V 001 Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto
Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer,
V 002 And to our beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to
the church in thy house:
V 003 Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus
Christ.
V 004 I thank my God, making mention of thee always in my prayers,
V 005 Hearing of thy love and faith, which thou hast toward the Lord
Jesus, and toward all saints;
V 006 That the communication of thy faith may become effectual by the
acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus.
V 007 For we have great joy and consolation in thy love, because the
bowels of the saints are refreshed by thee, brother.
V 008 Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee
that which is convenient,
V 009 Yet for love's sake I rather beseech thee, being such an one as
Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
V 010 I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my
bonds:
V 011 Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to
thee and to me:
V 012 Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine
own bowels:
V 013 Whom I would have retained with me, that in thy stead he might
have ministered unto me in the bonds of the gospel:
V 014 But without thy mind would I do nothing; that thy benefit should
not be as it were of necessity, but willingly.
V 015 For perhaps he therefore departed for a season, that thou
shouldest receive him for ever;
V 016 Not now as a servant, but above a servant, a brother beloved,
specially to me, but how much more unto thee, both in the flesh, and in
the Lord?
V 017 If thou count me therefore a partner, receive him as myself.
V 018 If he hath wronged thee, or oweth thee ought, put that on mine
account;
V 019 I Paul have written it with mine own hand, I will repay it: albeit
I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides.
V 020 Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my
bowels in the Lord.
V 021 Having confidence in thy obedience I wrote unto thee, knowing that
thou wilt also do more than I say.
V 022 But withal prepare me also a lodging: for I trust that through
your prayers I shall be given unto you.
V 023 There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus;
V 024 Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers.
V 025 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. |
|
تحية
1-
مِنْ بولُسَ سَجينِ المَسيحِ يَسوعَ ومِنْ
أخينا تيموثاوُسَ إلى فِيلِمونَ، عَزيزِنا ورَفيقِنا في
العَمَلِ،
2-
وإلى الكَنيسَةِ التي تَجتَمعُ في بَيتِكَ، وإلى
أُختِنا أبْفِيَّةَ وإلى رَفيقِنا في الجِهادِ أرْخِبُّسَ.
3-
علَيكُمُ النِّعمَةُ والسَّلامُ مِنَ الله أبينا ومِنَ
الرَّبِّ يَسوعَ المَسيحِ.
محبة
فيلمون وإيمانه
4-
كُلَّما ذَكَرتُكَ في صَلَواتي شَكَرتُ إلهي
5-
على ما بَلَغَني مِنْ إيمانِكَ ومِنْ
مَحَبَّتِكَ لِلرَّبِّ يَسوعَ ولِجَميعِ الإخوَةِ
القِدِّيسينَ،
6-
داعِيًا أنْ تكونَ مُشارَكتُكَ في الإيمانِ
سَبيلاً إلى إظهارِ كُلِّ ما نَقدِرُ علَيهِ مِنْ خَيرٍ
لأجلِ المَسيحِ.
7-
وكَمْ كانَ سُروري وعَزائي عَظيمَينِ
بمَحَبَّتِكَ أيُّها الأخُ، لأنَّكَ أنعَشتَ قُلوبَ الإخوَةِ
القِدِّيسينَ.
التشفع
لأونسيمس
8-
لذلِكَ، فمَعَ أنَّ لي كُلَ الجُرأَةِ في
المَسيحِ أن آمُرَكَ بِما يَجِبُ علَيكَ،
9-
فإنِّي آثَرْتُ أنْ أُناشِدَكَ باَسمِ
المَحبَّةِ، أنا بولُسَ الشَّيخَ الكَبيرَ والسَّجينَ الآنَ
مِنْ أجلِ المَسيحِ يَسوعَ،
10-
في أمرِ اَبني أونِسيمُسَ الذي ولَدتُهُ في
الإيمانِ وأنا في السِّجنِ،
11-
وكانَ فيما مَضى غَيرَ نافِعِ لكَ، فصارَ
اليومَ نافِعًا لكَ ولي.
12-
أرُدُّه إلَيكَ، أردُّ قَلبي نَفسَهُ،
13-
وكُنتُ أُحِبُّ أنْ أُبقيَهُ هُنا مَعي ليخدِمَني بَدَلاً
مِنكَ وأنا سَجينِ مِنْ أجل البِشارَةِ،
14-
ولكنِّي لا أُريدُ أنْ
أعمَلَ شيئًا مِنْ دُونِ رِضاكَ ليَكونَ هذا الإحسانُ
مِنكَ طَوعًا لا قَسرًا.
15-
ولعلَ أونِسيمُسَ اَبتَعَدَ عَنكَ
بَعضَ الوَقتِ ليَعودَ إلَيكَ للأبَدِ،
16-
لا ليَكونَ
عَبدًا بَعدَ اليومِ، بَل أفضَلَ مِنْ عَبدٍ، أي أخًا
حبيبًا في المَسيحِ. وهوَ أخِ حَبيبٌ إليَ، فكَم
بالأحرى إلَيكَ أنتَ، سَواءٌ كعَبدٍ في الجَسَدِ أو
كأخِ في الرَّبِّ.
17-
فإنْ كُنتَ تَحسَبُني شَريكًا لَكَ في
الإيمانِ، فاَقبَلْهُ كما تَقبَلُني.
18-
وإنْ كانَ أساءَ إلَيكَ في شيءٍ وكانَ
لكَ علَيهِ دَينِ، فاَحسُبْهُ عليَ.
19-
وأنا بولُسَ أُوفي، وهذا أكتُبُهُ
بِخَطِّ يَدي، ولا أقولُ لكَ أنتَ مَدينِ لي بِنَفسِكَ
كُلِّها.
20-
نعم، يا أخي، أحسِنْ إليَ في الرَّبِّ
وأنعِش قلبي في المَسيحِ.
21-
ولي ثِقَةِ، وأنا أكتُبُ إلَيكَ،
بأنَّكَ ستُلَبِّي طَلَبي، بَل أنا على يَقينٍ أنَّكَ
ستَعمَلُ أكثَرَ مِمّا أطلُبُ مِنكَ.
22-
وما عدا ذلِكَ
فاَحجُزْ لي مكانًا لإقامَتي، لأنِّي أرجو أنْ
يَستَجيبَ الله لصَلَواتِكُم فيَرُدَّني إلَيكُم.
تحيات
ختامية
23-
يُسَلِّمُ علَيكَ أبَفْراسُ السَّجينُ
مَعي في سبيلِ المَسيحِ يَسوعَ،
24-
ومَرقُسُ وأرِسْتَرخُسُ ودِيماسُ ولوقا
رِفاقي في العَمَلِ.
25-
لِتَكُنْ نِعمَةُ الرَّبِّ يَسوعَ
المَسيحِ معَ رُوحِكُم.
|