V 001 Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our
Saviour, and Lord Jesus Christ, which is our hope;
V 002 Unto Timothy, my own son in the faith: Grace, mercy, and peace,
from God our Father and Jesus Christ our Lord.
V 003 As I besought thee to abide still at Ephesus, when I went into
Macedonia, that thou mightest charge some that they teach no other
doctrine,
V 004 Neither give heed to fables and endless genealogies, which
minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.
V 005 Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and
of a good conscience, and of faith unfeigned:
V 006 From which some having swerved have turned aside unto vain
jangling;
V 007 Desiring to be teachers of the law; understanding neither what
they say, nor whereof they affirm.
V 008 But we know that the law is good, if a man use it lawfully;
V 009 Knowing this, that the law is not made for a righteous man, but
for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners, for
unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers,
for manslayers,
V 010 For whoremongers, for them that defile themselves with mankind,
for menstealers, for liars, for perjured persons, and if there be any
other thing that is contrary to sound doctrine;
V 011 According to the glorious gospel of the blessed God, which was
committed to my trust.
V 012 And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that
he counted me faithful, putting me into the ministry;
V 013 Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but
I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.
V 014 And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and
love which is in Christ Jesus.
V 015 This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that
Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.
V 016 Howbeit for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus
Christ might shew forth all longsuffering, for a pattern to them which
should hereafter believe on him to life everlasting.
V 017 Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God,
be honour and glory for ever and ever. Amen.
V 018 This charge I commit unto thee, son Timothy, according to the
prophecies which went before on thee, that thou by them mightest war a
good warfare;
V 019 Holding faith, and a good conscience; which some having put away
concerning faith have made shipwreck:
V 020 Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto
Satan, that they may learn not to blaspheme. |
|
تحية
1- مِنْ بولُسَ رسولِ المَسيحِ يَسوعَ بأمْرِ
الله مُخلِّصِنا والمَسيحِ يَسوعَ رَجائِنا،
2-
إلى تيموثاوُسَ
اَبني الحَقيقي في الإيمانِ.
علَيكَ النِّعمَةُ والرَّحمَةُ والسَّلامُ
مِنَ الله الآبِ ومِن المَسيحِ يَسوعَ ربِّنا.
خطر التعاليم الباطلة
3-
طَلَبتُ مِنكَ، وأنا ذاهِبٌ إلى مكِدونِيَّةَ، أنْ تَبقى في
أفسُسَ لِتوصِيَ بَعضَ الناسِ أنْ لا يُعَلِّموا تَعاليمَ
تُخالِفُ تَعاليمَنا،
4-
ولا يُصغوا إلى الخُرافاتِ وذِكرِ الأنسابِ التي لا نِهايةَ
لها، فهذا يُثيرُ المُجادَلاتِ ولا يَخدِمُ تَدبيرَ الله
المَبنيَ على الإيمانِ.
5-
وما غايةُ هذِهِ الوَصِيَّةِ إلاّ المَحبَّة الصادِرَة عَنْ
قَلبٍ طاهِرٍ وضَميرٍ صالِحِ وإيمانٍ صادِقٍ،
6-
وهذِهِ فَضائِلُ زاغَ بَعضُهُم عَنها واَنحَرَفوا إلى
الكلامِ الباطِلِ،
7-
مُدَّعينَ أنَّهُم مِنْ مُعَلِّمي الشَّريعَةِ وهُم لا
يَفهَمونَ ما يَقولونَ وما يُؤكِّدونَ.
8-
ونَحنُ نَعلَمُ أنَّ الشَّريعَةَ صالِحَةِ
إذا اَقتَصَرَ العَمَلُ بِها على أنَّها شريعَةِ،
9-
لأنَّنا نَعرِفُ أنَّ الشَّريعَةَ ما هِيَ
لِلأبرارِ، بَل لِلعُصاةِ والمُتَمَرِّدينَ، للفُجّارِ
والخاطِئينَ، لِلمُدَنِّسينَ والمُستَبيحينَ، لِقاتِلي
آبائِهِم وأُمَّهاتِهِم، لِسَفاكي الدِّماءِ،
10-
لِلزُّناةِ والمُبتَلينَ بالشُّذوذِ
الجِنسيِّ، لِتُجَّارِ الرَّقيقِ والكذّابينَ والذينَ
يَحلِفونَ
باطِلاً، ولِكُلِّ مَنْ يُخالِفُ
التَّعليمَ الصَّحيحَ
11- الذي يُوافِقُ البِشارَةَ التي
اَئتُمِنتُ علَيها، بِشارَةَ الله المُبارَكِ، لَه
المَجدُ.
حمد الله على رحمته
12-
أحمَدُ المَسيحَ يسوعَ رَبَّنا الذي قوّاني
واَعتَبَرَني أمينًا، فدَعاني إلى خِدمتِهِ،
13-
أنا الذي جَدَّفَ علَيهِ واَضطهَدَهُ وشتَمَهُ فيما
مَضى، ولكِنَ الله رَحَمَني لأنِّي كُنتُ غَيرَ
مُؤمِنٍ لا أعرِفُ ما أفعَلُ،
14-
ففاضَت علَيَ نِعمَةُ رَبِّنا وما فيها مِنْ إيمانٍ
ومَحبَّةٍ في المَسيحِ يَسوعَ.
15-
هذا القَولُ صادِقِ ويَستَحقُ القَبولَ التامَ، وهوَ
أنَّ المَسيحَ يَسوعَ جاءَ إلى العالَمِ ليُخلِّصَ
الخاطِئينَ، وأنا أوَّلُهُم.
16-
ولكِنِّي ما نِلتُ الرَّحمَةَ إلاّ لِيُظهِرَ المَسيحُ
يَسوعُ طولَ صَبرِهِ فِيَّ أوَّلاً ويَجعَلَ مِنِّي
مثَلاً لِلذينَ يُؤمِنونَ بِه لِيَنالوا الحياةَ
الأبدِيَّةَ.
17-
لِمَلِكِ الدُّهورِ، الإِلهِ الواحِدِ الخالِدِ غَيرِ
المَنظورِ، كُلُّ إكرامِ ومَجدٍ إلى أبَدِ الآبِدينَ.
آمين.
وصية لتيموثاوس
18-
أستَودِعُكَ، يا تيموثاوُسُ اَبني،
هذِهِ الوَصِيَّةَ وَفْقًا لِلنُبوّاتِ التي قِيلَت
فيكَ مِنْ قَبلُ، فتَستَلْهِمُها لِتُجاهِدَ خَيرَ
جِهادٍ
19-
بالإيمانِ والضَّميرِ السَّليمِ الذي رفَضَهُ
بَعضُهُم، فاَنكسَرَت سَفينةُ إيمانِهِم.
20-
مِنْ بَينِ
هَؤُلاءِ هِيمِينايُسُ والإسكنْدَرُ اللذانِ
أسلَمتُهُما إلى الشَّيطانِ ليَتَعلَّما أنْ لا
يُجدِّفا. |