V 001 And the whole multitude of them arose, and led him unto Pilate.
V 002 And they began to accuse him, saying, We found this fellow
perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying
that he himself is Christ a King.
V 003 And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And
he answered him and said, Thou sayest it.
V 004 Then said Pilate to the chief priests and to the people, I find no
fault in this man.
V 005 And they were the more fierce, saying, He stirreth up the people,
teaching throughout all Jewry, beginning from Galilee to this place.
V 006 When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man were a
Galilaean.
V 007 And as soon as he knew that he belonged unto Herod's jurisdiction,
he sent him to Herod, who himself also was at Jerusalem at that time.
V 008 And when Herod saw Jesus, he was exceeding glad: for he was
desirous to see him of a long season, because he had heard many things
of him; and he hoped to have seen some miracle done by him.
V 009 Then he questioned with him in many words; but he answered him
nothing.
V 010 And the chief priests and scribes stood and vehemently accused
him.
V 011 And Herod with his men of war set him at nought, and mocked him,
and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him again to Pilate.
V 012 And the same day Pilate and Herod were made friends together: for
before they were at enmity between themselves.
V 013 And Pilate, when he had called together the chief priests and the
rulers and the people,
V 014 Said unto them, Ye have brought this man unto me, as one that
perverteth the people: and, behold, I, having examined him before you,
have found no fault in this man touching those things whereof ye accuse
him:
V 015 No, nor yet Herod: for I sent you to him; and, lo, nothing worthy
of death is done unto him.
V 016 I will therefore chastise him, and release him.
V 017 (For of necessity he must release one unto them at the feast.)
V 018 And they cried out all at once, saying, Away with this man, and
release unto us Barabbas:
V 019 (Who for a certain sedition made in the city, and for murder, was
cast into prison.)
V 020 Pilate therefore, willing to release Jesus, spake again to them.
V 021 But they cried, saying, Crucify him, crucify him.
V 022 And he said unto them the third time, Why, what evil hath he done?
I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him,
and let him go.
V 023 And they were instant with loud voices, requiring that he might be
crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed.
V 024 And Pilate gave sentence that it should be as they required.
V 025 And he released unto them him that for sedition and murder was
cast into prison, whom they had desired; but he delivered Jesus to their
will.
V 026 And as they led him away, they laid hold upon one Simon, a
Cyrenian, coming out of the country, and on him they laid the cross,
that he might bear it after Jesus.
V 027 And there followed him a great company of people, and of women,
which also bewailed and lamented him.
V 028 But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not
for me, but weep for yourselves, and for your children.
V 029 For, behold, the days are coming, in the which they shall say,
Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the paps
which never gave suck.
V 030 Then shall they begin to say to the mountains, Fall on us; and to
the hills, Cover us.
V 031 For if they do these things in a green tree, what shall be done in
the dry?
V 032 And there were also two other, malefactors, led with him to be put
to death.
V 033 And when they were come to the place, which is called Calvary,
there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand,
and the other on the left.
V 034 Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they
do. And they parted his raiment, and cast lots.
V 035 And the people stood beholding. And the rulers also with them
derided him, saying, He saved others; let him save himself, if he be
Christ, the chosen of God.
V 036 And the soldiers also mocked him, coming to him, and offering him
vinegar,
V 037 And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself.
V 038 And a superscription also was written over him in letters of
Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS.
V 039 And one of the malefactors which were hanged railed on him,
saying, If thou be Christ, save thyself and us.
V 040 But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear
God, seeing thou art in the same condemnation?
V 041 And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds:
but this man hath done nothing amiss.
V 042 And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into
thy kingdom.
V 043 And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou
be with me in paradise.
V 044 And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all
the earth until the ninth hour.
V 045 And the sun was darkened, and the veil of the temple was rent in
the midst.
V 046 And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into
thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the
ghost.
V 047 Now when the centurion saw what was done, he glorified God,
saying, Certainly this was a righteous man.
V 048 And all the people that came together to that sight, beholding the
things which were done, smote their breasts, and returned.
V 049 And all his acquaintance, and the women that followed him from
Galilee, stood afar off, beholding these things.
V 050 And, behold, there was a man named Joseph, a counsellor; and he
was a good man, and a just:
V 051 (The same had not consented to the counsel and deed of them;) he
was of Arimathaea, a city of the Jews: who also himself waited for the
kingdom of God.
V 052 This man went unto Pilate, and begged the body of Jesus.
V 053 And he took it down, and wrapped it in linen, and laid it in a
sepulchre that was hewn in stone, wherein never man before was laid.
V 054 And that day was the preparation, and the sabbath drew on.
V 055 And the women also, which came with him from Galilee, followed
after, and beheld the sepulchre, and how his body was laid.
V 056 And they returned, and prepared spices and ointments; and rested
the sabbath day according to the commandment. |
|
يسوع عند بـيلاطس
1- وقامَ الحُضورُ كُلُّهُم وجاؤُوا بِه إلى
بـيلاطُسَ،
2-
وأخذوا يَتَّهِمونَهُ فيقولونَ: «وجَدْنا هذا
الرَّجُلَ يثيرُ الفِتنَةَ في شَعبِنا، ويَمنَعُهُ أنْ
يدفَعَ الجِزيَةَ إلى القَيصَرِ، ويَدَّعي أنَّهُ المسيحُ
المَلِكُ«.
3- فسألَهُ بِـيلاطُسُ: «أأنتَ مَلِكُ اليَهودِ؟«
فأجابَهُ: «أنتَ قُلتَ«.
4- فقالَ بِـيلاطُسُ لِرُؤساءِ الكَهنَةِ
والجُموعِ: «لا أجِدُ جُرمًا على هذا الرَّجُلِ!
«
5- ولكنَّهُم أصَرُّوا على قولِهِم: «إنَّهُ يُثيرُ الشَّعبَ
بتَعليمِهِ في اليَهوديَّةِ كُلِّها، مِنَ الجَليلِ إلى هُنا«.
يسوع عند هيرودس
6-
فسألَ بِـيلاطُسُ عِندَما سَمِعَ هذا
الكلامَ: «هَلِ الرَّجُلُ مِنَ الجليلِ؟«
7- فلمَّا عَرفَ أنَّهُ مِنْ ولايَةِ هِيرودُسَ أرسَلَهُ إلى
هِيرودُسَ، وهوَ في ذلِكَ الوَقتِ نازِلٌ في أُورُشليمَ.
8- فلمَّا رأى هِيرودُسُ يَسوعَ فَرِحَ كثيرًا،
لأنَّهُ كانَ يَرغَبُ مِنْ زمانٍ بَعيدٍ أنْ يَراهُ
لِكَثرَةِ ما سَمِعَ عَنهُ، ويَرجو أنْ يَشهَدَ آيَةً
تَتِمُّ على يدِهِ.
9-
فسألَهُ مسائِلَ كثيرةً، فما أجابَهُ
عَنْ شيءٍ.
10-
وقامَ رُؤساءُ الكَهنَةِ ومُعَلِّمو الشَّريعةِ
يَتَّهِمونَهُ ويُشَدِّدونَ علَيهِ التُّهَم.
11-
فأهانَهُ
هيرودُسُ وجُنودُهُ. واَستَهزَأَ بِه، فألبَسهُ ثَوبًا
برّاقًا ورَدَّه إلى بِيلاطُسَ.
12-
وتصَالَحَ هِيرودُسُ
وبِيلاطُسُ في ذلِكَ اليومِ، وكانا مِنْ قَبلُ
مُتَخاصِمَينِ.
الحكم على يسوع بالموت
13-
فدَعا بِـيلاطُسُ رُؤساءَ الكَهنَةِ
والزُّعَماءَ والشَّعبَ
14-
وقالَ لهُم: «جِئتُم إليَّ بِهذا
الرَّجُلِ وقُلتُم إنَّهُ يُضلِّلُ الشَّعبَ. فَفَحَصتُهُ
أمامَكُم، فما وجَدْتُ أنَّهُ اَرتكَبَ شَيئًا ممَّا
تتَّهِمونَهُ بِه،
15-
ولا هِيرودُسُ وجَدَ أيضًا، لأنَّهُ
رَدَّهُ إِلينا. فلا شيءَ إذًا فعَلَهُ هذا الرَّجُلُ
يَستوجِبُ بِه الموتَ.
16-
فسأجلِدُهُ وأُخلي سَبـيلَهُ«.
[
17- وكانَ على بِـيلاطُسَ أنْ يُطلِقَ لهُم في كُلِّ عيدٍ
واحدًا مِنَ السُّجناءِ].
18- فَصاحوا بِصوتٍ واحدٍ: «أقتُلْ
هذا الرَّجُلَ وأطلِقْ لنا باراباسَ!
«
19- وكانَ باراباسُ في السِّجنِ لاَشتِراكِهِ في فِتنةٍ وقَعَت
في المدينةِ، ولاَرْتكابِهِ جَريمةَ قَتلٍ.
20- فخاطبَهُم بِـيلاطُسُ ثانيةً لأنَّهُ كانَ
يُريدُ أنْ يُخلِـيَ سَبـيلَ يَسوعَ،
21- فصاحوا: «إصلِبْهُ!
إصلِبْهُ!
«
22- فقالَ لهُم ثالثةً: «أيَّ شَرٍّ فعَلَ هذا الرَّجُلُ؟ لا
أجِدُ علَيهِ ما يَستَوجِبُ بِه الموتَ. فسأجلِدُهُ وأُخلي
سبـيلَهُ!
«
23- فألحّوا علَيهِ بأعلى أصواتِهِم طالِبـينَ صَلبَهُ،
واَشتَدَّ صِياحُهُم،
24- فحكَمَ بِـيلاطُسُ أنْ يُجابَ
طلَبُهُم،
25- فأطلَقَ الرَّجُلَ الذي طَلَبوهُ، وكانَ في
السِّجنِ لِجريمَةِ قَتلٍ وإثارَةِ فِتنةٍ، وأسلَمَ يَسوعَ
إلى مَشيئَتِهِم.
يسوع على الصليب
26-
وبَينَما هُم ذاهِبونَ بِه، أمسَكوا سِمعانَ، وهوَ رَجُلٌ
قِـيرينيُّ كانَ راجِعًا مِنَ الحَقلِ، فألقَوا علَيهِ
الصَّليبَ ليَحمِلَهُ خَلفَ يَسوعَ.
27-
وتَبِعَهُ جُمهورٌ كبـيرٌ مِنَ الشَّعبِ، ومِنْ نِساءٍ كُنَّ
يَلطِمْنَ صُدورَهُنَّ ويَنُحْنَ علَيهِ.
28-
فاَلتَفَتَ يَسوعُ إلَيهِنَّ وقالَ:
«لا تَبكِينَ علَيَّ يا بناتِ أُورُشليمَ، بَلِ
اَبكِينَ على أنفُسِكُنَّ وعلى أولادِكُنَّ.
29-
سَتَجيءُ أيامٌ يُقالُ فيها: هَنيئًا لِلواتي ما
حَبِلْنَ ولا
ولَدْنَ ولا أرضَعْنَ.
30-
ويُقالُ
لِلجِبالِ اَسقُطي علَينا، ولِلتِلالِ غطِّينا.
31-
فإذا
كانوا هكذا يَفعَلونَ بالغُصنِ الأخضَرِ، فكيفَ تكونُ
حالُ الغُصنِ اليابسِ؟«
32-
وساقوا مَعَهُ إلى القَتلِ اَثنَينِ
مِنَ المُجرِمينَ.
33-
ولمَّا وصَلوا إلى المكانِ المُسمَّى
بالجُمجُمَةِ، صَلَبوهُ هُناكَ معَ المُجرِمَينِ، واحدًا
عَنْ يَمينِهِ والآخَرَ عَنْ شِمالِهِ.
34-
فقالَ يَسوعُ: «اَغفِرْ لهُم يا أبـي،
لأنَّهُم لا يَعرِفونَ ما يَعمَلونَ«.
واَقتَسَموا ثيابَهُ مُقتَرعينَ علَيها.
35- ووقَفَ
الشَّعبُ هُناكَ يَنظُرونَ، ورُؤساؤُهُم يَقولونَ
مُتَهكِّمينَ: «خَلَّصَ غَيرَهُ فَليُخَلِّصْ نَفسَهُ،
إنْ كانَ مَسيحَ الله المُختارَ!
«
36-
واَستَهزَأَ بِهِ الجُنودُ أيضًا، وهُم
يَقتَرِبونَ ويُناوِلونَهُ خَلاُ
37-
ويَقولونَ:
«خَلِّصْ نَفسَكَ، إنْ كُنتَ مَلِكَ اليَهودِ!
«
38- وكانَ فَوقَ رأسِهِ لَوحَةِ مكتوبٌ فيها: «هذا
مَلِكُ اليَهودِ!
«
39-
وأخَذَ أحَدُ المُجرِمَينِ
المُعلَّقَينِ على الصَّليبِ يَشتُمُهُ ويَقولُ لَه: «أما
أنتَ المَسيحُ؟ فخَلِّصْ نَفسَكَ وخَلِّصْنا!
«
40- فاَنتَهَرَهُ المُجرِمُ الآخَرُ قالَ: «أما تَخافُ
الله وأنتَ تَتحَمَّلُ العِقابَ نَفسَهُ؟
41- نَحنُ
عِقابُنا عَدلٌ، نِلناهُ جَزاءَ أعمالِنا، أمَّا هوَ،
فما عَمِلَ سُوءًا«.
42- وقالَ: «اَذكُرْني يا يسوعُ، متى جِئتَ في مَلكوتِكَ«.
43- فأجابَ يَسوعُ: «الحقَّ أقولُ لكَ: سَتكونُ اليومَ
مَعي في الفِردَوسِ«.
موت يسوع
44-
وعِندَ الظُّهرِ خَيَّمَ الظلامُ على
الأرضِ كُلِّها حتى السّاعةِ الثالِثةِ.
45-
واَحتَجَبَتِ الشَّمسُ واَنشَقَّ حِجابُ الهَيكَلِ
مِنَ الوَسَطِ.
46-
وصرَخَ يَسوعُ صَرخةً قويَّةً: «يا
أبـي، في يَدَيكَ أستَودِعُ رُوحي«.
قالَ هذا وأسلَمَ الرُّوحَ.
47- فلمَّا رأى قائِدُ الحرَسِ ما جرى،
مَجَّدَ الله وقالَ: «بالحَقيقَةِ، هذا الرَّجُلُ كانَ
صالِحًا«.
48- والجُموعُ التي حَضرَت ذلِكَ المَشهَدَ، فرَأَت ما
جَرى، رجَعَت وهيَ تَلطِمُ الصُّدورَ.
49- وكانَ جميعُ
أصدقاءِ يَسوعَ، والنِّساءُ اللَّواتي تَبِعْنَهُ مِنَ
الجَليلِ، يُشاهِدونَ هذِهِ الأحداثَ عَنْ بُعدٍ.
دفن يسوع
50-
وجاءَ عُضوٌ في مَجلِسِ اليَهودِ
اَسمُهُ يوسُفُ، وهوَ رَجُلٌ تَقِـيُّ صالِـحٌ،
51-
عارَضَ رَأْيَ المَجلِسِ وتَصَرُّفَهُ، وكانَ مِنَ
الرّامَةِ وهيَ مدينةِ يَهودِيَّةِ، وكانَ يَنتَظِرُ
مَلكوتَ الله،
52-
فدَخَلَ على بِـيلاطُسَ وطلَبَ جسَدَ
يَسوعَ. 53ثُمَّ أنزَلَهُ عَنِ الصَّليبِ ولَفَّهُ في
كَفَنٍ مِنْ كتـانٍ، ووضَعَهُ في قبرٍ مَحفورٍ في
الصَّخرِ، ما دُفِنَ فيهِ أحَدٌ مِنْ قَبلُ.
53-
وكانَ
اليومُ يومَ التَّهيئَةِ لِلسَّبتِ، والسَّبتُ كادَ
يَبدأُ.
54-
وكانَتِ النِّساءُ اللَّواتي
تَبِعْنَ يَسوعَ مِنَ الجَليلِ يُرافِقْنَ يوسُفَ،
فرَأَينَ القَبرَ وكيفَ وُضِعَ فيهِ جسَدُ يَسوعَ.
55-
ثُمَّ رَجَعْنَ وهَيَّأنَ طِيبًا وحَنُوطًا،
واَستَرَحْنَ في السَّبتِ حسَبَ الشَّريعةِ.
|