V 001 Know ye not, brethren, (for I speak to them that know the law,)
how that the law hath dominion over a man as long as he liveth?
V 002 For the woman which hath an husband is bound by the law to her
husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed
from the law of her husband.
V 003 So then if, while her husband liveth, she be married to another
man, she shall be called an adulteress: but if her husband be dead, she
is free from that law; so that she is no adulteress, though she be
married to another man.
V 004 Wherefore, my brethren, ye also are become dead to the law by the
body of Christ; that ye should be married to another, even to him who is
raised from the dead, that we should bring forth fruit unto God.
V 005 For when we were in the flesh, the motions of sins, which were by
the law, did work in our members to bring forth fruit unto death.
V 006 But now we are delivered from the law, that being dead wherein we
were held; that we should serve in newness of spirit, and not in the
oldness of the letter.
V 007 What shall we say then? Is the law sin? God forbid. Nay, I had not
known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had
said, Thou shalt not covet.
V 008 But sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all
manner of concupiscence. For without the law sin was dead.
V 009 For I was alive without the law once: but when the commandment
came, sin revived, and I died.
V 010 And the commandment, which was ordained to life, I found to be
unto death.
V 011 For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by
it slew me.
V 012 Wherefore the law is holy, and the commandment holy, and just, and
good.
V 013 Was then that which is good made death unto me? God forbid. But
sin, that it might appear sin, working death in me by that which is
good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.
V 014 For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under
sin.
V 015 For that which I do I allow not: for what I would, that do I not;
but what I hate, that do I.
V 016 If then I do that which I would not, I consent unto the law that
it is good.
V 017 Now then it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.
V 018 For I know that in me (that is, in my flesh,) dwelleth no good
thing: for to will is present with me; but how to perform that which is
good I find not.
V 019 For the good that I would I do not: but the evil which I would
not, that I do.
V 020 Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin
that dwelleth in me.
V 021 I find then a law, that, when I would do good, evil is present
with me.
V 022 For I delight in the law of God after the inward man:
V 023 But I see another law in my members, warring against the law of my
mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my
members.
V 024 O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of
this death?
V 025 I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I
myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin. |
|
التحرّر من الشريعة
1-
أنتُم لا تَجهَلونَ أيُّها الإخوةُ، وأنا أكَلِّمُ جماعَةً
يَعرِفونَ الشريعةَ، أنْ لا سُلطَةَ لِلشريعةِ على الإنسانِ
إلاّ وهوَ حيًّ.
2-
فالمرأةُ المُتزوِّجَةُ تَربُطُها الشريعةُ
بالرَّجُلِ ما دامَ حيُا، فإذا ماتَ تَحَرَّرَتْ مِنْ رِباطِ
الشريعةِ هذا.
3-
وإنْ صارَتْ إلى رَجُلٍ آخَرَ وزَوجُها
حَيًّ، فَهيَ زانيةِ. ولكِنْ إذا ماتَ زَوجُها تَحرَّرَتْ
مِنَ الشريعةِ، فلا تكونُ زانِيةً إنْ صارَت إلى رَجُلٍ
آخَرَ.
4-
وهكذا أنتُم أيُّها الإخوةُ، مُتُّمْ عَنِ الشريعةِ
بِجَسدِ المَسيحِ لتَصيروا إلى آخَرَ، إلى الذي قامَ مِنْ
بَينِ الأمواتِ، فتُثمِروا لله.
5-
فحينَ كُنا نَحيا حياةَ
الجسَدِ، كانَتِ الأهْواءُ الشِّرِّيرَةُ التي أثارَتْها
الشريعةُ تَعمَلُ في أعضائِنا لتُثمِرَ لِلموتِ.
6-
ولكنَّنا
الآنَ تَحَرَّرْنا مِنَ الشريعةِ، لأنَّنا مُتْنا عَمّا كانَ
يُقَيِّدُنا، حتى نَعبُدَ الله في نِظامِ الرُّوحِ الجديدِ،
لا في نِظامِ الحَرْفِ القديمِ.
الشريعة والخطيئة
7-
فماذا نَقولُ؟ أتكونُ الشريعةُ خَطيئَةً؟ كلّا! ولكنِّي ما
عَرَفتُ الخَطيئَةَ إلاّ بالشريعةِ. فلولا قَولُها لي: «لا
تَشْتَهِ!
«
لما عرَفْتُ الشَّهوَةَ.
8- ولكِنَ الخَطيئَةَ وجَدَت في هذِهِ
الوصيَّةِ فُرصَةً لتُثيرَ فيَ كُلَ شَهوَةٍ، لأنَّ
الخَطيئَةَ بِلا شَريعةٍ مَيتةِ.
9- كُنتُ أحيا مِنْ قَبلُ
بِلا شريعةٍ، فلمَّا جاءَتِ الوصيَّةُ، عاشَتِ الخَطيئَةُ
ومُتُّ أنا.
10- فإذا بالوصيَّةِ التي هيَ لِلحياةِ، قادَتْني
أنا إلى الموتِ،
11- لأنَّ الخَطيئَةَ اَتَّخَذَت مِنَ
الوصيَّةِ سَبيلاً، فخَدَعَتْني بِها وقَتَلَتْني.
12- الشريعةُ ذاتُها، إذًا، مُقَدَّسةِ، والوَصِيَّةُ،
مُقَدَّسَةِ وعادِلَةِ وصالِحةِ.
13- فهَل صارَ
الصّالِحُ سَببًا لِموتي؟ كلّا! بَل هيَ الخَطيئَةُ
تَذَرَّعَت بالصّالِحِ فعَمِلَت لِمَوتي حتى تَظهَرَ
أنَّها خَطيئَةِ، وتذَرَّعت بالوصيَّةِ حتى تَبلُغَ
أقصى حُدودِ الخَطيئَةِ.
صراع الإنسان بينه وبـين نفسه
14-
ونَحنُ نَعرِفُ أنَّ الشريعةَ روحِيَّةِ، ولكِنِّي
بَشَرٌ بِيعَ عَبدًا لِلخَطيئَةِ:
15-
لا أفهَمُ ما أعمَلُ، لأنَّ ما أُريدُه لا أعمَلُهُ،
وما أكرَهُهُ أعمَلُهُ.
16-
وحينَ أعمَلُ ما لا أُريدُهُ، أوافِقُ الشريعةَ على
أنَّها حقِ.
17-
فلا أكونُ أنا الذي يعمَلُ ما لا يُريدُهُ، بَلِ
الخَطيئَةُ التي تَسكُنُ فيَّ،
18-
لأنِّي أعلَمُ أنَّ الصّلاحَ لا يَسكُنُ فيَّ، أي في
جسَدي. فإرادةُ الخَيرِ هِيَ بإِمكاني، وأمَّا عمَلُ
الخَيرِ فلا.
19-
فالخَيرُ الذي أُريدُهُ لا أعمَلُهُ، والشَّرُّ الذي
لا أُريدُهُ أعمَلُه.
20-
وإذا كُنتُ أعمَلُ ما لا أُريدُهُ، فما أنا الذي
يَعمَلُه، بَلِ الخَطيئَةُ التي تَسكُنُ فيَّ.
21-
وهكذا أجِدُ أنِّي في حُكْمِ هذِهِ الشريعةِ، وهيَ
أنِّي أُريدُ أنْ أعمَلَ الخَيرَ ولكِنَ الشَّرَ هوَ
الذي بإمكاني.
22-
وأنا في أعماقِ كِياني أبتَهِجُ
بِشريعةِ الله،
23-
ولكنِّي أشعُرُ بِشريعَةٍ ثانِيَةٍ
في أعضائي تُقاوِمُ الشريعةَ التي يُقِرُّها عَقلي
وتَجعَلُني أسيرًا لِشريعةِ الخَطيئَةِ التي هِيَ في
أعضائي.
24-
ما أتعسني أنا الإنسانُ! فمَنْ يُنَجِّيني
مِنْ جَسَدِ الموتِ هذا؟
25-
الحمدُ لله بربِنا يَسوعَ
المَسيحِ. فأنا بالعَقلِ أخضَعُ لِشريعةِ الله،
وبالجسَدِ لِشريعةِ الخَطيئَةِ.
|