V 001 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints
which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:
V 002 Grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord
Jesus Christ.
V 003 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath
blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ:
V 004 According as he hath chosen us in him before the foundation of the
world, that we should be holy and without blame before him in love:
V 005 Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus
Christ to himself, according to the good pleasure of his will,
V 006 To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us
accepted in the beloved.
V 007 In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of
sins, according to the riches of his grace;
V 008 Wherein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence;
V 009 Having made known unto us the mystery of his will, according to
his good pleasure which he hath purposed in himself:
V 010 That in the dispensation of the fulness of times he might gather
together in one all things in Christ, both which are in heaven, and
which are on earth; even in him:
V 011 In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated
according to the purpose of him who worketh all things after the counsel
of his own will:
V 012 That we should be to the praise of his glory, who first trusted in
Christ.
V 013 In whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth,
the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye
were sealed with that holy Spirit of promise,
V 014 Which is the earnest of our inheritance until the redemption of
the purchased possession, unto the praise of his glory.
V 015 Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus,
and love unto all the saints,
V 016 Cease not to give thanks for you, making mention of you in my
prayers;
V 017 That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may
give unto you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of
him:
V 018 The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know
what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his
inheritance in the saints,
V 019 And what is the exceeding greatness of his power to us-ward who
believe, according to the working of his mighty power,
V 020 Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and
set him at his own right hand in the heavenly places,
V 021 Far above all principality, and power, and might, and dominion,
and every name that is named, not only in this world, but also in that
which is to come:
V 022 And hath put all things under his feet, and gave him to be the
head over all things to the church,
V 023 Which is his body, the fulness of him that filleth all in all. |
|
تحية
1-
مِنْ بولُسَ، رَسولِ المَسيحِ يَسوعَ بِمَشيئَةِ الله، إلى
الإخوَةِ القِدِّيسينَ الذينَ في أفسُسَ، المُؤمِنينَ في
المَسيحِ يَسوعَ.
2-
علَيكُمُ النِّعمَةُ والسَّلامُ مِنَ الله
أبينا ومِنَ الرَّبِّ يَسوعَ المَسيحِ.
بركات روحية في المسيح
3-
تَبارَكَ الله أبو رَبِّنا يَسوعَ المَسيحِ، بارَكنا في
المَسيحِ كُلَ بَركَةٍ روحِيَّةٍ في السَّماواتِ،
4-
فاَختارَنا فيهِ قَبلَ إنشاءِ العالَمِ لِنكونَ عِندَهُ
قِدِّيسينَ بِلا لَومِ في المَحبَّةِ،
5-
وقَضى بِسابِقِ تَدبيرِهِ أنْ يَتَبنانا بِيَسوعَ المَسيحِ
على ما اَرتَضى وشاءَ،
6-
لِحَمدِ نِعمَتِهِ المَجيدَةِ التي أنعَمَ بِها علَينا في
اَبنِه الحَبيبِ.
7-
فكانَ لنا فيهِ الفِداءُ بِدَمِهِ، أي غُفرانُ الخَطايا، على
مِقدارِ غِنى نِعمَتِهِ
8-
التي أفاضَها علَينا بِكُلِّ ما فيها مِنْ حِكمَةٍ وفَهمِ،
9-
فكشَفَ لَنا سِرَ مَشيئَتِهِ التي اَرتَضى في نَفسِهِ أنْ
يُحَقِّقَها،
10-
أيِ التَّدبيرَ الذي يُتَمِّمُه عِندَما تكْتَمِلُ
الأزمِنَةُ، فيَجمَعُ في المَسيحِ كُلَ شيءٍ في السَّماواتِ
وفي الأرضِ.
11-
وفيهِ قَضى الله بِسابِقِ تَدبيرِهِ، وهوَ الذي يَفعَلُ
كُلَ شيءٍ على ما تَرضى مَشيئَتُهُ، أنْ يَختارَنا
12-
لِنُسَبِّحَ بمَجدِهِ، نَحنُ الذينَ جَعَلوا
رَجاءَهُم مِنْ قَديمِ الزَّمانِ في المَسيحِ.
13-
وفيهِ
أنتُم أيضًا، حينَ سَمِعتُم كلامَ
الحَقِّ، أي بِشارَةَ خَلاصِكُم، وآمَنتُم، خُتِمتُم
بالرُّوحِ القُدُسِ المَوعودِ،
14-
وهوَ عُربونُ
ميراثِنا، إلى أنْ يَفتديَ الله خاصَّتَهُ لِلتَّسبيحِ
بِمَجدِه.
صلاة بولس
15-
لذلِكَ، ما إنْ سَمِعتُ بإيمانِكُم بالرَّبِّ يَسوعَ
وبِمَحبَّتِكُم لِجَميعِ الإخوَةِ القِدِّيسينَ،
16-
حتى أخذتُ أشكرُ الله بِلا اَنقِطاعِ لأجلِكُم
وأُذكرُكُم في صَلَواتي
17-
وأطلُبُ مِنْ إلهِ رَبِّنا يَسوعَ المَسيحِ، الآبِ
المَجيدِ، أنْ يَهَبَ لكُم رُوحَ حِكمَةٍ يكشِفُ لكُم
عَنهُ لِتَعرفوهُ حَقَ المَعرِفَةِ،
18-
وأنْ يُنيرَ بَصائِرَ قُلوبِكُم لِتُدرِكوا إلى أيِّ
رَجاءٍ دعاكُم وأيَ كُنوزِ مَجدٍ جَعَلَها لكُم
ميراثًا بَينَ القِدِّيسينَ
19-
وأيّ قُوَّةٍ عظيمةٍ فائِقَةٍ تَعمَلُ لأجلِنا نَحنُ
المُؤمنينَ وهِيَ قُدرَةُ الله الجَبّارَةُ
20-
التي أظهَرَها في المَسيحِ حينَ أقامَهُ مِنْ بَينِ
الأمواتِ وأجلَسَهُ إلى يَمينِهِ في السَّماواتِ،
21-
فوقَ كُلِّ رِئاسَةٍ وسُلطانٍ وقُوَّةٍ وسِيادَةٍ،
وفَوقَ كُلِّ اَسمِ يُسَمَّى، لا في هذا الدَّهرِ فقط،
بَل في الدَّهرِ الآتي أيضًا،
22-
وجعَلَ كُلَ شيءٍ تَحتَ قَدَمَيْهِ ورَفَعَهُ فَوقَ
كُلِّ شيءٍ رَأْسًا لِلكنيسَةِ
23-
التي هِيَ جَسَدُهُ ومِلؤُهُ، وهوَ الذي يَملأُ كُلَ
شيءٍ في كُلِّ شيءٍ. |