The Bible - New Testament
 
Mark  -  Chapter  06
الكتاب المقدس - العهد الجديد
 
انجيل  مرقس- فصل 6
 
Chapter - فصل
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16                  
 
 
    New Testament The Bible  
 
 
V 001 And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him.
V 002 And when the sabbath day was come, he began to teach in the synagogue: and many hearing him were astonished, saying, From whence hath this man these things? and what wisdom is this which is given unto him, that even such mighty works are wrought by his hands?
V 003 Is not this the carpenter, the son of Mary, the brother of James, and Joses, and of Juda, and Simon? and are not his sisters here with us? And they were offended at him.
V 004 But Jesus, said unto them, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house.
V 005 And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them.
V 006 And he marvelled because of their unbelief. And he went round about the villages, teaching.
V 007 And he called unto him the twelve, and began to send them forth by two and two; and gave them power over unclean spirits;
V 008 And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their purse:
V 009 But be shod with sandals; and not put on two coats.
V 010 And he said unto them, In what place soever ye enter into an house, there abide till ye depart from that place.
V 011 And whosoever shall not receive you, nor hear you, when ye depart thence, shake off the dust under your feet for a testimony against them. Verily I say unto you, It shall be more tolerable for Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city.
V 012 And they went out, and preached that men should repent.
V 013 And they cast out many devils, and anointed with oil many that were sick, and healed them.
V 014 And king Herod heard of him; (for his name was spread abroad:) and he said, That John the Baptist was risen from the dead, and therefore mighty works do shew forth themselves in him.
V 015 Others said, That it is Elias. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets.
V 016 But when Herod heard thereof, he said, It is John, whom I beheaded: he is risen from the dead.
V 017 For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife: for he had married her.
V 018 For John had said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother's wife.
V 019 Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not:
V 020 For Herod feared John, knowing that he was a just man and an holy, and observed him; and when he heard him, he did many things, and heard him gladly.
V 021 And when a convenient day was come, that Herod on his birthday made a supper to his lords, high captains, and chief estates of Galilee;
V 022 And when the daughter of the said Herodias came in, and danced, and pleased Herod and them that sat with him, the king said unto the damsel, Ask of me whatsoever thou wilt, and I will give it thee.
V 023 And he sware unto her, Whatsoever thou shalt ask of me, I will give it thee, unto the half of my kingdom.
V 024 And she went forth, and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist.
V 025 And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a charger the head of John the Baptist.
V 026 And the king was exceeding sorry; yet for his oath's sake, and for their sakes which sat with him, he would not reject her.
V 027 And immediately the king sent an executioner, and commanded his head to be brought: and he went and beheaded him in the prison,
V 028 And brought his head in a charger, and gave it to the damsel: and the damsel gave it to her mother.
V 029 And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.
V 030 And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.
V 031 And he said unto them, Come ye yourselves apart into a desert place, and rest a while: for there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat.
V 032 And they departed into a desert place by ship privately.
V 033 And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him.
V 034 And Jesus, when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things.
V 035 And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, This is a desert place, and now the time is far passed:
V 036 Send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread: for they have nothing to eat.
V 037 He answered and said unto them, Give ye them to eat. And they say unto him, Shall we go and buy two hundred pennyworth of bread, and give them to eat?
V 038 He saith unto them, How many loaves have ye? go and see. And when they knew, they say, Five, and two fishes.
V 039 And he commanded them to make all sit down by companies upon the green grass.
V 040 And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.
V 041 And when he had taken the five loaves and the two fishes, he looked up to heaven, and blessed, and brake the loaves, and gave them to his disciples to set before them; and the two fishes divided he among them all.
V 042 And they did all eat, and were filled.
V 043 And they took up twelve baskets full of the fragments, and of the fishes.
V 044 And they that did eat of the loaves were about five thousand men.
V 045 And straightway he constrained his disciples to get into the ship, and to go to the other side before unto Bethsaida, while he sent away the people.
V 046 And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray.
V 047 And when even was come, the ship was in the midst of the sea, and he alone on the land.
V 048 And he saw them toiling in rowing; for the wind was contrary unto them: and about the fourth watch of the night he cometh unto them, walking upon the sea, and would have passed by them.
V 049 But when they saw him walking upon the sea, they supposed it had been a spirit, and cried out:
V 050 For they all saw him, and were troubled. And immediately he talked with them, and saith unto them, Be of good cheer: it is I; be not afraid.
V 051 And he went up unto them into the ship; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered.
V 052 For they considered not the miracle of the loaves: for their heart was hardened.
V 053 And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore.
V 054 And when they were come out of the ship, straightway they knew him,
V 055 And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was.
V 056 And whithersoever he entered, into villages, or cities, or country, they laid the sick in the streets, and besought him that they might touch if it were but the border of his garment: and as many as touched him were made whole.
 

الناصرة ترفض يسوع

1- وخرَجَ مِنْ هُناكَ وجاءَ إلى بلدِهِ يَتبَعُهُ تلاميذُهُ.
2-
وفي السَّبتِ أخَذَ يُعلِّمُ في المَجمعِ. فتَعجَّبَ أكثرُ النـاسِ حينَ سَمِعوهُ وقالوا: «مِنْ أينَ لَه هذا؟ وما هذِهِ الحِكمَةُ المُعطاةُ لَه وهذِهِ المُعجزاتُ التي تَجري على يَدَيهِ؟
3- أما هوَ النَّجّارُ اَبنُ مَريمَ، وأخو يَعقوبَ ويوسي ويَهوذا وسِمعانَ؟ أما أخَواتُهُ عِندَنا هُنا؟« ورَفَضوهُ.
4- فقالَ لهُم يَسوعُ: «لا نَبِـيَّ بلا كرامةٍ إلاَّ _في وطَنِهِ وبَينَ أقربائِهِ وأهلِ بَيتِهِ«.
5- وتَعذَّرَ على يَسوعَ أنْ يَصنَعَ أيَّةَ مُعجِزَةٍ هُناكَ، سِوى أنَّهُ وضَعَ يدَيهِ على بَعضِ المَرضى فشَفاهُم.
6- وكانَ يتَعجَّبُ مِنْ قِلَّةِ إيمانِهِم. ثُمَّ سارَ في القُرى المُجاوِرَةِ يُعلِّمُ.

يسوع يرسل التلاميذ الاثني عشر

7- ودَعا إليهِ التلاميذَ الاثنَي عشَرَ وأخَذَ يُرسِلُهُم اَثنَينِ اَثنَينِ ليُبَشِّروا، وأعطاهُم سُلطانًا على الأرواحِ النَّجِسَةِ.
8- وأوصاهُم قالَ: «لا تأخُذوا للطَريقِ شيئًا سِوى عَصًا: لا خُبزًا، ولا كيسًا، ولا نُقودًا في جُيوبِكُم،
9- بَلِ اَنتَعِلوا حِذاءً، ولا تَلبَسوا ثوبَينِ«.
10- وقالَ لهُم: «وحَيثُما دَخَلتُم بَيتًا، فأقيموا فيهِ إلى أنْ تَرحَلوا.
11- وإذا جِئْـتُم إلى مكانٍ وما قَبِلَكُم أهلُهُ ولا سَمِعوا كلامَكُم، فاَرْحَلوا عَنهُ واَنفُضوا الغُبارَ عَنْ أقدامِكُم نَذيرًا لهُم!«
12- فخَرَجوا يَدعونَ النـاسَ إلى التَّوبةِ،
13- وطَرَدوا كثيرًا مِنَ الشَّياطينِ، ودَهَنوا بالزَّيتِ كثيرًا مِنَ المَرضى فشَفَوهُم.

موت يوحنا المعمدان

14- وسمِعَ المَلِكُ هِيرودُسُ بأخبارِ يَسوعَ، لأنَّ اَسمَهُ أصبحَ مَشهورًا. وكانَ بَعضُ النـاسِ يَقولونَ: «قامَ يوحنَّا المَعمدانُ مِنْ بَينِ الأمواتِ، ولذلِكَ تَجري المُعْجِزاتُ على يدِهِ«.
15- وقالَ آخرونَ: «هوَ إيلِـيَّا«، وآخرونَ: «هوَ نَبـيُّ كسائِرِ الأنبـياءِ«.
16- فلمَّا سَمِعَ هِيرودُسُ قالَ: «هذا يوحنَّا الذي قَطعتُ أنا رأسَهُ، قامَ مِنْ بَينِ الأمواتِ!«
17- وكانَ هِيرودُسُ أمسَكَ يوحنَّا وقَيَّدَهُ في السِّجنِ، مِنْ أجلِ هِيرودِيَّةَ التي تَزوَّجَها وهيَ اَمرأةُ أخيهِ فيلبُّسَ.
18- فكانَ يوحنَّا يقولُ لَه: «لا يَحلُّ لكَ أنْ تأخُذَ اَمرأةَ أخيكَ«.
19- وكانَت هيرودِيَّةُ ناقِمَةً علَيهِ تُريدُ قَتلَه فلا تَقدِرُ،
2
0- لأنَّ هِيرودُسَ كانَ يَهابُهُ ويَحميه لعِلْمِهِ أنَّهُ رَجُلٌ صالِـحٌ قِدِّيسٌ. وكانَ يَسُرُّهُ أنْ يَستمِـعَ إليهِ، معَ أنَّهُ حارَ فيهِ كثيرًا.
2
1- وسنَحَتِ الفُرصةُ لِهيرودِيَّةَ عِندَما أقامَ هِيرودُسُ في ذِكرى مَولِدِه وَليمَةً للنُبَلاءِ وكِبارِ القادَةِ وأعيانِ الجَليلِ.
2
2- فدخَلَتِ اَبنَةُ هيرودِيَّةَ ورَقَصَتْ، فأعجَبَت هِيرودُسَ والمَدعوِّينَ. فقالَ المَلِكُ لِلفَتاةِ: «أُطلُبـي ما شِئتِ فأُعطيَكِ«.
2
3- وحلَفَ لها يَمينًا مُشدَّدًا قالَ: «أُعطيكِ كُلَ ما تَطلُبـينَ، ولَو نِصفَ مَملكَتي!«
2
4- فخَرجَتِ الفَتاةُ وسألَت أُمَّها: «ماذا أطلُبُ؟« فأجابَتْها: «رأسَ يوحنَّا المَعمدانِ!«
2
5- فأَسرَعَت إلى المَلِكِ وقالَت لَه: «أُريدُ أن تُعطِيَني الآنَ على طَبَقٍ رأسَ يوحنَّا المَعمَدانِ!«
2
6- فحَزِنَ المَلِكُ كثيرًا، ولكِنَّهُ أرادَ أنْ لا يَرُدَّ طَلَبَها مِنْ أجلِ اليمينِ التي حلَفَها أمامَ المَدعوِّينَ.
2
7- فأرسَلَ في الحالِ جُنديُا وأمرَهُ بأنْ يَجيءَ برَأسِ يوحنَّا. فذهَبَ وقطَعَ رأسَهُ في السِّجنِ،
2
8- وجاءَ بِه على طَبَقٍ وسلَّمَهُ إلى الفَتاةِ فحمَلَتْهُ إلى أُمِّها.
2
9- وبلَغَ الخبَرُ تلاميذَ يوحنَّا، فجاؤُوا وأخَذوا جُثَّتَهُ ووضَعوها في قَبرٍ.

يسوع يطعم خمسة آلاف رجل

30- واَجتَمَعَ الرُّسُلُ عِندَ يَسوعَ، وأخبروهُ بِكُلِّ ما عَمِلوا وعَلَّموا.
31- وكانَ كثيرٌ مِنَ النـاسِ يَروحونَ ويَجيئونَ، فلا يَتركونَ لهُم فُرصةً ليأكُلوا طعامَهُم، فقالَ لهُم يَسوعُ: «تعالَوا أنتُم وحدَكُم إلى مكانٍ مُقفِرٍ واَستَريحوا قليلاً«.
32- فذَهبوا في القارِبِ وحدَهُم إلى مكانٍ مُقفِرٍ.
33- فرآهُمُ النـاسُ ذاهبـينَ، وعرَفَ كثيرٌ مِنهُم إلى أينَ، فأسرَعوا مِنْ جميعِ المُدُنِ مَشيًا على الأقدامِ وسَبقوهُم إلى ذلِكَ المكانِ.
34- فلمَّا نزَلَ يَسوعُ مِنَ القارِبِ رأى جَمْعًا كبـيرًا، فأشفَقَ علَيهِم، لأنَّهُم كانوا مِثلَ غنمِ لا راعيَ لها، وأخَذَ يُعلِّمُهُم أشياء كثيرةً.
35- وفاتَ الوقتُ، فدَنا مِنهُ تلاميذُهُ وقالوا لَهُ: «فاتَ الوقتُ، وهذا مكانِ مُقفِرٌ،
36- فقُلْ لِلنـاسِ أنْ يَنصرِفوا إلى المَزارِعِ والقُرى المُجاوِرَةِ ليَشتَروا لهُم ما يأكُلونَ«.
37- فأجابَهُم يَسوعُ: «أعطوهُم أنتُم ما يأكُلونَ«. فقالوا: «أتُريدُنا أنْ نَذهَبَ ونَشترِيَ خُبزًا بمئَتَي دينارٍ ونُعطيَهُم لِـيأكُلوا؟«
38- فقالَ يَسوعُ: «كَم رغيفًا عِندَكُم؟ اَذهَبوا واَنظُروا«. فلمَّا عَرَفوا ما عِندَهُم، قالوا لَهُ: «خَمسةُ أرغِفَةٍ وسَمكَتانِ«.
39- فأمرَهُم أنْ يُقعِدوا النـاسَ جماعةً جماعةً على العُشْبِ الأخضَرِ.
40- فقَعَدوا صُفوفًا صُفوفًا، في بعضِها مِئةِ وفي بَعضِها خَمسونَ.
41- وأخَذَ يَسوعُ الأرغِفَةَ الخَمسةَ والسَّمكتَينِ ورفَعَ عَينَيهِ نَحوَ السَّماءِ وبارَكَ وكَسَرَ الأرغِفَةَ وناوَلَ تلاميذَهُ ليُوزِّعوها على النـاسِ، وقَسَّمَ السَّمكتَينِ علَيهِم جميعًا.
42- فأكلوا كُلُّهُم حتى شَبِعوا.
43- ثُمَّ رَفَعوا اَثنتَي عَشْرَةَ قُفَّةً مَملوءَةً مِنَ الكِسَرِ وفَضَلاتِ السَّمكَتَينِ.
44- وكانَ الذينَ أكَلوا مِنَ الأرغِفَةِ نَحوَ خَمسَةِ آلافِ رَجُلٍ.

يسوع يمشي على الماء

45- وأمَرَ يَسوعُ تلاميذَهُ أنْ يَركَبوا القارِبَ ويَسبِقوهُ إلى بَيتَ صيدا، عِندَ الشـاطئِ المقابلِ، حتى يَصرِفَ الجُموعَ.
46- فلمَّا صرَفَهُم ذهَبَ إلى الجبَلِ ليُصلِّي.
47- وعِندَ المَساءِ، كانَ القارِبُ في وَسْطِ البحرِ، ويَسوعُ وحدَهُ على البَرِّ.
48- ورأى يَسوعُ أنَّ تلاميذَهُ يُلاقونَ مَشقَّةً في التَّجذيفِ، لأنَّ الرِّيحَ كانَت ضِدَّهُم. فَجاءَ إليهِم قَبلَ الفَجرِ ماشِيًا على البحرِ، وكادَ يمُرُّ بِهِم.
49- فلمَّا رأوهُ ماشِيًا على البحرِ ظنُّوهُ شَبَحًا فصَرَخوا،
50- لأنَّهُم رأوهُ كُلُّهُم فاَرتَعَبوا. فكلَّمَهُم في الحالِ، قالَ: «اَطمئِنُّوا. أنا هوَ، لا تَخافُوا«.
51- وصَعِدَ القارِبَ إليهِم، فهدَأتِ الرِّيحُ. فتَحيَّروا كثيرًا،
52- لأنَّ مُعجِزَةَ الأرغِفَةِ فاتَهُم مَغزاها، لِبَلادَةِ قُلوبِهِم.

يسوع يشفي من أمراض كثيرة

53- وعَبَروا إلى برِّ جِنّيسارَتَ ورَبَطوا قارِبَهُم هُناكَ.
54- وما إن نَزَلوا، حتى عرَفَ النـاسُ يَسوعَ.
55- فَساروا في تِلكَ الأنحاءِ كُلِّها وأخذوا يَحمِلونَ المَرضى على فُرُشِهِم إلى كُلِّ مكانٍ سَمِعوا أنَّهُ فيهِ.
56- وكانوا أينما دخَلَ، سَواءٌ إلى القُرى أوِ المُدنِ أوِ المزارعِ، يَضَعونَ المَرضى في السّاحاتِ ويَطلُبونَ إليهِ أنْ يَلمسوا ولَو طَرَفَ ثَوبِهِ. فكانَ كُلُّ مَنْ يَلْمسُهُ يَشفى.