V 001 Wherefore when we could no longer forbear, we thought it good to
be left at Athens alone;
V 002 And sent Timotheus, our brother, and minister of God, and our
fellowlabourer in the gospel of Christ, to establish you, and to comfort
you concerning your faith:
V 003 That no man should be moved by these afflictions: for yourselves
know that we are appointed thereunto.
V 004 For verily, when we were with you, we told you before that we
should suffer tribulation; even as it came to pass, and ye know.
V 005 For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know
your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our
labour be in vain.
V 006 But now when Timotheus came from you unto us, and brought us good
tidings of your faith and charity, and that ye have good remembrance of
us always, desiring greatly to see us, as we also to see you:
V 007 Therefore, brethren, we were comforted over you in all our
affliction and distress by your faith:
V 008 For now we live, if ye stand fast in the Lord.
V 009 For what thanks can we render to God again for you, for all the
joy wherewith we joy for your sakes before our God;
V 010 Night and day praying exceedingly that we might see your face, and
might perfect that which is lacking in your faith?
V 011 Now God himself and our Father, and our Lord Jesus Christ, direct
our way unto you.
V 012 And the Lord make you to increase and abound in love one toward
another, and toward all men, even as we do toward you:
V 013 To the end he may stablish your hearts unblameable in holiness
before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with
all his saints. |
|
1-
ولمَّا فرَغَ صَبرُنا، رأيْنا مِنَ الأفضَلِ أنْ نبقى وحدَنا
في أثينةَ،
2-
فأرسَلْنا تيموثاوُسَ أخانا والعاملَ معَ الله
في بشارَةِ المَسيحِ ليُشَجِّعَكُم ويقوِّيَ إيمانَكُم،
3-
لِئلاّ يتزعزعَ أحدٌ منكُم في هذِهِ الشَّدائِدِ، فأنتُم
تعرِفونَ أنَّ هذا نصيبُنا.
4-
ولمَّا كنّا عندَكُم، قُلنا
لكُم إنَّنا سنُعاني الشَّدائِدَ، وذلِكَ ما حدَثَ كما
تعرِفونَ.
5-
ولِهذا أرسَلتُ حينَ فرَغَ صَبري مَنْ يستَخبِرُ
عنْ إيمانِكُم خوفًا مِنْ أنْ يكونَ المجرِّبُ جرَّبكُم
فيصيرَ تعبُنا باطلاً.
6-
والآنَ رجَعَ إلَينا تيموثاوُسُ مِنْ عندِكُم وبشَّرَنا بما
أنتُم علَيهِ مِنْ إيمانٍ ومحبَّةٍ وقالَ لَنا إنَّكُم
تذكُرونَنا بالخَيرِ دائمًا وتشتاقونَ إلى رُؤيتِنا كما
نشتاقُ إلى
رؤيتِكُم،
7-
فشدَّدَ إيمانُكُم هذا عزائِمَنا
في كُلِّ ما
نُعانيهِ، أيُّها الإخوةُ، مِنَ الضِّيقِ والشدَّةِ،
8-
بل نحنُ الآنَ نَحيا ما دمتُم ثابتينَ في الربِّ.
9-
فأيُّ شُكرٍ نقدِرُ أنْ نؤدِّيَهُ إلى الله من أجلِكُم
على كُلِّ هذا الفرَحِ الذي نشعُرُ بهِ أمامَ إلهِنا
بفضلِكُم؟
10-
وكم نسألُ الله ليلاً ونهارًا أنْ نرى وجهَكُم
ونُكمِّلَ ما نقَصَ مِنْ إيمانِكُم.
11-
نرجو أنْ يُمهِّدَ الله أبونا وربُّنا يسوعُ طريقَ
المَجيءِ إلَيكُم،
12-
وأنْ يزيدَ الربُّ محبَّةَ
بعضِكُم لبَعضٍ ولجَميعِ النَّاسِ على قَدرِ محبَّتِنا
لكُم،
13-
وأنْ يقوِّيَ قُلوبَكُم فتكونوا بقداسةٍ لا
لومَ فيها، أمامَ إلهِنا وأبينا، يومَ مجيءِ ربِّنا
يسوعَ مع جميعِ قِدِّيسيهِ. آمين.
|