V 001 At that time Jesus went on the sabbath day through the corn; and
his disciples were an hungred, and began to pluck the ears of corn and
to eat.
V 002 But when the Pharisees saw it, they said unto him, Behold, thy
disciples do that which is not lawful to do upon the sabbath day.
V 003 But he said unto them, Have ye not read what David did, when he
was an hungred, and they that were with him;
V 004 How he entered into the house of God, and did eat the shewbread,
which was not lawful for him to eat, neither for them which were with
him, but only for the priests?
V 005 Or have ye not read in the law, how that on the sabbath days the
priests in the temple profane the sabbath, and are blameless?
V 006 But I say unto you, That in this place is one greater than the
temple.
V 007 But if ye had known what this meaneth, I will have mercy, and not
sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.
V 008 For the Son of man is Lord even of the sabbath day.
V 009 And when he was departed thence, he went into their synagogue:
V 010 And, behold, there was a man which had his hand withered. And they
asked him, saying, Is it lawful to heal on the sabbath days? that they
might accuse him.
V 011 And he said unto them, What man shall there be among you, that
shall have one sheep, and if it fall into a pit on the sabbath day, will
he not lay hold on it, and lift it out?
V 012 How much then is a man better than a sheep? Wherefore it is lawful
to do well on the sabbath days.
V 013 Then saith he to the man, Stretch forth thine hand. And he
stretched it forth; and it was restored whole, like as the other.
V 014 Then the Pharisees went out, and held a council against him, how
they might destroy him.
V 015 But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great
multitudes followed him, and he healed them all;
V 016 And charged them that they should not make him known:
V 017 That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet,
saying,
V 018 Behold my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul
is well pleased: I will put my spirit upon him, and he shall shew
judgment to the Gentiles.
V 019 He shall not strive, nor cry; neither shall any man hear his voice
in the streets.
V 020 A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not
quench, till he send forth judgment unto victory.
V 021 And in his name shall the Gentiles trust.
V 022 Then was brought unto him one possessed with a devil, blind, and
dumb: and he healed him, insomuch that the blind and dumb both spake and
saw.
V 023 And all the people were amazed, and said, Is not this the son of
David?
V 024 But when the Pharisees heard it, they said, This fellow doth not
cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils.
V 025 And Jesus knew their thoughts, and said unto them, Every kingdom
divided against itself is brought to desolation; and every city or house
divided against itself shall not stand:
V 026 And if Satan cast out Satan, he is divided against himself; how
shall then his kingdom stand?
V 027 And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your children
cast them out? therefore they shall be your judges.
V 028 But if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of
God is come unto you.
V 029 Or else how can one enter into a strong man's house, and spoil his
goods, except he first bind the strong man? and then he will spoil his
house.
V 030 He that is not with me is against me; and he that gathereth not
with me scattereth abroad.
V 031 Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be
forgiven unto men: but the blasphemy against the Holy Ghost shall not be
forgiven unto men.
V 032 And whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be
forgiven him: but whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall
not be forgiven him, neither in this world, neither in the world to
come.
V 033 Either make the tree good, and his fruit good; or else make the
tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by his fruit.
V 034 O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things?
for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.
V 035 A good man out of the good treasure of the heart bringeth forth
good things: and an evil man out of the evil treasure bringeth forth
evil things.
V 036 But I say unto you, That every idle word that men shall speak,
they shall give account thereof in the day of judgment.
V 037 For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou
shalt be condemned.
V 038 Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying,
Master, we would see a sign from thee.
V 039 But he answered and said unto them, An evil and adulterous
generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it,
but the sign of the prophet Jonas:
V 040 For as Jonas was three days and three nights in the whale's belly;
so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of
the earth.
V 041 The men of Nineveh shall rise in judgment with this generation,
and shall condemn it: because they repented at the preaching of Jonas;
and, behold, a greater than Jonas is here.
V 042 The queen of the south shall rise up in the judgment with this
generation, and shall condemn it: for she came from the uttermost parts
of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than
Solomon is here.
V 043 When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through
dry places, seeking rest, and findeth none.
V 044 Then he saith, I will return into my house from whence I came out;
and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.
V 045 Then goeth he, and taketh with himself seven other spirits more
wicked than himself, and they enter in and dwell there: and the last
state of that man is worse than the first. Even so shall it be also unto
this wicked generation.
V 046 While he yet talked to the people, behold, his mother and his
brethren stood without, desiring to speak with him.
V 047 Then one said unto him, Behold, thy mother and thy brethren stand
without, desiring to speak with thee.
V 048 But he answered and said unto him that told him, Who is my mother?
and who are my brethren?
V 049 And he stretched forth his hand toward his disciples, and said,
Behold my mother and my brethren!
V 050 For whosoever shall do the will of my Father which is in heaven,
the same is my brother, and sister, and mother. |
|
السبت.
1-
في تِلكَ الأيّامِ مَرَّ يَسوعُ في السَّبتِ
وسْطَ الحُقولِ، فَجاعَ تلاميذُهُ. فأخَذوا يَقطُفونَ
السٌّنبُلَ ويأكُلونَ.
2-
فلمّا رآهُمُ الفَرَّيسيّونَ قالوا
لِـيَسوعَ: "أُنظُرْ! تلاميذُكَ يَعمَلونَ ما لا يَحِلُّ _في
السَّبتِ".
3-
فأجابَهُم يَسوعُ: "أما قَرأتُمْ ما عَمِلَ
داودُ عِندَما جاعَ هوَ ورجالُهُ؟
4-
كيفَ دخَلَ بَيتَ الله،
وكيفَ أكلُوا خُبزَ القُربانِ، وأكْلُهُ لا يَحِلُّ لهُم،
بلْ لِلكهَنَةِ وحدَهُم؟
5-
أوَما قَرأتُمْ في شريعةِ موسى
أنَّ الكهنَةَ في السَّبتِ يَنتَهِكونَ حُرمَةَ السَّبتِ في
الهَيكَلِ ولا لومَ علَيهِم؟
6-
أقولُ لكُم: هُنا من هوَ
أعظَمُ مِنَ الهَيكَلِ.
7-
ولو فَهِمتُمْ مَعنى هذِهِ الآيةِ:
أُريدُ رَحمَةً لا ذَبـيحَةً، لَما حَكَمتُم على مَنْ لا
لَومَ علَيهِ.
8-
فاَبنُ الإنسانِ هوَ سيَّدُ السَّبتِ".
الشفاء في السبت.
9-
وذهَبَ مِنْ هُناكَ إلى مَجمَعِهِم،
10-
فوجَدَ رَجُلاً يدُهُ يابِسةٌ. فسألوهُ
ليتَّهِموهُ: "أيحِلُّ الشَّفاءُ في السَّبتِ؟"
11-
فأجابَهُم يَسوعُ: "مَنْ مِنكُم لَه خَروفٌ
واحدٌ ووقَعَ في حُفرَةٍ يومَ السَّبتِ، لا يُمسِكُهُ
ويُخرجُهُ؟
12-
والإنسانُ كم هوَ أفضلُ مِنَ الخَروفِ؟
لذلِكَ يَحِلُّ عمَلُ الخَيرِ في السَّبتِ".
13-
وقالَ يَسوعُ
لِلرَّجُلِ: "مُدَّ يدَكَ!" فمَدَّها، فَعادَتْ صَحيحةً
مِثلَ اليَدِ الأُخرى.
14-
فخَرَجَ الفَرّيسيٌّونَ وتَشاوَروا
ليقتُلوا يَسوعَ.
رجل الله المختار.
15-
فلمّا عَلِمَ يَسوعُ اَنصرفَ مِنْ هُناكَ.
وتبِعَهُ جمهورٌ كبـيرٌ، فشفَى جميعَ مَرضاهُم
16-
وأمَرَهُم أنْ لا يُخبِروا أحدًا عَنهُ،
17-
ليتِمَّ ما قالَ النَّبـيٌّ إشعيا:
18-
"ها هوَ فتايَ الَّذي اَخترتُهُ، حبـيبـي الَّذي بِه
رَضِيتُ. سأُفيضُ رُوحي علَيهِ، فيُعلِنُ للشٌّعوبِ إرادتي.
19-
لا يُخاصِمُ ولا يَصيحُ، وفي الشَّوارعِ لا يَسمَعُ أحدٌ
صوتَهُ.
20-
قصَبَةً مَرضوضَةً لا يكسِرُ، وشُعلةً ذابِلَةً لا
يُطفئْ. يُثابِرُ حتَّى تَنتَصِرَ إرادَتي،
21-
وعلى اَسمِهِ رَجاءُ الشٌّعوبِ".
يسوع وبعلزبول.
22-
وجاءَ بعضُ النّاس إلى يَسوعَ بِرَجُلٍ أعمى
أخرَسَ، فيهِ شَيطانٌ. فشفَى يَسوعُ الرَّجُلَ حتى تكلَّمَ
وأبصَرَ.
23-
فتَعَجَّبَ الجُموعُ كُلٌّهُم وتَساءلوا:
"أما هذا اَبنُ داودَ؟"
24-
وسَمِعَ الفَرَّيسيٌّونَ كلامَهُم، فقالوا:
"هوَ يَطرُدُ الشَّياطينَ بِبعلِزَبولَ رئيس الشَّياطينَ".
25-
وعرَفَ يَسوعُ أفكارَهُم، فقالَ لهُم: "كُلُّ
مملَكَةٍ تَنقَسِمُ تَخرَبُ، وكُلُّ مدينةٍ أو عائِلةٍ
تنقَسِمُ لا تثْبُتُ.
26-
وإنْ كانَ الشَّيطانُ يَطرُدُ الشَّيطانَ،
فيكونَ اَنقَسَمَ. فكيفَ تَثبُتُ مملكَتُهُ؟
27-
وإنْ كُنتُ بِبعلِزَبولَ أطرُدُ الشَّياطينَ،
فبِمَنْ يَطرُدُهُ أتباعُكُم؟ لذلِكَ همُ يحكُمونَ علَيكُم.
28-
وأمّا إذا كُنتُ بِرُوحِ الله أطرُدُ
الشَّياطينَ، فمَلكوتُ الله حَلَ بَينَكُم.
29-
كيفَ يقدِرُ أحَدٌ أنْ يَدخُلَ بَيتَ رَجُلٍ قويٍّ ويَسرِقَ
أمتِعَتَهُ، إلاّ إذا قَيَّدَ هذا الرَّجُلَ القَويَّ
أوَّلاً، ثُمَّ أخَذَ ينهَبُ بَيتَهُ؟
30-
مَنْ لا يكونُ مَعي فهوَ علَيَّ، ومَنْ
لا يَجمعُ مَعي فهوَ يُبدَّدُ.
31-
لذلِكَ أقولُ لكُم: كُلُّ خَطيئةٍ
وتَجْديفٍ يُغْفَرُ لِلنّاسِ، وأمَّا التَّجديفُ على
الرٌّوحِ القُدُسِ فلَنْ يُغفرَ لهُم.
32-
ومَنْ قالَ كلِمَةً على اَبنِ الإنسانِ
يُغفَرُ لَه، وأمّا مَنْ قالَ على الرٌّوحِ القُدُسِ، فلن
يُغفَرَ لَه، لا في هذِهِ الدٌّنيا ولا في الآخِرَةِ.
الشجرة وثمرها.
33-
"إجعَلوا الشَّجرَةَ جيَّدةً تحمِلُ
ثمرًا جيَّدًا. واَجعَلوا الشَّجرَةَ رديئةً تَحمِلُ
ثَمَرًا رديئًا. فالشَّجرَةُ يَدلُّ علَيها ثَمَرُها.
34-
يا أولادَ الأفاعي، كيفَ يُمكِنُكُم أنْ
تقولوا كلامًا صالِحًا وأنتُم أشرارٌ؟ لأنَّ مِنْ فَيضِ
القلبِ يَنطِقُ اللَّسانُ.
35-
الإنسانُ الصّالِـحُ مِنْ كنزِهِ
الصّالِـحِ يُخرِجُ ما هوَ صالِـحٌ، والإنسانُ
الشَّرّيرُ مِنْ كنزِهِ الشَّرَّيرِ يُخرِجُ ما هوَ
شرَّيرٌ.
36-
أقولُ لكُم: كُلُّ كَلِمَةٍ فارِغَةٍ
يقولُها النّاسُ يُحاسَبونَ علَيها يومَ الدَّينِ.
37-
لأنَّكَ بكلامِكَ تُبرَّرُ وبِكلامِكَ تُدانُ".
الفريسيون يطلبون آية.
38-
وقالَ لَه بعضُ مُعلَّمي الشَّريعَةِ
والفَرّيسيـّينَ: "يا مُعلَّمُ، نُريدُ أنْ نرى مِنكَ
آيَةً".
39-
فأجابَهُم: "جِيلٌ شرّيرٌ فاسِقٌ يَطلُبُ
آيةً، ولن يكونَ لَه سِوى آيةِ النبـيَّ يونانَ.
40-
فكما بَقِـيَ يونانُ ثلاثَةَ أيّـامِ
بِلَياليها في بَطنِ الحُوتِ، كذلِكَ يَبقى اَبنُ
الإنسانِ ثلاثَةَ أيّامِ بلَياليها في جوفِ الأرضِ.
41-
أهلُ نينَوى سَيَقومونَ يومَ الحِسابِ
معَ هذا الجِيلِ ويَحكمونَ علَيهِ، لأنَّ أهلَ نينَوى
تابوا عِندَما سَمِعوا إنذارَ يونانَ، وهُنا الآنَ
أَعظمُ مِنْ يونانَ.
42-
ومَلِكَةُ الجَنوبِ سَتَقومُ يومَ
الحِسابِ معَ هذا الجِيلِ وتحكُمُ علَيهِ، لأنَّها
جاءَتْ مِنْ أقاصي الأرضِ لتسمَعَ حِكمَةَ سُليمانَ،
وهُنا الآنَ أعظمُ مِنْ سُليمانَ.
عودة الروح النجس.
43-
"إذا خرَجَ الرّوحُ النَّجِسُ مِنْ
إنسانٍ، هامَ في الصَّحارى يَطلُبُ الرَّاحَةَ فلا
يَجِدُها،
44-
فيقولُ: أرجِــعُ إلى بَيتي الَّذي
خرَجتُ مِنهُ. فيَرجِــعُ ويَجدُهُ خاليًا نَظيفًا
مُرتَّبًا.
45-
فيَذهَبُ ويَجيءُ بسبعَةِ أرواحِ أخبثَ
مِنهُ، فتدخُلُ وتَسكُنُ فيهِ. فتكونُ حالُ ذلِكَ
الإنسانِ في آخِرها أسْوأَ مِنْ حالِهِ في أوَّلِها.
وهكذا يكونُ مَصيرُ هذا الجِيلِ الشَّرّيرِ".
أم يسوع وإخوته.
46-
وبَينَما يَسوعُ يُكلَّمُ الجُموعَ،
جاءَتْ أمٌّهُ وإخوَتُهُ ووقَفوا في خارِجِ الدّارِ
يَطلُبونَ أن يُكلَّموهُ.
47-
فقالَ لَه أحَدُ الحاضِرينَ: "أُمٌّكَ
وإخوتُكَ واقفونَ في خارجِ الدّارِ يُريدونَ أنْ
يُكلَّموكَ".
48-
فأجابَهُ يَسوعُ: "مَنْ هيَ أُمّي،
ومَنْ هُمْ إخْوَتي؟"
49-
وأشارَ بـيدِهِ إلى تلاميذِهِ
وقالَ: "هؤُلاءِ هُمْ أُمّي وإخوَتي.
50-
لأنَّ مَنْ
يعمَلُ بمشيئةِ أبـي الَّذي في السَّماواتِ هوَ أخي
وأُختي وأُمّي".
|