The Bible - New Testament
 
Corinthians 1  -  Chapter  16
الكتاب المقدس - العهد الجديد
 
رسالة كورونتس الاولى- فصل 16
 
Chapter - فصل
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16                  
 
 
    New Testament The Bible  
 
 
V 001 Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do ye.
V 002 Upon the first day of the week let every one of you lay by him in store, as God hath prospered him, that there be no gatherings when I come.
V 003 And when I come, whomsoever ye shall approve by your letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem.
V 004 And if it be meet that I go also, they shall go with me.
V 005 Now I will come unto you, when I shall pass through Macedonia: for I do pass through Macedonia.
V 006 And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go.
V 007 For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.
V 008 But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
V 009 For a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
V 010 Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also do.
V 011 Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come unto me: for I look for him with the brethren.
V 012 As touching our brother Apollos, I greatly desired him to come unto you with the brethren: but his will was not at all to come at this time; but he will come when he shall have convenient time.
V 013 Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.
V 014 Let all your things be done with charity.
V 015 I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,)
V 016 That ye submit yourselves unto such, and to every one that helpeth with us, and laboureth.
V 017 I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied.
V 018 For they have refreshed my spirit and your's: therefore acknowledge ye them that are such.
V 019 The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house.
V 020 All the brethren greet you. Greet ye one another with an holy kiss.
V 021 The salutation of me Paul with mine own hand.
V 022 If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.
V 023 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
V 024 My love be with you all in Christ Jesus. Amen.
 

مساعدة كنيسة أورشليم

1- أمَّا جَمْعُ التَّبرُّعاتِ للإخوَةِ القِدِّيسينَ، فاَعلَموا أنتُم أيضًا بِما أوصَيتُ الكنائسَ في غَلاطيةَ.
2-
وهوَ أنْ يَحتَفِظَ كُلُّ واحدٍ مِنكم، في أوَّلِ يومِ مِنَ الأُسبوعِ، بما يُمكِنُهُ تَوفيرُهُ مِنَ المالِ، فلا يكونُ جَمْعُ التَّبرُّعاتِ يومَ قُدومي إلَيكُم.
3- ومتى جِئتُ، أرسَلتُ الذينَ تَختارونَهُم لِحَملِ هِباتِكُم إلى أُورُشليمَ وزَوَّدتُهُم بِرَسائلَ مِنِّي.
4- وإنْ لَزِمَ الأمرُ، أنْ أُسافِرَ أنا فسيُسافِرونَ مَعي.
5- سأجيءُ إلَيكُم بَعدَ أنْ أمُرَ بِمكدونِيَّةَ، لأنِّي سأمُرُّ بِها مُرورًا عابِرًا.
6- ورُبَّما أقَمتُ وقَضَيتُ الشِّتاءَ كُلَّهُ عِندَكُم لِتُسَهِّلوا لي مُواصَلَةَ السَّفَرِ.
7- فأنا لا أُريدُ أنْ أراكُم هذِهِ المَرَّةَ رُؤيةً عابِرَةً، بَلْ أرجو أنْ أُقيمَ بَينكُم مُدَّةً طَويلةً بإذنِ الرَّبِّ.
8- وسأبقى هُنا في أفسُسَ إلى عيدِ يومِ الخَمسينَ،
9- لأنَّ الله فَتَحَ لِخِدمتي فيها بابًا واسِعًا فَعّالاً، معَ أنَّ الخُصومَ كَثيرونَ.
10- وإذا جاءَكُم تيموثاوُسُ، فاَجعَلوهُ مُطمَئِنَ البالِ، لأنَّهُ مِثلي يَعمَلُ لِلرَّبِّ.
11- ولا يَستَخِفَ بِه أحَدٌ، بَل سَهِّلوا لَه طريقَ العَودَةِ إليَ بِسَلامِ، لأنِّي أنا والإخوة نَنتَظِرُهُ.
12- أمَّا أخونا أبلُّوسُ، فكثيرًا ما طَلَبتُ مِنهُ أنْ يَذهَبَ إلَيكُم معَ الإخوَةِ، ولكنَّهُ رَفَضَ بإصرارٍ أنْ يَجيئَكُم في الوَقتِ الحاضِرِ، وسيَذْهَبُ عِندَما تَسنَحُ لَه الفُرصَةُ.

الخاتمة

13- تَيقَّظوا اَثْبُتوا في الإيمانِ، جاهِدوا جهادَ الرِّجالِ، كونوا أقوياءَ،
14- اَعمَلوا كُلَ شيءٍ بِمَحبَّةٍ.
15- أنتُم تَعرِفونَ أنَّ عائِلَةَ أستِفاناسَ هُمْ أوَّلُ مَنْ آمَنَ بالمَسيحِ في آخائِيةَ، وأنَّهُم كَرَّسوا أنفُسَهُم لِخِدمةِ الإخوَةِ القِدِّيسينَ. فأُناشِدُكُم، أيُّها الإخوَةُ،
16- أنْ تَسمَعوا لهُم ولِكُلِّ مَنْ يَعمَلُ ويَتعَبُ معَهُم.
17- سَرَّني مَجيءُ أستِفاناسَ وفَرْتوناتوسَ وأخائيكُوسَ، لأنَّهُم قاموا مقامكُم في غيابِكُم،
18- وأنعَشوا قَلبي مِثلَما أنعَشوا قُلوبَكُم. فاَعرِفوا كيفَ تُكرِمونَ أمثالَهُم.
19- تُسلِّمُ علَيكُم كنائِسُ آسيةَ، ويُسَلِّمُ علَيكُم كثيرًا في الرَّبِّ أكيلا وبريسكِلَّةُ والكنيسةُ التي تَجتَمِعُ في بَيتِهِما.
2
0- ويُسَلِّمُ علَيكُمُ الإخوةُ كُلُّهُم. سَلِّموا بَعضُكُم على بَعضٍ بِقُبلَةٍ مُقَدَّسَةٍ.
2
1- هذا السَّلامُ بِخَطِّ يَدي أنا بولُسَ.
2
2- مَنْ لا يُحِبُّ الرَّبَ هوَ تَحتَ لَعنةِ الله! «ماران أثا«: يا رَبَّنا تَعالَ.
2
3- ولتَكُنْ نِعمَةُ الرَّبِّ يَسوعَ مَعكُم.
2
4- مَحَبَّتي لكُم جميعًا في المَسيحِ يَسوعَ.