The Bible - New Testament
 
Romans  -  Chapter  01
الكتاب المقدس - العهد الجديد
 
رسالة رومة- فصل 1
 
Chapter - فصل
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16                  
 
 
    New Testament The Bible  
 
 
V 001 Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God,
V 002 (Which he had promised afore by his prophets in the holy scriptures,)
V 003 Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh;
V 004 And declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead:
V 005 By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name:
V 006 Among whom are ye also the called of Jesus Christ:
V 007 To all that be in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
V 008 First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.
V 009 For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers;
V 010 Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.
V 011 For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;
V 012 That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.
V 013 Now I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I purposed to come unto you, (but was let hitherto,) that I might have some fruit among you also, even as among other Gentiles.
V 014 I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.
V 015 So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you that are at Rome also.
V 016 For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek.
V 017 For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith.
V 018 For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness;
V 019 Because that which may be known of God is manifest in them; for God hath she wed it unto them.
V 020 For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, even his eternal power and Godhead; so that they are without excuse:
V 021 Because that, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.
V 022 Professing themselves to be wise, they became fools,
V 023 And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and four footed beasts, and creeping things.
V 024 Wherefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonour their own bodies between themselves:
V 025 Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is blessed for ever. Amen.
V 026 For this cause God gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature:
V 027 And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompence of their error which was meet.
V 028 And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient;
V 029 Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,
V 030 Backbiters, haters of God, despiteful, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
V 031 Without understanding, covenant breakers, without natural affection, implacable, unmerciful:
V 032 Who knowing the judgment of God, that they which commit such things are worthy of death, not only do the same, but have pleasure in them that do them.
 

1- مِنْ بولُسَ عَبدِ المَسيحِ يَسوعَ، دَعاهُ الله ليكونَ رَسولاً، واَختارَهُ ليُعلِنَ بِشارَتَهُ
2-
التي سبَقَ أنْ وعَدَ بِها على ألسِنَةِ أنبيائِهِ في الكُتُبِ المُقَدَّسَةِ،
3- في شأْنِ اَبنِهِ الذي في الجسَدِ جاءَ مِنْ نَسلِ داودَ،
4- وفي الرُّوحِ القُدُسِ ثبَتَ أنَّهُ اَبنُ الله في القُدرَةِ بِقيامَتِهِ مِنْ بَينِ الأمواتِ، رَبُّنا يَسوعُ المَسيحُ،
5- الذي بِه نِلتُ النِّعمةَ لأكونَ رَسولاً مِنْ أجلِ اَسمِهِ، فأدعو جميعَ الأُمَمِ إلى الإيمانِ والطاعَةِ،
6- وأنتُم أيضًا مِنهُم، دَعاكُمُ الله لِتَكونوا ليَسوعَ المَسيحِ،
7- إلى جميعِ أحبّاءِ الله في رومَةَ، المَدعُوّينَ ليكونوا قِدِّيسينَ: علَيكُم النِّعمةُ والسَّلامُ مِنَ الله أبينا ومِنْ رَبِّنا يَسوعَ المَسيحِ.

رغبة بولس في زيارة رومة

8- قَبلَ كُلِّ شيءٍ أشكُرُ إلهي بيَسوعَ المَسيحِ لأجلِكُم جميعًا، لأنَّ إيمانَكُم ذاعَ خبَرُهُ في العالَمِ كُلِّهِ.
9- والله الذي أخدُمُهُ بِرُوحي فأُبلِّغُ البِشارَةَ باَبنِهِ يَشهَدُ لي أنِّي أذكُرُكُم كُلَ حينٍ.
10- وأسألُ الله في صَلواتي أنْ يتَيسَّرَ لي، بِمشيئتِهِ، أنْ أجيءَ إلَيكم.
11- فأنا مُشتاقِ أنْ أراكُم لأُشارِكَكُم في هِبَةٍ روحِيَّةٍ تُقوِّيكُم،
12- بَلْ ليُشجِّعَ بَعضُنا بَعضًا، وأنا عِندَكُم، بالإيمانِ المُشتَرَكِ بَيني وبَينَكُم.
13- ولا أُخفي علَيكُم، أيُّها الإخوةُ، أنِّي عَزمْتُ مرّاتٍ عَديدَةً أنْ أجيءَ إلَيكُم ليُثمِرَ عَمَلي عِندَكُم كما أثمَرَ عِندَ سائِرِ الأُممِ، فكانَ ما يَمنعُني حتى الآنَ.
14- فعَليَ دَينِ لِجميعِ الناسِ، مِنْ يونانيّينَ وغَيرِ يونانيّينَ، ومِنْ حُكماءَ وجُهالٍ.
15- ولِهذا أرغَبُ أنْ أُبشِّرَكُم أيضًا، أنتُمُ الذينَ في رومَةَ.

قدرة البشارة

16- وأنا لا أستَحي بِإنجيلِ المَسيحِ، فهو قُدرَةُ الله لِخلاصِ كُلِّ مَنْ آمَنَ، لِليَهوديِّ أوَّلاً ثُمَ لِليونانيِّ،
17- لأنَّ فيه أعلَنَ الله كيفَ يُبرَّرُ الإنسانُ: من إيمان إلى إيمان، كما جاءَ في الآيةِ: «البارُّ بِالإيمانِ يَحيا«.

غضب الله

18- فغَضَبُ الله مُعلَنِ مِنَ السَّماءِ على كُفرِ البَشَرِ وشَرِّهِم، يَحجُبونَ الحقَ بِمَفاسِدِهِم،
19- لأنَّ ما يَقدِرُ البَشَرُ أنْ يَعرِفوهُ عَنِ الله جَعلَهُ الله واضِحًا جَلِيُا لهُم.
2
0- فمُنذُ خلَقَ الله العالَمَ، وصِفاتُ الله الخَفِـيَّةُ، أي قُدرَتُهُ الأزلِـيَّةُ وأُلوهِيَّتُهُ، واضِحَةِ جَلِيَّةِ تُدرِكُها العُقولُ في مَخلوقاتِهِ. فلا عُذرَ لهُم، إذًا.
2
1- عَرَفوا الله، فما مَجَّدوهُ ولا شكَروهُ كإِلهٍ، بَلْ زاغَت عُقولُهُم ومَلأ الظَّلامُ قُلوبَهُم الغَبيَّةَ.
2
2- زَعَموا أنَّهُم حُكماءُ، فصاروا حَمقى
2
3- واَستَبْدَلوا بِمَجدِ الله الخالِدِ صُوَرًا على شاكِلَةِ الإنسانِ الفاني والطُّيورِ والدَّوابِ والزَّحّافاتِ.
2
4- لذلِكَ أسلَمَهُمُ الله بِشَهَواتِ قُلوبِهِم إلى الفُجورِ يُهينونَ بِه أجسادَهُم.
2
5- اَتَّخَذوا الباطِلَ بَدَلاً مِنَ الحقِّ الإلَهيِّ وعَبَدوا المَخلوقَ وخَدَموهُ مِنْ دُونِ الخالِقِ، تَبارَكَ إلى الأبدِ آمين.
2
6- ولِهذا أسلَمَهُمُ الله إلى الشَّهَواتِ الدَّنيئَةِ، فاَستَبْدَلَت نِساؤُهُم بالوِصالِ الطَبيعيِّ الوِصالَ غَيرَ الطَّبيعيِّ،
2
7- وكذلِكَ ترَكَ الرِّجالُ الوِصالَ الطَّبيعيَ لِلنساءِ والتَهَبَ بَعضُهُم شَهوَةً لِبَعضٍ. وفعَلَ الرِّجالُ الفَحْشاءَ بِالرِّجالِ ونالوا في أنفُسِهِمِ الجَزاءَ العادِلَ لِضَلالِهِم.
2
8- ولأنَّهُم رَفَضوا أنْ يَحتَفِظوا بِمَعرِفَةِ الله، أسلَمَهُمُ الله إلى فسادِ عُقولِهِم يَقودُهُم إلى كُلِّ عَمَلٍ شائِنٍ.
2
9- واَمتَلأوا بأنواعِ الإثمِ والشَّرِّ والطَمَعِ والفَسادِ، فَفاضَت نُفوسُهُم حَسَدًا وقَتْلاً وخِصامًا ومَكْرًا وفَسادًا.
30- هُمْ ثَرثارونَ نَمّامونَ، أعداءُ الله، شَتـامونَ مُتَكبِّرونَ مُتَعَجْرِفونَ، يَخلُقونَ الشَّرَ ويتَنكَّرونَ لِوالِديهِم.
31- هُم بِلا فَهمِ ولا وَفاءٍ ولا حَنانٍ ولا رَحمَةٍ،
32- ومعَ أنَّهُم يَعرِفونَ أنَّ الله حكَمَ بالموتِ على مَنْ يَعمَلُ مِثلَ هذِهِ الأعمالِ، فَهُم لا يَمتَنِعونَ عَنْ عَمَلِها، بَلْ يَرضَونَ عَنِ الذينَ يَعمَلونَها.