The Bible - New Testament
 
Romans  -  Chapter  07
الكتاب المقدس - العهد الجديد
 
رسالة رومة- فصل 7
 
Chapter - فصل
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16                  
 
 
    New Testament The Bible  
 
 
V 001 Know ye not, brethren, (for I speak to them that know the law,) how that the law hath dominion over a man as long as he liveth?
V 002 For the woman which hath an husband is bound by the law to her husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband.
V 003 So then if, while her husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress: but if her husband be dead, she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man.
V 004 Wherefore, my brethren, ye also are become dead to the law by the body of Christ; that ye should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit unto God.
V 005 For when we were in the flesh, the motions of sins, which were by the law, did work in our members to bring forth fruit unto death.
V 006 But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.
V 007 What shall we say then? Is the law sin? God forbid. Nay, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, Thou shalt not covet.
V 008 But sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead.
V 009 For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died.
V 010 And the commandment, which was ordained to life, I found to be unto death.
V 011 For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew me.
V 012 Wherefore the law is holy, and the commandment holy, and just, and good.
V 013 Was then that which is good made death unto me? God forbid. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.
V 014 For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
V 015 For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.
V 016 If then I do that which I would not, I consent unto the law that it is good.
V 017 Now then it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.
V 018 For I know that in me (that is, in my flesh,) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not.
V 019 For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.
V 020 Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.
V 021 I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me.
V 022 For I delight in the law of God after the inward man:
V 023 But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.
V 024 O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?
V 025 I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.
 

التحرّر من الشريعة

1- أنتُم لا تَجهَلونَ أيُّها الإخوةُ، وأنا أكَلِّمُ جماعَةً يَعرِفونَ الشريعةَ، أنْ لا سُلطَةَ لِلشريعةِ على الإنسانِ إلاّ وهوَ حيًّ.
2-
فالمرأةُ المُتزوِّجَةُ تَربُطُها الشريعةُ بالرَّجُلِ ما دامَ حيُا، فإذا ماتَ تَحَرَّرَتْ مِنْ رِباطِ الشريعةِ هذا.
3- وإنْ صارَتْ إلى رَجُلٍ آخَرَ وزَوجُها حَيًّ، فَهيَ زانيةِ. ولكِنْ إذا ماتَ زَوجُها تَحرَّرَتْ مِنَ الشريعةِ، فلا تكونُ زانِيةً إنْ صارَت إلى رَجُلٍ آخَرَ.
4- وهكذا أنتُم أيُّها الإخوةُ، مُتُّمْ عَنِ الشريعةِ بِجَسدِ المَسيحِ لتَصيروا إلى آخَرَ، إلى الذي قامَ مِنْ بَينِ الأمواتِ، فتُثمِروا لله.
5- فحينَ كُنا نَحيا حياةَ الجسَدِ، كانَتِ الأهْواءُ الشِّرِّيرَةُ التي أثارَتْها الشريعةُ تَعمَلُ في أعضائِنا لتُثمِرَ لِلموتِ.
6- ولكنَّنا الآنَ تَحَرَّرْنا مِنَ الشريعةِ، لأنَّنا مُتْنا عَمّا كانَ يُقَيِّدُنا، حتى نَعبُدَ الله في نِظامِ الرُّوحِ الجديدِ، لا في نِظامِ الحَرْفِ القديمِ.

الشريعة والخطيئة

7- فماذا نَقولُ؟ أتكونُ الشريعةُ خَطيئَةً؟ كلّا! ولكنِّي ما عَرَفتُ الخَطيئَةَ إلاّ بالشريعةِ. فلولا قَولُها لي: «لا تَشْتَهِ! « لما عرَفْتُ الشَّهوَةَ.
8- ولكِنَ الخَطيئَةَ وجَدَت في هذِهِ الوصيَّةِ فُرصَةً لتُثيرَ فيَ كُلَ شَهوَةٍ، لأنَّ الخَطيئَةَ بِلا شَريعةٍ مَيتةِ.
9- كُنتُ أحيا مِنْ قَبلُ بِلا شريعةٍ، فلمَّا جاءَتِ الوصيَّةُ، عاشَتِ الخَطيئَةُ ومُتُّ أنا.
10- فإذا بالوصيَّةِ التي هيَ لِلحياةِ، قادَتْني أنا إلى الموتِ،
11- لأنَّ الخَطيئَةَ اَتَّخَذَت مِنَ الوصيَّةِ سَبيلاً، فخَدَعَتْني بِها وقَتَلَتْني.
12- الشريعةُ ذاتُها، إذًا، مُقَدَّسةِ، والوَصِيَّةُ، مُقَدَّسَةِ وعادِلَةِ وصالِحةِ.
13- فهَل صارَ الصّالِحُ سَببًا لِموتي؟ كلّا! بَل هيَ الخَطيئَةُ تَذَرَّعَت بالصّالِحِ فعَمِلَت لِمَوتي حتى تَظهَرَ أنَّها خَطيئَةِ، وتذَرَّعت بالوصيَّةِ حتى تَبلُغَ أقصى حُدودِ الخَطيئَةِ.

صراع الإنسان بينه وبـين نفسه

14- ونَحنُ نَعرِفُ أنَّ الشريعةَ روحِيَّةِ، ولكِنِّي بَشَرٌ بِيعَ عَبدًا لِلخَطيئَةِ:
15- لا أفهَمُ ما أعمَلُ، لأنَّ ما أُريدُه لا أعمَلُهُ، وما أكرَهُهُ أعمَلُهُ.
16- وحينَ أعمَلُ ما لا أُريدُهُ، أوافِقُ الشريعةَ على أنَّها حقِ.
17- فلا أكونُ أنا الذي يعمَلُ ما لا يُريدُهُ، بَلِ الخَطيئَةُ التي تَسكُنُ فيَّ،
18- لأنِّي أعلَمُ أنَّ الصّلاحَ لا يَسكُنُ فيَّ، أي في جسَدي. فإرادةُ الخَيرِ هِيَ بإِمكاني، وأمَّا عمَلُ الخَيرِ فلا.
19- فالخَيرُ الذي أُريدُهُ لا أعمَلُهُ، والشَّرُّ الذي لا أُريدُهُ أعمَلُه.
2
0- وإذا كُنتُ أعمَلُ ما لا أُريدُهُ، فما أنا الذي يَعمَلُه، بَلِ الخَطيئَةُ التي تَسكُنُ فيَّ.
21- وهكذا أجِدُ أنِّي في حُكْمِ هذِهِ الشريعةِ، وهيَ أنِّي أُريدُ أنْ أعمَلَ الخَيرَ ولكِنَ الشَّرَ هوَ الذي بإمكاني.
2
2- وأنا في أعماقِ كِياني أبتَهِجُ بِشريعةِ الله،
2
3- ولكنِّي أشعُرُ بِشريعَةٍ ثانِيَةٍ في أعضائي تُقاوِمُ الشريعةَ التي يُقِرُّها عَقلي وتَجعَلُني أسيرًا لِشريعةِ الخَطيئَةِ التي هِيَ في أعضائي.
2
4- ما أتعسني أنا الإنسانُ! فمَنْ يُنَجِّيني مِنْ جَسَدِ الموتِ هذا؟
2
5- الحمدُ لله بربِنا يَسوعَ المَسيحِ. فأنا بالعَقلِ أخضَعُ لِشريعةِ الله، وبالجسَدِ لِشريعةِ الخَطيئَةِ.