوهُ ورَمَوهُ في خارجِ الكَرْمِ.
9-
فماذا يَفعَلُ صاحِبُ الكَرمِ؟ يَجيءُ ويَقتُلُ
الكَرَّامينَ ويُسلِّمُ الكَرمَ إلى غَيرِهِم.
10-
أما
قَرَأْتُم هذِهِ الآيةَ: الحجَرُ الذي رفَضَهُ البنـاؤُونَ
صارَ رَأْسَ الزّاويَةِ؟
11-
هذا ما صنَعَهُ الرَّبُّ، فيا
للعَجَبِ!«
12-
فأرادوا أنْ يُمسِكوهُ، لأنَّهُم فَهِموا أنَّهُ قالَ هذا
المثَلَ علَيهِم. ولكِنَّهُم خافوا مِنَ الجُموعِ، فتَركوهُ
واَنصَرَفوا.
دفع الجزية إلى القيصر
13-
وأرسَلوا إليهِ جَماعَةً مِنَ الفَرّيسيّـينَ
والهِيرودُسيّـينَ ليُمسِكوهُ بِكلِمَةٍ،
14-
فجاؤوا إليهِ وقالوا لَه: «يا مُعَلِّمُ، نَعرِفُ أنَّكَ
صادِقِ لا تُبالي بأحَدٍ، لأنَّكَ لا تُراعي مَقامَ النـاسِ،
بل بالحقِّ تُعَلِّمُ طَريقَ الله. أيَحِلُّ دَفعُ الجِزيةِ
إلى القيصرِ أم لا؟ أنَدفَعُها أم لا نَدفَعُها؟«
15- فأدرَكَ يَسوعُ مكْرَهُم، فَقالَ لهُم: «لِماذا تُحاولونَ
أنْ تُحرِجوني؟ هاتُوا دينارًا لأراهُ«.
16- فأعطَوهُ دينارًا، فقالَ: «لِمَنْ هذِهِ الصّورَةُ وهذا
الاسمُ؟«
قالوا: «لِلقَيصرِ!«
17- فقالَ لهُم: «إدفَعوا إلى القَيصَرِ ما لِلقَيصَرِ، وإلى
الله ما لله«.
فتَعَجَّبوا مِنهُ.
قيامة الأموات
18-
وجاءَ إليهِ بَعضُ الصَدُّوقيّـينَ، وهُمُ الذينَ يُنكِرونَ
القيامَةَ،
19-
فسألوهُ: «يا مُعَلِّمُ، كتَبَ لنا موسى: إذا ماتَ لِرَجُلٍ
أخِ وترَكَ اَمرأتَهُ وما خلَّفَ ولَدًا، فعلى أخيهِ أنْ
يَتزوَّجَها ويُقيمَ نَسْلاً لأخيهِ.
20-
وكانَ هُناكَ سَبعةُ إخوَةٍ: تَزَوَّجَ الأوَّلُ اَمرأةً،
وماتَ وما خَلَّفَ نَسْلاً.
21-
فتَزَوَّجَها الثاني، وماتَ وما خَلَّفَ نَسْلاً. وكذلِكَ
الثالثُ والآخَرونَ،
22-
فما خَلَّفَ أحدٌ مِنَ السَّبعَةِ نَسْلاً. ثُمَّ ماتَتِ
المَرأةُ مِنْ بَعدِهِم جميعًا.
23-
فلأيِّ واحدٍ مِنهُم تكونُ زَوجَةً في القيامَةِ حينَ
يَقومونَ؟ لأنَّها كانَت زَوجَةً لِلسَبعَةِ«.
24-
فأجابَهُم يَسوعُ: «أنتُم في ضَلالٍ، لأنَّكُم تَجهَلونَ
الـكُتُبَ المُقَدَّسةَ وقُدرةَ الله.
25-
ففي القِـيامةِ لا يَتزاوَجونَ، بل يكونونَ مِثْلَ
المَلائِكةِ
في السَّماواتِ.
26-
وأمَّا أنَّ الأمواتَ يَقومونَ،
أفَما قَرأتُم في كِتابِ موسى خَبرَ العُلَّيقةِ، كيفَ
كلَّمَهُ
الله فقالَ: أنا إلهُ إبراهيمَ، وإلهُ إسحقَ، وإلهُ
يَعقوبَ؟
27-
وما كانَ إلهَ أمواتٍ، بل هوَ إلهُ أحياءٍ.
فما أعظَمَ ضَلالَكُم!«
أولى الوصايا
28-
وكانَ أحَدُ مُعَلِّمي الشَّريعةِ هُناكَ. فسَمِعَهُم
يَتَجادَلونَ. ورأى أنَّ يَسوعَ أحسَنَ الرَّدَّ على
الصَدُّوقيّـينَ، فَدَنا مِنهُ وسألَهُ: «ما هي أُولى
الوصايا كُلِّها؟«
29- فأجابَ يَسوعُ: «الوَصيَّةُ الأولى هيَ: إسمَعْ يا
إِسرائيلُ، الربُّ إلهُنا هوَ الرَّبُّ الأحَدُ.
30- فأحِبَّ الرَّبَّ إلهَكَ بِكُلِّ قَلبِكَ وكُلِّ
نَفسِكَ وكُلِّ فِكرِكَ وكُلِّ قُدرتِكَ.
31- والوصيَّةُ
الثانِـيةُ: أحِبَ قَريبَكَ مِثلما تُحِبُّ نَفسَكَ.
وما مِنْ وصيَّةٍ أعظَمَ منْ هاتَينِ الوَصيَّتينَ«.
32- فقالَ لَه مُعَلِّمُ الشَّريعةِ: «أحسَنتَ، يا
مُعَلِّمُ! فأنتَ على حَقٍّ في قولِكَ إنَّ الله واحدٌ
ولا إلهَ سواه،
33- وأنْ يُحبَّهُ الإنسانُ بكُلِّ
قَلبهِ وكُلِّ فِكرِهِ وكُلِّ قُدرَتِهِ، وأنْ يُحِبَّ
قَريبَهُ مِثلَما يُحبُّ نفسَهُ، أفْضَلُ مِنْ كُلِّ
الذَّبائحِ والقَرابـينِ«.
34- ورأى يَسوعُ أنَّ الرَّجُلَ أجابَ بِحكمَةٍ، فَقالَ
لَهُ: «ما أنتَ بَعيدٌ عَنْ مَلكوتِ الله«.
وما تَجَرَّأَ أحدٌ بَعدَ ذلِكَ أنْ يَسألَهُ عَنْ
شيءٍ.
المسيح وداود
35-
وبَينَما يَسوعُ يُعَلِّمُ في الهَيكَلِ قالَ: «كيفَ
يَقولُ مُعَلِّمو الشَّريعةِ إنَّ المَسيحَ هوَ اَبنُ
داودَ؟
36-
وداودُ نَفسُهُ قالَ بوحي مِنَ الرّوحِ القُدُسِ: قالَ
الرَّبُّ لِرَبّـي:
إجلِسْ عَنْ يَميني
حتى أجعَلَ أعداءَك تَحتَ قَدمَيكَ.
37- فداودُ نَفسُهُ يَدعو المَسيحَ رَبُا، فكَيفَ يكونُ
المَسيحُ اَبنَهُ؟«.
يسوع يحذر من معلمي الشريعة
وكانَت جُموعُ النـاسِ تُصغي إلى يَسوعَ بِسُرورٍ.
38-
وقالَ لهُم في تَعليمِهِ: «إيَّاكُم ومُعَلِّمي
الشَّريعةِ، يُحِبُّونَ المَشيَ بالثـيابِ الطَويلةِ
والتَّحيَّاتِ في السّاحاتِ
39-
ومكانَ الصدارَةِ في
المجامِـعِ ومَقاعِدَ الشَّرفِ في الوَلائِمِ.
40-
يأكلونَ بُيوتَ الأرامِلِ، وهُم يُظهِرونَ أنَّهُم
يُطيلونَ الصَّلاةَ. هَؤُلاءِ يَنالُهُم أشَدُّ
العِقابِ«.
درهم الأرملة
41-
وجلَسَ يَسوعُ في الهَيكَلِ، تُجاهَ صُندوقِ
التَّبرُّعاتِ، يُراقِبُ النـاسَ وهُم يُلقونَ فيهِ
النُّقودَ. فألقى كثيرٌ مِنَ الأغنياءِ نُقودًا
كثيرةً.
42-
ثُمَّ جاءَت أرمَلةِ فَقيرةِ، فألقَت في الصُّندوقِ
دِرهَمينِ.
43-
فدَعا تلاميذَهُ وقالَ لهُم: «الحَقَّ أقولُ لكُم:
هذِهِ الأرمَلةُ الفَقيرةُ ألقَت في الصُّندوقِ أكثرَ
مما ألقاهُ الآخرونَ كُلُّهُم.
44-
فَهُم ألقَوا مِنَ الفائِضِ عَنْ حاجاتِهِم. وأمّا
هيَ، فمِنْ حاجَتِها ألْقَت كُلَ ما تملِكُ
لِمَعيشَتِها«. |